You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1763 lines
64 KiB

  1. # translation of bg.po to Bulgarian
  2. # Bulgarian translation of tasksel.
  3. # Copyright (C) 2004 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER
  4. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  5. #
  6. # Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006.
  7. # Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2006, 2007.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tasksel 1.44\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2008-01-11 21:37-0500\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2007-06-26 11:15+0300\n"
  14. "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>\n"
  15. "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  20. #. Description
  21. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  22. #, fuzzy
  23. #| msgid "Arabic environment"
  24. msgid "Amharic environment"
  25. msgstr "Среда за арабски"
  26. #. Description
  27. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  28. #, fuzzy
  29. #| msgid ""
  30. #| "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  31. #| "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  32. msgid ""
  33. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  34. "it easier for Amharic speakers to use Debian."
  35. msgstr ""
  36. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  37. "които улесняват говорещите арабски потребители на Debian."
  38. #. Description
  39. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  40. #, fuzzy
  41. #| msgid "Arabic desktop"
  42. msgid "Amharic desktop"
  43. msgstr "Работен плот за арабски"
  44. #. Description
  45. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  46. #, fuzzy
  47. #| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  48. msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  49. msgstr "Тази задача локализира работния плот за арабски"
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  52. msgid "Arabic environment"
  53. msgstr "Среда за арабски"
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  56. msgid ""
  57. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  58. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  59. msgstr ""
  60. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  61. "които улесняват говорещите арабски потребители на Debian."
  62. #. Description
  63. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  64. msgid "Arabic desktop"
  65. msgstr "Работен плот за арабски"
  66. #. Description
  67. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  68. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  69. msgstr "Тази задача локализира работния плот за арабски"
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  72. msgid "Basque desktop"
  73. msgstr "Работен плот за баскски"
  74. #. Description
  75. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  76. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  77. msgstr "Тази задача локализира работния плот за баскски"
  78. #. Description
  79. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  80. msgid "Belarusian environment"
  81. msgstr "Среда за белоруски"
  82. #. Description
  83. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  84. msgid ""
  85. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  86. "Belarusian speaking people use Debian."
  87. msgstr ""
  88. "Тази задача инсталира пакети и документация на белоруски в помощ на "
  89. "говорещите белоруски потребители на Debian."
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  92. msgid "Belarusian desktop"
  93. msgstr "Работен плот за белоруски"
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  96. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  97. msgstr "Тази задача локализира работния плот за белоруски"
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  100. msgid "Bengali environment"
  101. msgstr "Среда за бенгалски"
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  104. msgid ""
  105. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  106. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  107. msgstr ""
  108. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  109. "които улесняват говорещите бенгалски потребители на Debian."
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  112. msgid "Bengali desktop"
  113. msgstr "Работен плот за бенгалски"
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  116. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  117. msgstr "Тази задача локализира работния плот за бенгалски"
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  120. msgid "Bosnian environment"
  121. msgstr "Среда за босненски"
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  124. msgid ""
  125. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  126. "speaking people use Debian."
  127. msgstr ""
  128. "Тази задача инсталира пакети и документация на босненски в помощ на "
  129. "говорещите босненски потребители на Debian."
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  132. msgid "Bosnian desktop"
  133. msgstr "Работен плот за босненски"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  136. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  137. msgstr "Тази задача локализира работния плот за босненски"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  140. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  141. msgstr "Среда за бразилски португалски"
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  144. msgid ""
  145. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  146. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  147. msgstr ""
  148. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни и документация, улесняващи "
  149. "говорещите бразилски португалски потребители на Debian."
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  152. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  153. msgstr "Работен плот за бразилски португалски"
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  156. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  157. msgstr "Тази задача локализира работния плот за бразилски португалски."
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  160. msgid "British English environment"
  161. msgstr "Среда за британски английски"
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  164. msgid ""
  165. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  166. "British English speaking people use Debian."
  167. msgstr ""
  168. "Тази задача инсталира пакети и документация на британски английски в помощ "
  169. "на говорещите британски английски език потребители на Debian."
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  172. msgid "British English desktop"
  173. msgstr "Работен плот за британски английски"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  176. msgid "This task localises the desktop in British English."
  177. msgstr "Тази задача локализира работния плот за британски английски"
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  180. msgid "Bulgarian environment"
  181. msgstr "Среда за български"
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  184. msgid ""
  185. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  186. "speakers to use Debian."
  187. msgstr ""
  188. "Тази задача инсталира пакети и файлове с данни, които улесняват говорещите "
  189. "български потребители на Debian."
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  192. msgid "Bulgarian desktop"
  193. msgstr "Работен плот за български"
  194. #. Description
  195. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  196. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  197. msgstr "Тази задача локализира работния плот за български"
  198. #. Description
  199. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  200. msgid "Catalan environment"
  201. msgstr "Среда за каталански"
  202. #. Description
  203. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  204. msgid ""
  205. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  206. "speaking people use Debian."
  207. msgstr ""
  208. "Тази задача инсталира пакети и документация на каталански в помощ на "
  209. "говорящите каталански потребители на Debian."
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  212. msgid "Catalan desktop"
  213. msgstr "Работен плот за каталански"
  214. #. Description
  215. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  216. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  217. msgstr "Тази задача локализира работния плот за каталански."
  218. #. Description
  219. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  220. msgid "Simplified Chinese environment"
  221. msgstr "Среда за Simplified Chinese"
  222. #. Description
  223. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  224. msgid ""
  225. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  226. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  227. "encoding."
  228. msgstr ""
  229. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  230. "които улесняват говорещите китайски потребители на Debian, които използват "
  231. "кодирането Simplified Chinese"
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  234. msgid "Simplified Chinese desktop"
  235. msgstr "Работен плот за Simplified Chinese"
  236. #. Description
  237. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  238. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  239. msgstr "Тази задача локализира работния плот за опростен китайски"
  240. #. Description
  241. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  242. msgid "Traditional Chinese environment"
  243. msgstr "Среда за Traditional Chinese"
  244. #. Description
  245. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  246. msgid ""
  247. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  248. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  249. "encoding."
  250. msgstr ""
  251. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  252. "които улесняват говорещите китайски потребители на Debian, които използват "
  253. "кодирането Traditional Chinese"
  254. #. Description
  255. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  256. msgid "Traditional Chinese desktop"
  257. msgstr "Среда за традиционен китайски"
  258. #. Description
  259. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  260. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  261. msgstr "Тази задача локализира работния плот за традиционен китайски"
  262. #. Description
  263. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  264. msgid "Croatian environment"
  265. msgstr "Среда за хърватски"
  266. #. Description
  267. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  268. msgid ""
  269. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  270. "speaking people use Debian."
  271. msgstr ""
  272. "Тази задача инсталира пакети и документация на хърватски в помощ на "
  273. "говорещите хърватски потребители на Debian."
  274. #. Description
  275. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  276. msgid "Croatian desktop"
  277. msgstr "Работен плот за хърватски"
  278. #. Description
  279. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  280. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  281. msgstr "Тази задача локализира работния плот за хърватски."
  282. #. Description
  283. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  284. msgid "Cyrillic environment"
  285. msgstr "Среда за кирилица"
  286. #. Description
  287. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  288. msgid ""
  289. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  290. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  291. "Serbian and Ukrainian."
  292. msgstr ""
  293. "Тази задача осигурява кирилски шрифтове и друг софтуер, който ще ви е нужен, "
  294. "за да използвате кирилица. Поддържат се езиците: беларуски, български, "
  295. "македонски, руски, сръбски и украински."
  296. #. Description
  297. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  298. msgid "Cyrillic desktop"
  299. msgstr "Работен плот за кирилица"
  300. #. Description
  301. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  302. msgid ""
  303. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  304. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  305. msgstr ""
  306. "Тази задача локализира работния плот за кирилица. Поддържат се беларуски, "
  307. "български, македонски, руски, сръбски и украински."
  308. #. Description
  309. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  310. msgid "Czech environment"
  311. msgstr "Среда за чешки"
  312. #. Description
  313. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  314. msgid ""
  315. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  316. "speaking people use Debian."
  317. msgstr ""
  318. "Тази задача инсталира пакети и документация на чешки в помощ на говорещите "
  319. "чешки потребители на Debian."
  320. #. Description
  321. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  322. msgid "Czech desktop"
  323. msgstr "Работен плот за чешки"
  324. #. Description
  325. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  326. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  327. msgstr "Тази задача локализира работния плот за чешки"
  328. #. Description
  329. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  330. msgid "Danish environment"
  331. msgstr "Среда за датски"
  332. #. Description
  333. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  334. msgid ""
  335. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  336. "speaking people use Debian."
  337. msgstr ""
  338. "Тази задача инсталира пакети и документация на датски в помощ на говорещите "
  339. "датски език потребители на Debian."
  340. #. Description
  341. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  342. msgid "Danish desktop"
  343. msgstr "Работен плот за датски"
  344. #. Description
  345. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  346. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  347. msgstr "Тази задача локализира работния плот за датски"
  348. #. Description
  349. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  350. msgid "SQL database"
  351. msgstr "SQL база данни"
  352. #. Description
  353. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  354. msgid ""
  355. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  356. msgstr ""
  357. "Тази задача избира клиентските и сървърските пакети на базата данни "
  358. "PostgreSQL."
  359. #. Description
  360. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  361. msgid ""
  362. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  363. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  364. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  365. "locking."
  366. msgstr ""
  367. "PostgreSQL е SQL релационна база данни, която предлага широка поддръжка на "
  368. "стандарта SQL92, както и някои въведения на стандарта SQL3. Подходяща е за "
  369. "използване при многопотребителски достъп до база данни заради нейните "
  370. "способности за транзакции и фино заключване."
  371. #. Description
  372. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  373. msgid "Desktop environment"
  374. msgstr "Среда за работен плот"
  375. #. Description
  376. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  377. msgid ""
  378. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  379. "Gnome and KDE desktop tasks."
  380. msgstr ""
  381. "Тази задача осигурява софтуер за основен работен плот и служи за основа на "
  382. "задачите за работен плот Gnome и KDE."
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  385. msgid "DNS server"
  386. msgstr "DNS сървър"
  387. #. Description
  388. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  389. msgid ""
  390. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  391. msgstr ""
  392. "Избира DNS сървърът BIND и свързаните с него пакети с документация и "
  393. "инструменти."
  394. #. Description
  395. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  396. msgid "Dutch environment"
  397. msgstr "Среда за датски"
  398. #. Description
  399. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  400. msgid ""
  401. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  402. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  403. msgstr ""
  404. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  405. "които улесняват говорещите датски потребители на Debian."
  406. #. Description
  407. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  408. msgid "Dutch desktop"
  409. msgstr "Работен плот за холандски"
  410. #. Description
  411. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  412. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  413. msgstr "Тази задача локализира работния плот за датски"
  414. #. Description
  415. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  416. msgid "Dzongkha desktop"
  417. msgstr "Работен плот за джонка"
  418. #. Description
  419. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  420. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  421. msgstr "Тази задача локализира работния плот за джонка"
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  424. msgid "Esperanto desktop"
  425. msgstr "Работен плот за есперанто"
  426. #. Description
  427. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  428. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  429. msgstr "Тази задача локализира работния плот за есперанто"
  430. #. Description
  431. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  432. msgid "Estonian desktop"
  433. msgstr "Работен плот за естонски"
  434. #. Description
  435. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  436. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  437. msgstr "Тази задача локализира работния плот за естонски"
  438. #. Description
  439. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  440. msgid "File server"
  441. msgstr "Файлов сървър"
  442. #. Description
  443. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  444. msgid ""
  445. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  446. "and NFS."
  447. msgstr ""
  448. "Тази задача настройва Вашата система за файлов сървър, поддържащ NetBIOS и "
  449. "NFS."
  450. #. Description
  451. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  452. msgid "Finnish environment"
  453. msgstr "Среда за фински"
  454. #. Description
  455. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  456. msgid ""
  457. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  458. "speaking people use Debian."
  459. msgstr ""
  460. "Тази задача инсталира пакети и документация на фински в помощ на говорещите "
  461. "фински език потребители на Debian."
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  464. msgid "Finnish desktop"
  465. msgstr "Работен плот за фински"
  466. #. Description
  467. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  468. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  469. msgstr "Тази задача локализира работния плот за фински"
  470. #. Description
  471. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  472. msgid "French environment"
  473. msgstr "Среда за френски"
  474. #. Description
  475. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  476. msgid ""
  477. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  478. "speaking people use Debian."
  479. msgstr ""
  480. "Тази задача инсталира пакети и документация на френски в помощ на говорещите "
  481. "френски потребители на Debian."
  482. #. Description
  483. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  484. msgid "French desktop"
  485. msgstr "Работен плот за френски"
  486. #. Description
  487. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  488. msgid "This task localises the desktop in French."
  489. msgstr "Тази задача локализира работния плот за френски"
  490. #. Description
  491. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  492. msgid "Galician environment"
  493. msgstr "Среда за галски"
  494. #. Description
  495. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  496. msgid ""
  497. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  498. "speaking people use Debian."
  499. msgstr ""
  500. "Тази задача инсталира пакети и документация на галски в помощ на говорещите "
  501. "галски потребители на Debian."
  502. #. Description
  503. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  504. msgid "Galician desktop"
  505. msgstr "Работен плот за галски"
  506. #. Description
  507. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  508. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  509. msgstr "Тази задача локализира работния плот за галски"
  510. #. Description
  511. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  512. msgid "Georgian desktop"
  513. msgstr "Работен плот за грузински"
  514. #. Description
  515. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  516. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  517. msgstr "Тази задача локализира работния плот за грузински"
  518. #. Description
  519. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  520. msgid "German environment"
  521. msgstr "Среда за немски"
  522. #. Description
  523. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  524. msgid ""
  525. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  526. "speaking people use Debian."
  527. msgstr ""
  528. "Тази задача инсталира пакети и документация на немски в помощ на говорещите "
  529. "немски потребители на Debian."
  530. #. Description
  531. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  532. msgid "German desktop"
  533. msgstr "Работен плот за немски"
  534. #. Description
  535. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  536. msgid "This task localises the desktop in German."
  537. msgstr "Тази задача локализира работния плот за немски"
  538. #. Description
  539. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  540. msgid "Gnome desktop environment"
  541. msgstr "Работен плот на Gnome"
  542. #. Description
  543. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  544. msgid ""
  545. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  546. "environment."
  547. msgstr ""
  548. "Тази задача осигурява софтуер за основен работен плот, използвайки средата "
  549. "Gnome."
  550. #. Description
  551. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  552. msgid "Greek environment"
  553. msgstr "Среда за гръцки"
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  556. msgid ""
  557. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  558. "speaking people use Debian."
  559. msgstr ""
  560. "Тази задача инсталира пакети и документация на гръцки в помощ на говорещите "
  561. "гръцки потребители на Debian."
  562. #. Description
  563. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  564. msgid "Greek desktop"
  565. msgstr "Работен плот за гръцки"
  566. #. Description
  567. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  568. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  569. msgstr "Тази задача локализира работния плот за гръцки"
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  572. msgid "Gujarati desktop"
  573. msgstr "Работен плот за гуджаратски"
  574. #. Description
  575. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  576. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  577. msgstr "Тази задача локализира работния плот за гуджаратски"
  578. #. Description
  579. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  580. msgid "Hebrew environment"
  581. msgstr "Среда за еврейски"
  582. #. Description
  583. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  584. msgid ""
  585. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  586. "speaking people use Debian."
  587. msgstr ""
  588. "Тази задача инсталира пакети и документация на еврейски в помощ на "
  589. "говорещите еврейски потребители на Debian."
  590. #. Description
  591. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  592. msgid "Hebrew desktop"
  593. msgstr "Работен плот за еврейски"
  594. #. Description
  595. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  596. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  597. msgstr "Тази задача локализира работния плот за еврейски"
  598. #. Description
  599. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  600. msgid "Hindi environment"
  601. msgstr "Среда за хиндийски"
  602. #. Description
  603. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  604. msgid ""
  605. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  606. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  607. msgstr ""
  608. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  609. "които улесняват говорещите хиндийски потребители на Debian."
  610. #. Description
  611. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  612. msgid "Hindi desktop"
  613. msgstr "Работен плот за хинди"
  614. #. Description
  615. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  616. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  617. msgstr "Тази задача локализира работния плот за хиндийски"
  618. #. Description
  619. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  620. msgid "Hungarian environment"
  621. msgstr "Среда за унгарски"
  622. #. Description
  623. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  624. msgid ""
  625. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  626. "speaking people use Debian."
  627. msgstr ""
  628. "Тази задача инсталира пакети и документация на унгарски в помощ на "
  629. "говорещите унгарски потребители на Debian."
  630. #. Description
  631. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  632. msgid "Hungarian desktop"
  633. msgstr "Работен плот за унгарски"
  634. #. Description
  635. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  636. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  637. msgstr "Тази задача локализира работния плот за унгарски"
  638. #. Description
  639. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  640. msgid "Icelandic environment"
  641. msgstr "Среда за исландски"
  642. #. Description
  643. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  644. msgid ""
  645. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  646. "speaking people use Debian."
  647. msgstr ""
  648. "Тази задача инсталира пакети и документация на исландски в помощ на "
  649. "говорещите исландски потребители на Debian."
  650. #. Description
  651. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  652. msgid "Icelandic desktop"
  653. msgstr "Работен плот за исландски"
  654. #. Description
  655. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  656. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  657. msgstr "Тази задача локализира работния плот за исландски."
  658. #. Description
  659. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  660. msgid "Irish environment"
  661. msgstr "Среда за ирландски"
  662. #. Description
  663. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  664. msgid ""
  665. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  666. "speaking people use Debian."
  667. msgstr ""
  668. "Тази задача инсталира пакети и документация на ирландски в помощ на "
  669. "говорещите ирналдски потребители на Debian."
  670. #. Description
  671. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  672. msgid "Irish desktop"
  673. msgstr "Работен плот за ирландски"
  674. #. Description
  675. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  676. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  677. msgstr "Тази задача локализира работния плот за ирландски"
  678. #. Description
  679. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  680. msgid "Italian environment"
  681. msgstr "Среда за италиански"
  682. #. Description
  683. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  684. msgid ""
  685. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  686. "speaking people use Debian."
  687. msgstr ""
  688. "Тази задача инсталира пакети и документация на италиански в помощ на "
  689. "говорящите италиански потребители на Debian."
  690. #. Description
  691. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  692. msgid "Italian desktop"
  693. msgstr "Работен плот за италиански"
  694. #. Description
  695. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  696. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  697. msgstr "Тази задача локализира работния плот за италиански"
  698. #. Description
  699. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  700. msgid "Japanese environment"
  701. msgstr "Среда за японски"
  702. #. Description
  703. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  704. msgid ""
  705. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  706. "Debian."
  707. msgstr ""
  708. "Тази задача инсталира пакети, които улесняват говорещите японски потребители "
  709. "на Debian."
  710. #. Description
  711. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  712. msgid "Japanese desktop"
  713. msgstr "Работен плот за японски"
  714. #. Description
  715. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  716. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  717. msgstr "Тази задача локализира работния плот за японски"
  718. #. Description
  719. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  720. msgid "KDE desktop environment"
  721. msgstr "Среда за работен плот"
  722. #. Description
  723. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  724. msgid ""
  725. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  726. "Environment."
  727. msgstr ""
  728. "Тази задача осигурява софтуер за основен работен плот, използвайки средата "
  729. "KDE."
  730. #. Description
  731. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  732. msgid "Khmer environment"
  733. msgstr "Среда за кхмерски"
  734. #. Description
  735. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  736. msgid ""
  737. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  738. "speaking people use Debian."
  739. msgstr ""
  740. "Тази задача инсталира пакети и документация на кхмерски в помощ на "
  741. "говорещите кхмерски потребители на Debian."
  742. #. Description
  743. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  744. msgid "Khmer desktop"
  745. msgstr "Работен плот за кхмерски"
  746. #. Description
  747. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  748. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  749. msgstr "Тази задача локализира работния плот за кхмерски"
  750. #. Description
  751. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  752. msgid "Korean environment"
  753. msgstr "Среда за корейски"
  754. #. Description
  755. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  756. msgid ""
  757. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  758. "Debian."
  759. msgstr ""
  760. "Тази задача инсталира пакети, които улесняват говорещите корейски "
  761. "потребители на Debian."
  762. #. Description
  763. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  764. msgid "Korean desktop"
  765. msgstr "Работен плот за корейски"
  766. #. Description
  767. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  768. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  769. msgstr "Тази задача локализира работния плот за корейски"
  770. #. Description
  771. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  772. msgid "Kurdish environment"
  773. msgstr "Среда за кюрдски"
  774. #. Description
  775. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  776. msgid ""
  777. "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds use "
  778. "Debian."
  779. msgstr ""
  780. "Тази задача инсталира пакети и документация на кюрдски в помощ на говорещите "
  781. "кюрдски потребители на Debian."
  782. #. Description
  783. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  784. msgid "Kurdish desktop"
  785. msgstr "Работен плот за кюрдски"
  786. #. Description
  787. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  788. msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  789. msgstr "Тази задача локализира работния плот за кюрдски."
  790. #. Description
  791. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  792. msgid "Laptop"
  793. msgstr "Лаптоп"
  794. #. Description
  795. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  796. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  797. msgstr "Тази задача инсталира софтуер, подходящ за лаптоп."
  798. #. Description
  799. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  800. msgid "Latvian desktop"
  801. msgstr "Работен плот за латвийски"
  802. #. Description
  803. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  804. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  805. msgstr "Тази задача локализира работния плот за латвийски."
  806. #. Description
  807. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  808. msgid "Lithuanian environment"
  809. msgstr "Среда за литовски"
  810. #. Description
  811. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  812. msgid ""
  813. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  814. "Lithuanian speaking people use Debian."
  815. msgstr ""
  816. "Тази задача инсталира пакети и документация на литовски в помощ на "
  817. "говорящите литовски потребители на Debian."
  818. #. Description
  819. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  820. msgid "Lithuanian desktop"
  821. msgstr "Работен плот за литовски"
  822. #. Description
  823. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  824. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  825. msgstr "Тази задача локализира работния плот за литовски"
  826. #. Description
  827. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  828. msgid "Macedonian environment"
  829. msgstr "Среда за македонски"
  830. #. Description
  831. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  832. msgid ""
  833. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  834. "Macedonian speaking people use Debian."
  835. msgstr ""
  836. "Тази задача инсталира пакети и документация на македонски в помощ на "
  837. "говорещите македонски потребители на Debian."
  838. #. Description
  839. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  840. msgid "Macedonian desktop"
  841. msgstr "Работен плот за македонски"
  842. #. Description
  843. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  844. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  845. msgstr "Тази задача локализира работния плот за македонски."
  846. #. Description
  847. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  848. msgid "Mail server"
  849. msgstr "Пощенски сървър"
  850. #. Description
  851. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  852. msgid ""
  853. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  854. "server system."
  855. msgstr ""
  856. "Тази задача избира разнообразни пакети, които са полезни в общоцелеви "
  857. "пощенски сървър."
  858. #. Description
  859. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  860. msgid "Malayalam desktop"
  861. msgstr "Работен плот за малайски"
  862. #. Description
  863. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  864. msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  865. msgstr "Тази задача локализира работния плот за малайски."
  866. #. Description
  867. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  868. msgid "manual package selection"
  869. msgstr "ръчно избиране на пакети"
  870. #. Description
  871. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  872. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  873. msgstr "Ръчно избиране на пакети, които да се инсталират с aptitude."
  874. #. Description
  875. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  876. msgid "Nepali desktop"
  877. msgstr "Работен плот за непалски"
  878. #. Description
  879. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  880. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  881. msgstr "Тази задача локализира работния плот за непалски"
  882. #. Description
  883. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  884. msgid "Northern Sami desktop"
  885. msgstr "Работен плот за северен сами"
  886. #. Description
  887. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  888. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  889. msgstr "Тази задача локализира работния плот за северен сами"
  890. #. Description
  891. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  892. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  893. msgstr "Среда за норвежки (Bokmaal и Nynorsk)"
  894. #. Description
  895. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  896. msgid ""
  897. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  898. "speaking people use Debian."
  899. msgstr ""
  900. "Тази задача инсталира пакети и документация на норвежки в помощ на "
  901. "говорещите норвежки потребители на Debian."
  902. #. Description
  903. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  904. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  905. msgstr "Работен плот за норвежки (Bokmaal и Nynorsk)"
  906. #. Description
  907. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  908. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  909. msgstr "Тази задача локализира работния плот за норвежки"
  910. #. Description
  911. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  912. msgid "Persian environment"
  913. msgstr "Среда за персийски"
  914. #. Description
  915. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  916. msgid ""
  917. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  918. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  919. msgstr ""
  920. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  921. "които улесняват говорещите персийски потребители на Debian."
  922. #. Description
  923. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  924. msgid "Persian desktop"
  925. msgstr "Работен плот за персийски"
  926. #. Description
  927. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  928. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  929. msgstr "Тази задача локализира работния плот за персийски."
  930. #. Description
  931. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  932. msgid "Polish environment"
  933. msgstr "Среда за полски"
  934. #. Description
  935. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  936. msgid ""
  937. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  938. "speaking people use Debian."
  939. msgstr ""
  940. "Тази задача инсталира пакети и документация на полски в помощ на говорещите "
  941. "полски потребители на Debian."
  942. #. Description
  943. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  944. msgid "Polish desktop"
  945. msgstr "Работен плот за полски"
  946. #. Description
  947. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  948. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  949. msgstr "Тази задача локализира работния плот за полски"
  950. #. Description
  951. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  952. msgid "Portuguese environment"
  953. msgstr "Среда за португалски"
  954. #. Description
  955. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  956. msgid ""
  957. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  958. "Portuguese speaking people use Debian."
  959. msgstr ""
  960. "Тази задача инсталира пакети и документация на португалски в помощ на "
  961. "говорещите португалски потребители на Debian."
  962. #. Description
  963. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  964. msgid "Portuguese desktop"
  965. msgstr "Работен плот за португалски"
  966. #. Description
  967. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  968. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  969. msgstr "Тази задача локализира работния плот за португалски."
  970. #. Description
  971. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  972. msgid "Print server"
  973. msgstr "Сървър за отпечатване"
  974. #. Description
  975. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  976. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  977. msgstr "Тази задача настройва системата Ви за сървър за отпечатване."
  978. #. Description
  979. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  980. msgid "Punjabi environment"
  981. msgstr "Среда за пунджабски"
  982. #. Description
  983. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  984. msgid ""
  985. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  986. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  987. msgstr ""
  988. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  989. "които улесняват говорещите пунджабски потребители на Debian."
  990. #. Description
  991. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  992. msgid "Punjabi desktop"
  993. msgstr "Работен плот за пунджаб"
  994. #. Description
  995. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  996. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  997. msgstr "Тази задача локализира работния плот за пунджабски"
  998. #. Description
  999. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1000. msgid "Romanian environment"
  1001. msgstr "Среда за румънски"
  1002. #. Description
  1003. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1004. msgid ""
  1005. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  1006. "speaking people use Debian."
  1007. msgstr ""
  1008. "Тази задача инсталира пакети и документация на ръмънски в помощ на "
  1009. "говорящите румънски потребители на Debian."
  1010. #. Description
  1011. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1012. msgid "Romanian desktop"
  1013. msgstr "Работен плот за румънски"
  1014. #. Description
  1015. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1016. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1017. msgstr "Тази задача локализира работния плот за румънски"
  1018. #. Description
  1019. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1020. msgid "Russian environment"
  1021. msgstr "Среда за руски"
  1022. #. Description
  1023. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1024. msgid ""
  1025. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1026. "speaking people use Debian."
  1027. msgstr ""
  1028. "Тази задача инсталира програми и документация на руски в помощ на говорещите "
  1029. "руски потребители на Debian."
  1030. #. Description
  1031. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1032. msgid "Russian desktop"
  1033. msgstr "Работен плот за руски"
  1034. #. Description
  1035. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1036. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1037. msgstr "Тази задача локализира работния плот за руски"
  1038. #. Description
  1039. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1040. msgid "Serbian environment"
  1041. msgstr "Среда за сръбски"
  1042. #. Description
  1043. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1044. msgid ""
  1045. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1046. "speaking people use Debian."
  1047. msgstr ""
  1048. "Тази задача инсталира пакети и документация на сръбски в помощ на говорещите "
  1049. "сръбски потребители на Debian."
  1050. #. Description
  1051. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1052. msgid "Serbian desktop"
  1053. msgstr "Работен плот за сръбски"
  1054. #. Description
  1055. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1056. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1057. msgstr "Тази задача локализира работния плот за сръбски."
  1058. #. Description
  1059. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1060. msgid "Slovak environment"
  1061. msgstr "Среда за словашки"
  1062. #. Description
  1063. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1064. msgid ""
  1065. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1066. "speaking people use Debian."
  1067. msgstr ""
  1068. "Тази задача инсталира пакети и документация на словашки в помощ на "
  1069. "говорящите словашки потребители на Debian."
  1070. #. Description
  1071. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1072. msgid "Slovak desktop"
  1073. msgstr "Работен плот за словашки"
  1074. #. Description
  1075. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1076. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1077. msgstr "Тази задача локализира работния плот за словашки"
  1078. #. Description
  1079. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1080. msgid "Slovenian environment"
  1081. msgstr "Среда за словенски"
  1082. #. Description
  1083. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1084. msgid ""
  1085. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1086. "speaking people use Debian."
  1087. msgstr ""
  1088. "Тази задача инсталира пакети и документация на словенски в помощ на "
  1089. "говорещите словенски потребители на Debian."
  1090. #. Description
  1091. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1092. msgid "Slovenian desktop"
  1093. msgstr "Работен плот за словенски"
  1094. #. Description
  1095. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1096. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1097. msgstr "Тази задача локализира работния плот за словенски."
  1098. #. Description
  1099. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1100. msgid "Spanish environment"
  1101. msgstr "Среда за испански"
  1102. #. Description
  1103. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1104. msgid ""
  1105. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1106. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1107. msgstr ""
  1108. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни и документация, улесняващи "
  1109. "говорещите испански потребители на Debian."
  1110. #. Description
  1111. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1112. msgid "Spanish desktop"
  1113. msgstr "Работен плот за испански"
  1114. #. Description
  1115. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1116. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1117. msgstr "Тази задача локализира работния плот за испански"
  1118. #. Description
  1119. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1120. msgid "Standard system"
  1121. msgstr "Стандартна система"
  1122. #. Description
  1123. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1124. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1125. msgstr "Тази задача инсталира сравнително малка система за работа в конзола."
  1126. #. Description
  1127. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1128. msgid "Swedish environment"
  1129. msgstr "Среда за шведски"
  1130. #. Description
  1131. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1132. msgid ""
  1133. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1134. "speaking people use Debian."
  1135. msgstr ""
  1136. "Тази задача инсталира пакети и документация на шведски в помощ на говорещите "
  1137. "шведски потребители на Debian."
  1138. #. Description
  1139. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1140. msgid "Swedish desktop"
  1141. msgstr "Работен плот за шведски"
  1142. #. Description
  1143. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1144. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1145. msgstr "Тази задача локализира работния плот за шведски"
  1146. #. Description
  1147. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1148. msgid "Tagalog environment"
  1149. msgstr "Среда за тегалог"
  1150. #. Description
  1151. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1152. msgid ""
  1153. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1154. "speaking people use Debian."
  1155. msgstr ""
  1156. "Тази задача инсталира пакети и документация на тегалог в помощ на говорещите "
  1157. "тегалог потребители на Debian."
  1158. #. Description
  1159. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1160. msgid "Tamil environment"
  1161. msgstr "Среда за тамилски"
  1162. #. Description
  1163. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1164. msgid ""
  1165. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1166. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1167. msgstr ""
  1168. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  1169. "които улесняват говорещите тамилски потребители на Debian."
  1170. #. Description
  1171. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1172. msgid "Tamil desktop"
  1173. msgstr "Работен плот за тамилски"
  1174. #. Description
  1175. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1176. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1177. msgstr "Тази задача локализира работния плот за тамилски."
  1178. #. Description
  1179. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1180. msgid "Thai environment"
  1181. msgstr "Среда за тайландски"
  1182. #. Description
  1183. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1184. msgid ""
  1185. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1186. "use Debian."
  1187. msgstr ""
  1188. "Тази задача инсталира пакети, които улесняват говорещите тайландски "
  1189. "потребители на Debian."
  1190. #. Description
  1191. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1192. msgid "Thai desktop"
  1193. msgstr "Работен плот за тайландски"
  1194. #. Description
  1195. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1196. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1197. msgstr "Тази задача локализира работния плот за тайландски"
  1198. #. Description
  1199. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1200. msgid "Turkish environment"
  1201. msgstr "Среда за турски"
  1202. #. Description
  1203. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1204. msgid ""
  1205. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1206. "speaking people use Debian."
  1207. msgstr ""
  1208. "Тази задача инсталира пакети и документация на турски в помощ на говорещите "
  1209. "турски потребители на Debian."
  1210. #. Description
  1211. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1212. msgid "Turkish desktop"
  1213. msgstr "Работен плот за турски"
  1214. #. Description
  1215. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1216. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1217. msgstr "Тази задача локализира работния плот за турски"
  1218. #. Description
  1219. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1220. msgid "Ukrainian environment"
  1221. msgstr "Среда за украински"
  1222. #. Description
  1223. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1224. msgid ""
  1225. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1226. "speaking people use Debian."
  1227. msgstr ""
  1228. "Тази задача инсталира програми и документация на украински в помощ на "
  1229. "говорещите украински потребители на Debian."
  1230. #. Description
  1231. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1232. msgid "Ukrainian desktop"
  1233. msgstr "Работен плот за украински"
  1234. #. Description
  1235. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1236. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1237. msgstr "Тази задача локализира работния плот за украински"
  1238. #. Description
  1239. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1240. msgid "Vietnamese desktop"
  1241. msgstr "Работен плот за виетнамски"
  1242. #. Description
  1243. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1244. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1245. msgstr "Тази задача локализира работния плот за виетнамски"
  1246. #. Description
  1247. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1248. msgid "Web server"
  1249. msgstr "Уеб сървър"
  1250. #. Description
  1251. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1252. msgid ""
  1253. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1254. msgstr "Тази задача избира пакети, подходящи за общоцелеви уеб сървър."
  1255. #. Description
  1256. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1257. msgid "Welsh environment"
  1258. msgstr "Среда за уелски"
  1259. #. Description
  1260. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1261. msgid ""
  1262. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1263. "speaking people use Debian."
  1264. msgstr ""
  1265. "Тази задача инсталира пакети и документация на уелски в помощ на говорещите "
  1266. "уелски потребители на Debian."
  1267. #. Description
  1268. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1269. msgid "Welsh desktop"
  1270. msgstr "Работен плот за уелски"
  1271. #. Description
  1272. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1273. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1274. msgstr "Тази задача локализира работния плот за уелски."
  1275. #. Description
  1276. #: ../po/debian-tasks.desc:125001
  1277. msgid "Xfce desktop environment"
  1278. msgstr "Работен плот на Xfce"
  1279. #. Description
  1280. #: ../po/debian-tasks.desc:125001
  1281. msgid ""
  1282. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1283. "environment."
  1284. msgstr ""
  1285. "Тази задача осигурява софтуер за основен работен плот, използвайки средата "
  1286. "Xfce."
  1287. #. Description
  1288. #: ../po/debian-tasks.desc:126001
  1289. msgid "Xhosa desktop"
  1290. msgstr "Работен плот за коса"
  1291. #. Description
  1292. #: ../po/debian-tasks.desc:126001
  1293. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1294. msgstr "Тази задача локализира работния плот за коса."
  1295. #, fuzzy
  1296. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1297. #~ msgstr "Тази задача инсталира софтуер, подходящ за лаптоп."
  1298. #, fuzzy
  1299. #~ msgid "Albanian desktop"
  1300. #~ msgstr "Работен плот за румънски"
  1301. #, fuzzy
  1302. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1303. #~ msgstr "Тази задача локализира работния плот за румънски"
  1304. #, fuzzy
  1305. #~ msgid ""
  1306. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1307. #~ "desktop."
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ "Тази задача осигурява софтуер за основен работен плот, използвайки "
  1310. #~ "средата Gnome."
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1313. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1314. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1315. #~ "user choose between the two."
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ "Тази задача осигурява основен софтуер за работен плот, включващ "
  1318. #~ "разнообразни сесийни менажери, файлови менажери и Интернет четци. Включва "
  1319. #~ "GNOME и KDE и осигурява администратор на дисплей, който позволява "
  1320. #~ "потребителят да избира измежду тези две графични среди."
  1321. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1322. #~ msgstr "Тази задача локализира работния плот за италиански"
  1323. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1324. #~ msgstr "Тази задача настройва системата Ви за сървър за отпечатване."
  1325. #~ msgid "Office environment"
  1326. #~ msgstr "Офис среда"
  1327. #~ msgid ""
  1328. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1329. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1330. #~ "a rather large collection of software."
  1331. #~ msgstr ""
  1332. #~ "Тази задача осигурява софтуер за ежедневна дейност в офис, включително "
  1333. #~ "текстообработваща програма, електронна таблица, програма за презентации и "
  1334. #~ "др. Това е сравнително голям набор от софтуер."
  1335. #~ msgid "X window system"
  1336. #~ msgstr "X Window System"
  1337. #~ msgid ""
  1338. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1339. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1340. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1341. #~ msgstr ""
  1342. #~ "Тази задачи осигурява съществените компоненти за една самостоятелна "
  1343. #~ "работна станция, изпълняваща X Window System. Включени са X библиотеките, "
  1344. #~ "X сървър, набор от шрифтове и набор от основни клиенти и инструменти за X."
  1345. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1346. #~ msgstr "Broadband връзка към Интернет"
  1347. #~ msgid ""
  1348. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1349. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1350. #~ msgstr ""
  1351. #~ "Тази задача включва пакети, които адресират специалните изисквания на "
  1352. #~ "компютрите, които се свързват към Интернет чрез DSL, Кабелен оператор и "
  1353. #~ "други такива."
  1354. #~ msgid "C and C++"
  1355. #~ msgstr "C и C++"
  1356. #~ msgid ""
  1357. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1358. #~ "programming languages."
  1359. #~ msgstr ""
  1360. #~ "Пълна среда за разработка на програми на езиците за програмиране C и C++."
  1361. #~ msgid "Dialup internet"
  1362. #~ msgstr "Dialup свързване към Интернет"
  1363. #~ msgid ""
  1364. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1365. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1366. #~ msgstr ""
  1367. #~ "Тази задача включва пакети, които адресират специалните изисквания на "
  1368. #~ "компютрите, които се свързват към Интернет чрез бавна непостоянна dialup "
  1369. #~ "връзка (модем, ISDN или подобни)."
  1370. #~ msgid "Games"
  1371. #~ msgstr "Игри"
  1372. #~ msgid ""
  1373. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1374. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1375. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1376. #~ msgstr ""
  1377. #~ "Избирането на тази задача ще инсталира широк кръг от игри, от "
  1378. #~ "традиционните текстови UNIX игри до игри на карти и бързи аркадни игри. "
  1379. #~ "Няма да бъдат инсталирани всички игри, налични в Debian, но е добра "
  1380. #~ "изходна точка."
  1381. #~ msgid "Java"
  1382. #~ msgstr "Java"
  1383. #~ msgid "A java development environment."
  1384. #~ msgstr "Среда за разработка на Java."
  1385. #~ msgid "Debian Jr."
  1386. #~ msgstr "Debian Jr."
  1387. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1388. #~ msgstr "Debian Jr. е набор от дебиански пакети, подходящи за деца."
  1389. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1390. #~ msgstr "Компилация на собствено ядро"
  1391. #~ msgid ""
  1392. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1393. #~ "kernel."
  1394. #~ msgstr ""
  1395. #~ "Тази задача включва всичко, от което се нуждаете, за да компилирате свое "
  1396. #~ "собствено ядро."
  1397. #~ msgid ""
  1398. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1399. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1400. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1401. #~ msgstr ""
  1402. #~ "Това е набор от инструменти, които потребителите на лаптопи ще очакват да "
  1403. #~ "намерят в една система. Включени са някои специални инструменти за "
  1404. #~ "лаптопите IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba и Dell Inspiron."
  1405. #~ msgid ""
  1406. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1407. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ "Тази задача прави системата да отговаря на стандарта Linux Standard Base, "
  1410. #~ "позволявайки Ви да инсталирате и използвате пакети, отговарящи на LSB."
  1411. #~ msgid "Usenet news server"
  1412. #~ msgstr "Сървър за Usenet новини"
  1413. #~ msgid ""
  1414. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1415. #~ "for new Debian installations."
  1416. #~ msgstr ""
  1417. #~ "Тази задача избира предпочитаната за нови инсталации на Debian версия на "
  1418. #~ "сървъра за новини INN."
  1419. #~ msgid ""
  1420. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1421. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1422. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1423. #~ "operate a server."
  1424. #~ msgstr ""
  1425. #~ "Не се нуждаете от този пакет, ако просто искате да четете новини от "
  1426. #~ "съществуващ сървър. Просто изберете желаната от Вас програма за четене на "
  1427. #~ "новини и тя ще издърпа всички нужни парчета. Използвайте тази задача само "
  1428. #~ "ако имате намерение да поддържате сървър."
  1429. #~ msgid "Python"
  1430. #~ msgstr "Python"
  1431. #~ msgid ""
  1432. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1433. #~ "complex applications in Python."
  1434. #~ msgstr ""
  1435. #~ "Много инструменти и разширения за Python, полезни за разработка на "
  1436. #~ "скриптове, както и за всякакви прости и сложни приложения на Python."
  1437. #~ msgid "Scientific applications"
  1438. #~ msgstr "Научни приложения"
  1439. #~ msgid ""
  1440. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1441. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1442. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1443. #~ "visualization."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "Тази задача избира пакети, които са подходящи за научна дейност. Под "
  1446. #~ "широкото определение \"научни\" се включват числен анализ и изчисления, "
  1447. #~ "анализ и визуализация на статистически данни."
  1448. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1449. #~ msgstr "Среда за TeX/LaTeX"
  1450. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1451. #~ msgstr "Класически Unix сървър"
  1452. #~ msgid ""
  1453. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1454. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1455. #~ "this includes a number of daemons."
  1456. #~ msgstr ""
  1457. #~ "Тази задача инсталира пакети, които обикновено се очакват от класическа "
  1458. #~ "многопотребителска Unix система с отдалечени потребители. Имайте "
  1459. #~ "впредвид, че това включва известно количество демони."
  1460. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1461. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1462. #~ msgid ""
  1463. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1464. #~ "and Tk Toolkit."
  1465. #~ msgstr ""
  1466. #~ "Пакети, често използвани в разработката на приложения, написани на езика "
  1467. #~ "Tcl и използващи библиотеката Tk."
  1468. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1469. #~ msgstr "Среда·за·TeX/LaTeX"