You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

207 lines
6.1 KiB

  1. # Swedish translation of tasksel
  2. # Copyright (C) 2000, 2006 Software in the Public Interest, Inc.
  3. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  4. # peter karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2000.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel 1.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2012-06-21 11:36-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-06-27 18:48+0100\n"
  12. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n"
  14. "Language: sv\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: ../tasksel.pl:394
  19. msgid ""
  20. "Usage:\n"
  21. "tasksel install <task>...\n"
  22. "tasksel remove <task>...\n"
  23. "tasksel [options]\n"
  24. "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n"
  25. "\t --new-install automatically install some tasks\n"
  26. "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n"
  27. "\t --task-packages list available packages in a task\n"
  28. "\t --task-desc returns the description of a task\n"
  29. msgstr ""
  30. "Användning:\n"
  31. "tasksel install <funktion>...\n"
  32. "tasksel remove <funktion>...\n"
  33. "tasksel [flaggor]\n"
  34. "\t-t, --test testläge; gör ingenting\n"
  35. "\t --new-install installera vissa funktioner automatiskt\n"
  36. "\t --list-tasks lista funktioner som skulle visas och avsluta\n"
  37. "\t --task-packages lista tillgängliga paket i en funktion\n"
  38. "\t --task-desc återge en funktionsbeskrivning\n"
  39. #: ../tasksel.pl:635
  40. msgid "apt-get failed"
  41. msgstr "apt-get misslyckades"
  42. #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer"
  43. #~ msgstr "Kan inte allokera minne för uppräkningsbufferten"
  44. #~ msgid ""
  45. #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n"
  46. #~ "\t"
  47. #~ msgstr ""
  48. #~ "Ödesdigert fel uppstod på %s:%d\n"
  49. #~ "\t"
  50. #~ msgid ""
  51. #~ "I/O error at %s:%d\n"
  52. #~ "\t"
  53. #~ msgstr ""
  54. #~ "I/O-fel på %s:%d\n"
  55. #~ "\t"
  56. #~ msgid "(no description)"
  57. #~ msgstr "(ingen beskrivning)"
  58. #~ msgid "End-user"
  59. #~ msgstr "Slutanvändare"
  60. #~ msgid "Hardware Support"
  61. #~ msgstr "Maskinvarustöd"
  62. #~ msgid "Servers"
  63. #~ msgstr "Servrar"
  64. #~ msgid "Development"
  65. #~ msgstr "Utveckling"
  66. #~ msgid "Localization"
  67. #~ msgstr "Språkanpassning"
  68. #~ msgid "Miscellaneous"
  69. #~ msgstr "Blandat"
  70. #~ msgid "Unable to initialize the terminal"
  71. #~ msgstr "Kunde inte initiera terminalen"
  72. #~ msgid "Unable to initialize screen output"
  73. #~ msgstr "Kunde inte initiera skärmutdata"
  74. #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface"
  75. #~ msgstr "Kunde inte initiera tangentbordsgränssnittet"
  76. #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others"
  77. #~ msgstr "Debians funktionspaketsinstallerare - © 1999-2004 SPI med flera"
  78. #~ msgid "^Finish"
  79. #~ msgstr "^Avsluta"
  80. #~ msgid "Task ^Info"
  81. #~ msgstr "^Funktionsinfo"
  82. #~ msgid "^Help"
  83. #~ msgstr "^Hjälp"
  84. #~ msgid "Select tasks to install"
  85. #~ msgstr "Välj funktioner att installera"
  86. #~ msgid "Ok"
  87. #~ msgstr "Ok"
  88. #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d"
  89. #~ msgstr "Index utanför gränser: %d >= %d"
  90. #~ msgid "Help"
  91. #~ msgstr "Hjälp"
  92. #~ msgid ""
  93. #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs "
  94. #~ "a given task.\n"
  95. #~ "\n"
  96. #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to "
  97. #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR "
  98. #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to "
  99. #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this "
  100. #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n"
  101. #~ "\n"
  102. #~ "Thank you for using Debian.\n"
  103. #~ "\n"
  104. #~ "Press enter to return to the task selection screen"
  105. #~ msgstr ""
  106. #~ "Funktionspaket låter dig snabbt installera ett urval av paket för att "
  107. #~ "utföra en specifik funktion.\n"
  108. #~ "\n"
  109. #~ "Huvudvalslistan visar en lista över funktioner du kan välja att "
  110. #~ "installera. Piltangenterna flyttar markören. Om du trycker ENTER eller "
  111. #~ "MELLANSLAG ändrar du valet av paketet vid markören. Du kan även trycka A "
  112. #~ "för att välja alla paket, eller N för att avmarkera alla paket. Trycker "
  113. #~ "du Q kommer programmet avslutas, och valda funktioner kommer att "
  114. #~ "installeras.\n"
  115. #~ "\n"
  116. #~ "Tack för att du använder Debian.\n"
  117. #~ "\n"
  118. #~ "Tryck Enter för att återgå till funktionsvalsskärmen"
  119. #~ msgid ""
  120. #~ "Description:\n"
  121. #~ "%s\n"
  122. #~ "\n"
  123. #~ "Included packages:\n"
  124. #~ msgstr ""
  125. #~ "Beskrivning:\n"
  126. #~ "%s\n"
  127. #~ "\n"
  128. #~ "Paket som ingår:\n"
  129. #~ msgid "(no description available)"
  130. #~ msgstr "(beskrivning saknas)"
  131. #~ msgid "Unknown signal seen"
  132. #~ msgstr "Okänd signal mottagen"
  133. #~ msgid "tasksel install <task>...\n"
  134. #~ msgstr "tasksel install <funktion>...\n"
  135. #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n"
  136. #~ msgstr "tasksel [flaggor]; där flaggor kan vara en kombination av:\n"
  137. #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit"
  138. #~ msgstr "-t -- testläge; kör inte apt-get vid avslutning"
  139. #~ msgid ""
  140. #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n"
  141. #~ "\t\tjust queue them in dpkg"
  142. #~ msgstr ""
  143. #~ "-q -- köa installatioenr; installera inte paket med apt-get;\n"
  144. #~ "\t\tköa dem bara i dpkg"
  145. #~ msgid "-r -- install all required-priority packages"
  146. #~ msgstr "-r -- installera alla paket med prioriteten \"krävs\""
  147. #~ msgid "-i -- install all important-priority packages"
  148. #~ msgstr "-i -- installera alla paket med prioriteten \"viktig\""
  149. #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages"
  150. #~ msgstr "-s -- installera alla paket med prioriteten \"normal\""
  151. #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually"
  152. #~ msgstr ""
  153. #~ "-n -- visa inte användargränssnittet; använd normalt med -r eller -i"
  154. #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them"
  155. #~ msgstr "-a -- visa alla funktionspaket, även tomma sådana"
  156. #~ msgid "No packages selected\n"
  157. #~ msgstr "Inga paket valda\n"
  158. #~ msgid "No tasks found on this system.\n"
  159. #~ msgstr "Inga funktionspaket hittades på det här systemet.\n"
  160. #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup"
  161. #~ msgstr "Kan inte allokera minne för strdup"
  162. #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
  163. #~ msgstr "Kan inte allokera %d byte minne"
  164. #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory"
  165. #~ msgstr "Kan inte återallokera %d byte minne"