You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1772 lines
50 KiB

  1. # translation of da.po to Danish
  2. # Danish translation for tasksel tasks.
  3. # Copyright (C) 2003 Claus Hindsgaul
  4. #
  5. # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2003, 2004, 2005, 2006.
  6. # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006, 2007.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: da\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2008-01-11 21:37-0500\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2007-05-28 14:26+0200\n"
  13. "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Danish\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. Description
  21. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  22. #, fuzzy
  23. #| msgid "Arabic environment"
  24. msgid "Amharic environment"
  25. msgstr "Arabisk miljø"
  26. #. Description
  27. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  28. #, fuzzy
  29. #| msgid ""
  30. #| "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  31. #| "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  32. msgid ""
  33. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  34. "it easier for Amharic speakers to use Debian."
  35. msgstr ""
  36. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  37. "dokumentation, der gør det nemmere for arabisksprogede at bruge Debian."
  38. #. Description
  39. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  40. #, fuzzy
  41. #| msgid "Arabic desktop"
  42. msgid "Amharic desktop"
  43. msgstr "Arabisk skrivebord"
  44. #. Description
  45. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  46. #, fuzzy
  47. #| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  48. msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  49. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet arabisk."
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  52. msgid "Arabic environment"
  53. msgstr "Arabisk miljø"
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  56. msgid ""
  57. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  58. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  59. msgstr ""
  60. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  61. "dokumentation, der gør det nemmere for arabisksprogede at bruge Debian."
  62. #. Description
  63. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  64. msgid "Arabic desktop"
  65. msgstr "Arabisk skrivebord"
  66. #. Description
  67. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  68. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  69. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet arabisk."
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  72. msgid "Basque desktop"
  73. msgstr "Baskisk skrivebord"
  74. #. Description
  75. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  76. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  77. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet baskisk."
  78. #. Description
  79. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  80. msgid "Belarusian environment"
  81. msgstr "Hviderussisk miljø"
  82. #. Description
  83. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  84. msgid ""
  85. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  86. "Belarusian speaking people use Debian."
  87. msgstr ""
  88. "Denne opgavepakke installerer tyske pakker og dokumentation, der skal hjælpe "
  89. "hviderussisksprogede med at bruge Debian."
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  92. msgid "Belarusian desktop"
  93. msgstr "Hviderussisk skrivebord"
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  96. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  97. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet hviderussisk."
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  100. msgid "Bengali environment"
  101. msgstr "Bengali miljø"
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  104. msgid ""
  105. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  106. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  107. msgstr ""
  108. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  109. "dokumentation, der gør det nemmere for bengalisprogede at bruge Debian."
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  112. msgid "Bengali desktop"
  113. msgstr "Bengalisisk skrivebord"
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  116. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  117. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Bengali."
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  120. msgid "Bosnian environment"
  121. msgstr "Bosnisk miljø"
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  124. msgid ""
  125. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  126. "speaking people use Debian."
  127. msgstr ""
  128. "Denne opgavepakke installerer Rumænske pakker og dokumentation, der skal "
  129. "hjælpe bosnisksprogede med at bruge Debian."
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  132. msgid "Bosnian desktop"
  133. msgstr "Bosnisk skrivebord"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  136. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  137. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet bosnisk."
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  140. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  141. msgstr "Brasiliansk-portugisisk miljø"
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  144. msgid ""
  145. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  146. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  147. msgstr ""
  148. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler og dokumentation, som "
  149. "gør det lettere for brasiliansk-portugisisksprogede at bruge Debian."
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  152. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  153. msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivebord"
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  156. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  157. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Brasiliansk-portugisisk."
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  160. msgid "British English environment"
  161. msgstr "Britisk-engelsk miljø"
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  164. msgid ""
  165. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  166. "British English speaking people use Debian."
  167. msgstr ""
  168. "Denne opgavepakke installerer danske pakker og dokumentation, til brug for "
  169. "britisk-engelsksprogede Debianbrugere."
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  172. msgid "British English desktop"
  173. msgstr "Britisk-engelsk skrivebord"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  176. msgid "This task localises the desktop in British English."
  177. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Britisk-engelsk."
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  180. msgid "Bulgarian environment"
  181. msgstr "Bulgarsk miljø"
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  184. msgid ""
  185. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  186. "speakers to use Debian."
  187. msgstr ""
  188. "Denne opgavepakke installerer pakker, det gør det nemmere for "
  189. "bulgarsksprogede at bruge Debian."
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  192. msgid "Bulgarian desktop"
  193. msgstr "Bulgarsk skrivebord"
  194. #. Description
  195. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  196. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  197. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet bulgarsk."
  198. #. Description
  199. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  200. msgid "Catalan environment"
  201. msgstr "Catalansk miljø"
  202. #. Description
  203. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  204. msgid ""
  205. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  206. "speaking people use Debian."
  207. msgstr ""
  208. "Denne opgavepakke installerer catalanske pakker og dokumentation, der skal "
  209. "hjælpe catalansksprogede med at bruge Debian."
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  212. msgid "Catalan desktop"
  213. msgstr "Catalansk skrivebord"
  214. #. Description
  215. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  216. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  217. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet catalansk."
  218. #. Description
  219. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  220. msgid "Simplified Chinese environment"
  221. msgstr "Simplificeret kinesisk miljø"
  222. #. Description
  223. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  224. msgid ""
  225. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  226. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  227. "encoding."
  228. msgstr ""
  229. "Denne opgavepakke indeholder programmer, datafiler, skrifttyper og "
  230. "dokumentation, der letter brugen af Debian for kinesisksprogede med "
  231. "simplificeret kinesisk tegnsæt."
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  234. msgid "Simplified Chinese desktop"
  235. msgstr "Simplificeret kinesisk skrivebord"
  236. #. Description
  237. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  238. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  239. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet simplificeret kinesisk."
  240. #. Description
  241. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  242. msgid "Traditional Chinese environment"
  243. msgstr "Traditionelt kinesisk miljø"
  244. #. Description
  245. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  246. msgid ""
  247. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  248. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  249. "encoding."
  250. msgstr ""
  251. "Denne opgavepakke indeholder programmer, datafiler, skrifttyper og "
  252. "dokumentation, der letter brugen af Debian for kinesisksprogede med "
  253. "traditionelt kinesisk tegnsæt."
  254. #. Description
  255. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  256. msgid "Traditional Chinese desktop"
  257. msgstr "Traditionelt kinesisk skrivebord"
  258. #. Description
  259. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  260. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  261. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet traditionelt kinesisk."
  262. #. Description
  263. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  264. msgid "Croatian environment"
  265. msgstr "Kroatisk miljø"
  266. #. Description
  267. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  268. msgid ""
  269. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  270. "speaking people use Debian."
  271. msgstr ""
  272. "Denne opgavepakke installerer catalanske pakker og dokumentation, der skal "
  273. "hjælpe kroatisksprogede med at bruge Debian."
  274. #. Description
  275. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  276. msgid "Croatian desktop"
  277. msgstr "Kroatisk skrivebord"
  278. #. Description
  279. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  280. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  281. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet kroatisk."
  282. #. Description
  283. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  284. msgid "Cyrillic environment"
  285. msgstr "Kyrillisk miljø"
  286. #. Description
  287. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  288. msgid ""
  289. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  290. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  291. "Serbian and Ukrainian."
  292. msgstr ""
  293. "Denne opgavepakke indeholder kyrilliske skrifttyper og programmer, du skal "
  294. "bruge for at kunne anvende kyrillisk skrift. Den understøtter hviderussisk, "
  295. "bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk."
  296. #. Description
  297. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  298. msgid "Cyrillic desktop"
  299. msgstr "Kyrillisk skrivebord"
  300. #. Description
  301. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  302. msgid ""
  303. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  304. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  305. msgstr ""
  306. "Denne opgavepakke gør skrivebordet kyrillisk. Den understøtter hviderussisk, "
  307. "bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk."
  308. #. Description
  309. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  310. msgid "Czech environment"
  311. msgstr "Tjekkisk miljø"
  312. #. Description
  313. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  314. msgid ""
  315. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  316. "speaking people use Debian."
  317. msgstr ""
  318. "Denne opgavepakke installerer tjekkiske pakker og dokumentation, til brug "
  319. "for tjekkisksprogede Debianbrugere."
  320. #. Description
  321. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  322. msgid "Czech desktop"
  323. msgstr "Tjekkisk skrivebord"
  324. #. Description
  325. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  326. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  327. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tjekkisk."
  328. #. Description
  329. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  330. msgid "Danish environment"
  331. msgstr "Dansk miljø"
  332. #. Description
  333. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  334. msgid ""
  335. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  336. "speaking people use Debian."
  337. msgstr ""
  338. "Denne opgavepakke installerer danske pakker og dokumentation, til brug for "
  339. "dansksprogede Debianbrugere."
  340. #. Description
  341. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  342. msgid "Danish desktop"
  343. msgstr "Dansk skrivebord"
  344. #. Description
  345. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  346. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  347. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet dansk."
  348. #. Description
  349. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  350. msgid "SQL database"
  351. msgstr "SQL-database"
  352. #. Description
  353. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  354. msgid ""
  355. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  356. msgstr ""
  357. "Denne opgavepakke omfatter klient- og serverpakker til PostgreSQL-databasen."
  358. #. Description
  359. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  360. msgid ""
  361. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  362. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  363. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  364. "locking."
  365. msgstr ""
  366. "PostgreSQL er en SQL-relationsdatabase, der i højere og højere grad "
  367. "overholder SQL92 og har nogle SQL3-funktioner. Det vil passe til flerbruger "
  368. "databaseadgang på grund af dets transaktionsfaciliteter og finkornede "
  369. "fillåsning."
  370. #. Description
  371. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  372. msgid "Desktop environment"
  373. msgstr "Skrivebordsmiljø"
  374. #. Description
  375. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  376. msgid ""
  377. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  378. "Gnome and KDE desktop tasks."
  379. msgstr ""
  380. "Denne opgavepakke indeholder grundlæggende skrivebordsprogrammer, og "
  381. "fungerer som fundament for skrivebordsmiljø-opgavepakkerne Gnome og KDE."
  382. #. Description
  383. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  384. msgid "DNS server"
  385. msgstr "DNS-server"
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  388. msgid ""
  389. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  390. msgstr ""
  391. "Vælger DNS-serveren BIND samt tilhørende dokumentation og værktøjsprogrammer."
  392. #. Description
  393. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  394. msgid "Dutch environment"
  395. msgstr "Hollandsk miljø"
  396. #. Description
  397. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  398. msgid ""
  399. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  400. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  401. msgstr ""
  402. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  403. "dokumentation, der gør det nemmere for hollandsksprogede at bruge Debian."
  404. #. Description
  405. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  406. msgid "Dutch desktop"
  407. msgstr "Hollandsk skrivebord"
  408. #. Description
  409. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  410. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  411. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet hollandsk"
  412. #. Description
  413. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  414. msgid "Dzongkha desktop"
  415. msgstr "Dzongkha skrivebord"
  416. #. Description
  417. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  418. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  419. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet dzongkha."
  420. #. Description
  421. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  422. msgid "Esperanto desktop"
  423. msgstr "Esperanto skrivebord"
  424. #. Description
  425. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  426. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  427. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet esperanto."
  428. #. Description
  429. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  430. msgid "Estonian desktop"
  431. msgstr "Estisk skrivebord"
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  434. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  435. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet estisk."
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  438. msgid "File server"
  439. msgstr "Filserver"
  440. #. Description
  441. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  442. msgid ""
  443. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  444. "and NFS."
  445. msgstr ""
  446. "Denne opgavepakke sætter dit system op som filserver, der både understøtter "
  447. "NetBIOS og NFS."
  448. #. Description
  449. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  450. msgid "Finnish environment"
  451. msgstr "Finsk miljø"
  452. #. Description
  453. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  454. msgid ""
  455. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  456. "speaking people use Debian."
  457. msgstr ""
  458. "Denne opgavepakke installerer danske pakker og dokumentation, til brug for "
  459. "finsksprogede Debianbrugere."
  460. #. Description
  461. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  462. msgid "Finnish desktop"
  463. msgstr "Finsk skrivebord"
  464. #. Description
  465. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  466. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  467. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet finsk."
  468. #. Description
  469. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  470. msgid "French environment"
  471. msgstr "Fransk miljø"
  472. #. Description
  473. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  474. msgid ""
  475. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  476. "speaking people use Debian."
  477. msgstr ""
  478. "Denne opgavepakke installerer franske pakker og dokumentation, til brug for "
  479. "fransksprogede Debianbrugere."
  480. #. Description
  481. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  482. msgid "French desktop"
  483. msgstr "Fransk skrivebord"
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  486. msgid "This task localises the desktop in French."
  487. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet fransk."
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  490. msgid "Galician environment"
  491. msgstr "Galisisk miljø"
  492. #. Description
  493. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  494. msgid ""
  495. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  496. "speaking people use Debian."
  497. msgstr ""
  498. "Denne opgavepakke installerer Italienske pakker og dokumentation, der skal "
  499. "hjælpe galisisksprogede med at bruge Debian."
  500. #. Description
  501. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  502. msgid "Galician desktop"
  503. msgstr "Galisisk skrivebord"
  504. #. Description
  505. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  506. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  507. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet galisisk."
  508. #. Description
  509. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  510. msgid "Georgian desktop"
  511. msgstr "Georgisk skrivebord"
  512. #. Description
  513. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  514. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  515. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet georgisk."
  516. #. Description
  517. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  518. msgid "German environment"
  519. msgstr "Tysk miljø"
  520. #. Description
  521. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  522. msgid ""
  523. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  524. "speaking people use Debian."
  525. msgstr ""
  526. "Denne opgavepakke installerer tyske pakker og dokumentation, der skal hjælpe "
  527. "tysksprogede med at bruge Debian."
  528. #. Description
  529. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  530. msgid "German desktop"
  531. msgstr "Tysk skrivebord"
  532. #. Description
  533. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  534. msgid "This task localises the desktop in German."
  535. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tysk."
  536. #. Description
  537. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  538. msgid "Gnome desktop environment"
  539. msgstr "Skrivebordsmiljøet Gnome"
  540. #. Description
  541. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  542. msgid ""
  543. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  544. "environment."
  545. msgstr ""
  546. "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
  547. "skrivebordsmiljøet Gnome."
  548. #. Description
  549. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  550. msgid "Greek environment"
  551. msgstr "Græsk miljø"
  552. #. Description
  553. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  554. msgid ""
  555. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  556. "speaking people use Debian."
  557. msgstr ""
  558. "Denne opgavepakke installerer græske pakker og dokumentation, til brug for "
  559. "græsksprogede Debianbrugere."
  560. #. Description
  561. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  562. msgid "Greek desktop"
  563. msgstr "Græsk skrivebord"
  564. #. Description
  565. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  566. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  567. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet græsk."
  568. #. Description
  569. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  570. msgid "Gujarati desktop"
  571. msgstr "Gujarati skrivebord"
  572. #. Description
  573. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  574. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  575. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet gujarati."
  576. #. Description
  577. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  578. msgid "Hebrew environment"
  579. msgstr "Hebraisk miljø"
  580. #. Description
  581. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  582. msgid ""
  583. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  584. "speaking people use Debian."
  585. msgstr ""
  586. "Denne opgavepakke installerer hebraiske pakker og dokumentation, til brug "
  587. "for Debianbrugere, der taler hebraisk."
  588. #. Description
  589. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  590. msgid "Hebrew desktop"
  591. msgstr "Hebraisk skrivebord"
  592. #. Description
  593. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  594. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  595. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet hebraisk."
  596. #. Description
  597. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  598. msgid "Hindi environment"
  599. msgstr "Hindu miljø"
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  602. msgid ""
  603. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  604. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  605. msgstr ""
  606. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  607. "dokumentation, der gør det nemmere for hindusprogede at bruge Debian."
  608. #. Description
  609. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  610. msgid "Hindi desktop"
  611. msgstr "Hindu skrivebord"
  612. #. Description
  613. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  614. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  615. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Hindu."
  616. #. Description
  617. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  618. msgid "Hungarian environment"
  619. msgstr "Ungarnsk miljø"
  620. #. Description
  621. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  622. msgid ""
  623. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  624. "speaking people use Debian."
  625. msgstr ""
  626. "Denne opgavepakke installerer ungarnske pakker og dokumentation, der skal "
  627. "hjælpe ungarnsksprogede med at bruge Debian."
  628. #. Description
  629. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  630. msgid "Hungarian desktop"
  631. msgstr "Ungarnsk skrivebord"
  632. #. Description
  633. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  634. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  635. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet ungarnsk."
  636. #. Description
  637. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  638. msgid "Icelandic environment"
  639. msgstr "Islandsk miljø"
  640. #. Description
  641. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  642. msgid ""
  643. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  644. "speaking people use Debian."
  645. msgstr ""
  646. "Denne opgavepakke installerer Italienske pakker og dokumentation, der skal "
  647. "hjælpe islandsksprogede med at bruge Debian."
  648. #. Description
  649. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  650. msgid "Icelandic desktop"
  651. msgstr "Islandsk skrivebord"
  652. #. Description
  653. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  654. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  655. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet islandsk."
  656. #. Description
  657. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  658. msgid "Irish environment"
  659. msgstr "Irsk miljø"
  660. #. Description
  661. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  662. msgid ""
  663. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  664. "speaking people use Debian."
  665. msgstr ""
  666. "Denne opgavepakke installerer tyrkiske pakker og dokumentation, til brug for "
  667. "irsksprogede Debianbrugere."
  668. #. Description
  669. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  670. msgid "Irish desktop"
  671. msgstr "Irsk skrivebord"
  672. #. Description
  673. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  674. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  675. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet irsk."
  676. #. Description
  677. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  678. msgid "Italian environment"
  679. msgstr "Italiensk miljø"
  680. #. Description
  681. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  682. msgid ""
  683. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  684. "speaking people use Debian."
  685. msgstr ""
  686. "Denne opgavepakke installerer Italienske pakker og dokumentation, der skal "
  687. "hjælpe italiensksprogede med at bruge Debian."
  688. #. Description
  689. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  690. msgid "Italian desktop"
  691. msgstr "Italiensk skrivebord"
  692. #. Description
  693. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  694. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  695. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet italiensk."
  696. #. Description
  697. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  698. msgid "Japanese environment"
  699. msgstr "Japansk miljø"
  700. #. Description
  701. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  702. msgid ""
  703. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  704. "Debian."
  705. msgstr ""
  706. "Denne opgavepakke installerer pakker, det gør det nemmere for "
  707. "japansksprogede at bruge Debian."
  708. #. Description
  709. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  710. msgid "Japanese desktop"
  711. msgstr "Japansk skrivebord"
  712. #. Description
  713. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  714. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  715. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet japansk."
  716. #. Description
  717. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  718. msgid "KDE desktop environment"
  719. msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE"
  720. #. Description
  721. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  722. msgid ""
  723. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  724. "Environment."
  725. msgstr ""
  726. "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
  727. "skrivebordsmiljøet KDE."
  728. #. Description
  729. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  730. msgid "Khmer environment"
  731. msgstr "Khmer miljø"
  732. #. Description
  733. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  734. msgid ""
  735. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  736. "speaking people use Debian."
  737. msgstr ""
  738. "Denne opgavepakke installerer Khmer pakker og dokumentation, der skal hjælpe "
  739. "khmersprogede med at bruge Debian."
  740. #. Description
  741. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  742. msgid "Khmer desktop"
  743. msgstr "Khmer skrivebord"
  744. #. Description
  745. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  746. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  747. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet khmer."
  748. #. Description
  749. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  750. msgid "Korean environment"
  751. msgstr "Koreansk miljø"
  752. #. Description
  753. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  754. msgid ""
  755. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  756. "Debian."
  757. msgstr ""
  758. "Denne opgavepakke installerer pakker, det gør det nemmere for "
  759. "koreansksprogede at bruge Debian."
  760. #. Description
  761. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  762. msgid "Korean desktop"
  763. msgstr "Koreansk skrivebord"
  764. #. Description
  765. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  766. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  767. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet koreansk."
  768. #. Description
  769. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  770. #, fuzzy
  771. msgid "Kurdish environment"
  772. msgstr "Tyrkisk miljø"
  773. #. Description
  774. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  775. #, fuzzy
  776. msgid ""
  777. "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds use "
  778. "Debian."
  779. msgstr ""
  780. "Denne opgavepakke installerer tyrkiske pakker og dokumentation, til brug for "
  781. "tyrkisksprogede Debianbrugere."
  782. #. Description
  783. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  784. #, fuzzy
  785. msgid "Kurdish desktop"
  786. msgstr "Tyrkisk skrivebord"
  787. #. Description
  788. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  789. #, fuzzy
  790. msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  791. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tyrkisk."
  792. #. Description
  793. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  794. msgid "Laptop"
  795. msgstr "Bærbar"
  796. #. Description
  797. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  798. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  799. msgstr "Denne opgavepakke installerer nyttige programmer for en bærbar."
  800. #. Description
  801. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  802. msgid "Latvian desktop"
  803. msgstr "Lettisk skrivebord"
  804. #. Description
  805. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  806. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  807. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet lettisk."
  808. #. Description
  809. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  810. msgid "Lithuanian environment"
  811. msgstr "Litauisk miljø"
  812. #. Description
  813. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  814. msgid ""
  815. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  816. "Lithuanian speaking people use Debian."
  817. msgstr ""
  818. "Denne opgavepakke installerer litauiske pakker og dokumentation, der skal "
  819. "hjælpe litauisksprogede med at bruge Debian."
  820. #. Description
  821. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  822. msgid "Lithuanian desktop"
  823. msgstr "Litauisk skrivebord"
  824. #. Description
  825. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  826. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  827. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet litauisk."
  828. #. Description
  829. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  830. msgid "Macedonian environment"
  831. msgstr "Makedonsk miljø"
  832. #. Description
  833. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  834. msgid ""
  835. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  836. "Macedonian speaking people use Debian."
  837. msgstr ""
  838. "Denne opgavepakke installerer Rumænske pakker og dokumentation, der skal "
  839. "hjælpe makedonsksprogede med at bruge Debian."
  840. #. Description
  841. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  842. msgid "Macedonian desktop"
  843. msgstr "Makedonsk skrivebord"
  844. #. Description
  845. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  846. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  847. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet makedonsk."
  848. #. Description
  849. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  850. msgid "Mail server"
  851. msgstr "Postserver"
  852. #. Description
  853. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  854. msgid ""
  855. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  856. "server system."
  857. msgstr ""
  858. "Denne opgavepakke omfatter et udvalg af pakker, der er nyttige på et "
  859. "almindeligt postserversystem."
  860. #. Description
  861. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  862. msgid "Malayalam desktop"
  863. msgstr "Malayalam skrivebord"
  864. #. Description
  865. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  866. msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  867. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet malayalam."
  868. #. Description
  869. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  870. msgid "manual package selection"
  871. msgstr "manuelt valg af pakker"
  872. #. Description
  873. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  874. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  875. msgstr "Vælg selv pakker, der skal installeres, i aptitude."
  876. #. Description
  877. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  878. msgid "Nepali desktop"
  879. msgstr "Nepalesisk skrivebord"
  880. #. Description
  881. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  882. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  883. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet nepalesisk."
  884. #. Description
  885. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  886. msgid "Northern Sami desktop"
  887. msgstr "Nordsamisk skrivebord"
  888. #. Description
  889. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  890. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  891. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet nordsamisk."
  892. #. Description
  893. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  894. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  895. msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) miljø"
  896. #. Description
  897. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  898. msgid ""
  899. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  900. "speaking people use Debian."
  901. msgstr ""
  902. "Denne opgavepakke installerer norske pakker og dokumentation, til hjælp for "
  903. "Norsksprogede Debianbrugere."
  904. #. Description
  905. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  906. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  907. msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) skrivebord"
  908. #. Description
  909. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  910. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  911. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet norsk."
  912. #. Description
  913. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  914. msgid "Persian environment"
  915. msgstr "Persisk miljø"
  916. #. Description
  917. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  918. msgid ""
  919. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  920. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  921. msgstr ""
  922. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  923. "dokumentation, der gør det nemmere for persisksprogede at bruge Debian."
  924. #. Description
  925. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  926. msgid "Persian desktop"
  927. msgstr "Persisk skrivebord"
  928. #. Description
  929. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  930. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  931. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet persisk."
  932. #. Description
  933. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  934. msgid "Polish environment"
  935. msgstr "Polsk miljø"
  936. #. Description
  937. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  938. msgid ""
  939. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  940. "speaking people use Debian."
  941. msgstr ""
  942. "Denne opgavepakke installerer polske pakker og dokumentation, til brug for "
  943. "polsksprogede Debianbrugere."
  944. #. Description
  945. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  946. msgid "Polish desktop"
  947. msgstr "Polsk skrivebord"
  948. #. Description
  949. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  950. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  951. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet polsk."
  952. #. Description
  953. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  954. msgid "Portuguese environment"
  955. msgstr "Portugisisk miljø"
  956. #. Description
  957. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  958. msgid ""
  959. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  960. "Portuguese speaking people use Debian."
  961. msgstr ""
  962. "Denne opgavepakke installerer græske pakker og dokumentation, til brug for "
  963. "portugisiskprogede Debianbrugere."
  964. #. Description
  965. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  966. msgid "Portuguese desktop"
  967. msgstr "Portugisisk skrivebord"
  968. #. Description
  969. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  970. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  971. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet portugisisk."
  972. #. Description
  973. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  974. msgid "Print server"
  975. msgstr "Printerserver"
  976. #. Description
  977. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  978. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  979. msgstr "Denne opgavepakke sætter dit system op til at være printerserver."
  980. #. Description
  981. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  982. msgid "Punjabi environment"
  983. msgstr "Punjabi miljø"
  984. #. Description
  985. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  986. msgid ""
  987. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  988. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  989. msgstr ""
  990. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  991. "dokumentation, der gør det nemmere for punjabisprogede at bruge Debian."
  992. #. Description
  993. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  994. msgid "Punjabi desktop"
  995. msgstr "Punjabisk skrivebord"
  996. #. Description
  997. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  998. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  999. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet punjabi."
  1000. #. Description
  1001. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1002. msgid "Romanian environment"
  1003. msgstr "Rumænsk miljø"
  1004. #. Description
  1005. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1006. msgid ""
  1007. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  1008. "speaking people use Debian."
  1009. msgstr ""
  1010. "Denne opgavepakke installerer Rumænske pakker og dokumentation, der skal "
  1011. "hjælpe rumænsksprogede med at bruge Debian."
  1012. #. Description
  1013. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1014. msgid "Romanian desktop"
  1015. msgstr "Rumænsk skrivebord"
  1016. #. Description
  1017. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1018. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1019. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet rumænsk."
  1020. #. Description
  1021. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1022. msgid "Russian environment"
  1023. msgstr "Russisk miljø"
  1024. #. Description
  1025. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1026. msgid ""
  1027. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1028. "speaking people use Debian."
  1029. msgstr ""
  1030. "Denne opgavepakke indeholder programmer og russisk dokumentation til at gøre "
  1031. "det lettere for russiskprogede at bruge Debian."
  1032. #. Description
  1033. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1034. msgid "Russian desktop"
  1035. msgstr "Russisk skrivebord"
  1036. #. Description
  1037. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1038. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1039. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet russisk."
  1040. #. Description
  1041. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1042. msgid "Serbian environment"
  1043. msgstr "Serbisk miljø"
  1044. #. Description
  1045. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1046. msgid ""
  1047. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1048. "speaking people use Debian."
  1049. msgstr ""
  1050. "Denne opgavepakke installerer tyske pakker og dokumentation, der skal hjælpe "
  1051. "serbisksprogede med at bruge Debian."
  1052. #. Description
  1053. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1054. msgid "Serbian desktop"
  1055. msgstr "Serbisk skrivebord"
  1056. #. Description
  1057. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1058. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1059. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Serbisk."
  1060. #. Description
  1061. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1062. msgid "Slovak environment"
  1063. msgstr "Slovakisk miljø"
  1064. #. Description
  1065. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1066. msgid ""
  1067. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1068. "speaking people use Debian."
  1069. msgstr ""
  1070. "Denne opgavepakke installerer Slovakiske pakker og dokumentation, der skal "
  1071. "hjælpe slovakisksprogede med at bruge Debian."
  1072. #. Description
  1073. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1074. msgid "Slovak desktop"
  1075. msgstr "Slovakisk skrivebord"
  1076. #. Description
  1077. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1078. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1079. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Slovakisk."
  1080. #. Description
  1081. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1082. msgid "Slovenian environment"
  1083. msgstr "Slovensk miljø"
  1084. #. Description
  1085. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1086. msgid ""
  1087. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1088. "speaking people use Debian."
  1089. msgstr ""
  1090. "Denne opgavepakke installerer Slovakiske pakker og dokumentation, der skal "
  1091. "hjælpe slovensksprogede med at bruge Debian."
  1092. #. Description
  1093. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1094. msgid "Slovenian desktop"
  1095. msgstr "Slovensk skrivebord"
  1096. #. Description
  1097. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1098. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1099. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet slovensk."
  1100. #. Description
  1101. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1102. msgid "Spanish environment"
  1103. msgstr "Spansk miljø"
  1104. #. Description
  1105. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1106. msgid ""
  1107. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1108. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1109. msgstr ""
  1110. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler og dokumentation, som "
  1111. "gør det lettere for spansksprogede at bruge Debian."
  1112. #. Description
  1113. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1114. msgid "Spanish desktop"
  1115. msgstr "Spansk skrivebord"
  1116. #. Description
  1117. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1118. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1119. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet spansk."
  1120. #. Description
  1121. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1122. msgid "Standard system"
  1123. msgstr "Standardsystem"
  1124. #. Description
  1125. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1126. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1127. msgstr "Denne opgavepakke installerer et ret småt tegnbaseret system."
  1128. #. Description
  1129. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1130. msgid "Swedish environment"
  1131. msgstr "Svensk miljø"
  1132. #. Description
  1133. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1134. msgid ""
  1135. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1136. "speaking people use Debian."
  1137. msgstr ""
  1138. "Denne opgavepakke installerer svenske pakker og dokumentation, til brug for "
  1139. "svensksprogede Debianbrugere."
  1140. #. Description
  1141. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1142. msgid "Swedish desktop"
  1143. msgstr "Svensk skrivebord"
  1144. #. Description
  1145. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1146. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1147. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet svensk."
  1148. #. Description
  1149. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1150. msgid "Tagalog environment"
  1151. msgstr "Taqalog miljø"
  1152. #. Description
  1153. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1154. msgid ""
  1155. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1156. "speaking people use Debian."
  1157. msgstr ""
  1158. "Denne opgavepakke installerer catalanske pakker og dokumentation, der skal "
  1159. "hjælpe taqalogsprogede med at bruge Debian."
  1160. #. Description
  1161. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1162. msgid "Tamil environment"
  1163. msgstr "Tamilsk miljø"
  1164. #. Description
  1165. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1166. msgid ""
  1167. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1168. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1169. msgstr ""
  1170. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  1171. "dokumentation, der gør det nemmere for tamilsksprogede at bruge Debian."
  1172. #. Description
  1173. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1174. msgid "Tamil desktop"
  1175. msgstr "Tamilsk skrivebord"
  1176. #. Description
  1177. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1178. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1179. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tamilsk."
  1180. #. Description
  1181. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1182. msgid "Thai environment"
  1183. msgstr "Thai miljø"
  1184. #. Description
  1185. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1186. msgid ""
  1187. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1188. "use Debian."
  1189. msgstr ""
  1190. "Denne opgavepakke installerer pakker der gøre det lettere for thaisprogede "
  1191. "at bruge Debian."
  1192. #. Description
  1193. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1194. msgid "Thai desktop"
  1195. msgstr "Thai skrivebord"
  1196. #. Description
  1197. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1198. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1199. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet thai."
  1200. #. Description
  1201. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1202. msgid "Turkish environment"
  1203. msgstr "Tyrkisk miljø"
  1204. #. Description
  1205. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1206. msgid ""
  1207. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1208. "speaking people use Debian."
  1209. msgstr ""
  1210. "Denne opgavepakke installerer tyrkiske pakker og dokumentation, til brug for "
  1211. "tyrkisksprogede Debianbrugere."
  1212. #. Description
  1213. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1214. msgid "Turkish desktop"
  1215. msgstr "Tyrkisk skrivebord"
  1216. #. Description
  1217. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1218. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1219. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tyrkisk."
  1220. #. Description
  1221. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1222. msgid "Ukrainian environment"
  1223. msgstr "Ukrainsk miljø"
  1224. #. Description
  1225. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1226. msgid ""
  1227. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1228. "speaking people use Debian."
  1229. msgstr ""
  1230. "Denne opgavepakke indeholder programmer og ukrainsk dokumentation til at "
  1231. "gøre det lettere for ukrainskprogede at bruge Debian."
  1232. #. Description
  1233. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1234. msgid "Ukrainian desktop"
  1235. msgstr "Ukrainsk skrivebord"
  1236. #. Description
  1237. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1238. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1239. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet ukrainsk."
  1240. #. Description
  1241. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1242. msgid "Vietnamese desktop"
  1243. msgstr "Vietnamesisk skrivebord"
  1244. #. Description
  1245. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1246. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1247. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet vietnamesisk."
  1248. #. Description
  1249. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1250. msgid "Web server"
  1251. msgstr "Webserver"
  1252. #. Description
  1253. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1254. msgid ""
  1255. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1256. msgstr ""
  1257. "Denne opgavepakke vælger pakker, der er nyttige på et almindeligt webserver-"
  1258. "system."
  1259. #. Description
  1260. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1261. msgid "Welsh environment"
  1262. msgstr "Walisisk miljø"
  1263. #. Description
  1264. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1265. msgid ""
  1266. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1267. "speaking people use Debian."
  1268. msgstr ""
  1269. "Denne opgavepakke installerer polske pakker og dokumentation, til brug for "
  1270. "walisisksprogede Debianbrugere."
  1271. #. Description
  1272. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1273. msgid "Welsh desktop"
  1274. msgstr "Walisisk skrivebord"
  1275. #. Description
  1276. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1277. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1278. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet walisisk."
  1279. #. Description
  1280. #: ../po/debian-tasks.desc:125001
  1281. msgid "Xfce desktop environment"
  1282. msgstr "Skrivebordsmiljøet Xfce"
  1283. #. Description
  1284. #: ../po/debian-tasks.desc:125001
  1285. msgid ""
  1286. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1287. "environment."
  1288. msgstr ""
  1289. "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
  1290. "skrivebordsmiljøet Xfce."
  1291. #. Description
  1292. #: ../po/debian-tasks.desc:126001
  1293. msgid "Xhosa desktop"
  1294. msgstr "Xhosa skrivebord"
  1295. #. Description
  1296. #: ../po/debian-tasks.desc:126001
  1297. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1298. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Xhosa."
  1299. #, fuzzy
  1300. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1301. #~ msgstr "Denne opgavepakke installerer nyttige programmer for en bærbar."
  1302. #~ msgid "Albanian desktop"
  1303. #~ msgstr "Albansk skrivebord"
  1304. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1305. #~ msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet albansk."
  1306. #, fuzzy
  1307. #~ msgid ""
  1308. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1309. #~ "desktop."
  1310. #~ msgstr ""
  1311. #~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
  1312. #~ "skrivebordsmiljøet Gnome."
  1313. #~ msgid ""
  1314. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1315. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1316. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1317. #~ "user choose between the two."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ "Denne opgavepakke indeholder grundlæggende skriverbords-programmer, "
  1320. #~ "heriblandt forskellige program- og filhåndteringer samt browsere. Den "
  1321. #~ "indeholder både GNOME- og KDE-miljøerne samt et program, der lader "
  1322. #~ "brugeren vælge mellem dem."
  1323. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1324. #~ msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet bulgarsk."
  1325. #, fuzzy
  1326. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1327. #~ msgstr "Denne opgavepakke sætter dit system op til at være printerserver."
  1328. #~ msgid "Office environment"
  1329. #~ msgstr "Kontormiljø"
  1330. #~ msgid ""
  1331. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1332. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1333. #~ "a rather large collection of software."
  1334. #~ msgstr ""
  1335. #~ "Denne opgavepakke indeholder en samling kontorprogrammer, herunder "
  1336. #~ "tekstbehandling, regneark, præsentationsprogram med mere. Det er en ret "
  1337. #~ "stor samling programmer."
  1338. #~ msgid "X window system"
  1339. #~ msgstr "X window-systemet"
  1340. #~ msgid ""
  1341. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1342. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1343. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ "Denne pakke indeholder de essentielle dele til en selvstændig "
  1346. #~ "arbejdsstation med X Window-systemet. Den har X-bibliotekerne, en X-"
  1347. #~ "server, en skrifttypesamling samt en række grundlæggende X-klienter."
  1348. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1349. #~ msgstr "Bredbåndsforbindelse"
  1350. #~ msgid ""
  1351. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1352. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1353. #~ msgstr ""
  1354. #~ "Denne opgavepakke indeholder pakker for computere, der forbinder sig til "
  1355. #~ "internettet via DSL, kabelmodem og lignende."
  1356. #~ msgid "C and C++"
  1357. #~ msgstr "C og C++"
  1358. #~ msgid ""
  1359. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1360. #~ "programming languages."
  1361. #~ msgstr ""
  1362. #~ "Et komplet miljø for udvikling af programmer i programmeringssprogene C "
  1363. #~ "og C++."
  1364. #~ msgid "Dialup internet"
  1365. #~ msgstr "Opkaldsforbindelse"
  1366. #~ msgid ""
  1367. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1368. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1369. #~ msgstr ""
  1370. #~ "Denne pakkesamling tager hånd om de specielle behov, som computerbrugere "
  1371. #~ "med en langsom opkaldsforbindelse (modem, ISDN eller lignende) har."
  1372. #~ msgid "Games"
  1373. #~ msgstr "Spil"
  1374. #~ msgid ""
  1375. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1376. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1377. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1378. #~ msgstr ""
  1379. #~ "Med denne opgavepakke får du et bredt udvalg af spil. Lige fra "
  1380. #~ "traditionelle tekstbaserede unix-spil til kortspil og hæsblæsende "
  1381. #~ "arkadespil. Den vil ikke installere alle Debians spil, men er et godt "
  1382. #~ "udgangspunkt."
  1383. #~ msgid "Java"
  1384. #~ msgstr "Java"
  1385. #~ msgid "A java development environment."
  1386. #~ msgstr "Miljø for javaudvikling."
  1387. #~ msgid "Debian Jr."
  1388. #~ msgstr "Debian junior"
  1389. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1390. #~ msgstr " Debian Junior er en samling Debianpakker til børn."
  1391. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1392. #~ msgstr "Egen kerne-oversættelse"
  1393. #~ msgid ""
  1394. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1395. #~ "kernel."
  1396. #~ msgstr ""
  1397. #~ "Denne opgavepakke indeholder alt hvad du behøver for at bygge din egen "
  1398. #~ "Linuxkerne."
  1399. #~ msgid ""
  1400. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1401. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1402. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1403. #~ msgstr ""
  1404. #~ "Dette er en samling værktøjer, som brugere af bærbare computere forventer "
  1405. #~ "at have på deres system. Det omfatter bl.a. nogle specielle værktøjer til "
  1406. #~ "bærbare computere som f.eks. IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba og Dell "
  1407. #~ "Inspirion."
  1408. #~ msgid ""
  1409. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1410. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1411. #~ msgstr ""
  1412. #~ "Denne opgavepakke får systemet til at overholde specifikationerne i "
  1413. #~ "'Linux Standard Base', så du kan installere og bruge LSB-pakker."
  1414. #~ msgid "Usenet news server"
  1415. #~ msgstr "Nyhedsgruppe-server"
  1416. #~ msgid ""
  1417. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1418. #~ "for new Debian installations."
  1419. #~ msgstr ""
  1420. #~ "Denne opgavepakke indeholder den foretrukne udgave at INN-"
  1421. #~ "nyhedsgruppeserveren til nye Debian-installationer."
  1422. #~ msgid ""
  1423. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1424. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1425. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1426. #~ "operate a server."
  1427. #~ msgstr ""
  1428. #~ "Du behøver ikke denne pakke hvis du blot ønsker at læse nyhedsgrupper fra "
  1429. #~ "en eksisterende server. Vælg da blot det nyhedslæseprogram, du ønsker. "
  1430. #~ "Brug kun denne opgavepakke hvis du vil huse en nyhedsgruppeserver."
  1431. #~ msgid "Python"
  1432. #~ msgstr "Python"
  1433. #~ msgid ""
  1434. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1435. #~ "complex applications in Python."
  1436. #~ msgstr ""
  1437. #~ "Mange Python-værktøjer og udvidelser til udvikling af skripter såvel "
  1438. #~ "simple som komplekse programmer i Python."
  1439. #~ msgid "Scientific applications"
  1440. #~ msgstr "Videnskabelige programmer"
  1441. #~ msgid ""
  1442. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1443. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1444. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1445. #~ "visualization."
  1446. #~ msgstr ""
  1447. #~ "Denne programsamling indeholder nyttige pakker til bredt defineret "
  1448. #~ "'videnskabeligt' arbejde. Det omfatter numerisk analyse og beregninger, "
  1449. #~ "statistisk dataanalyse såvel som -visualisering."
  1450. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1451. #~ msgstr "TeX/LaTeX-miljø"
  1452. #~ msgid ""
  1453. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1454. #~ "LaTeX."
  1455. #~ msgstr ""
  1456. #~ "Denne opgavepakke indeholder de nødvendige pakker til at lave dokumenter "
  1457. #~ "med TeX/LaTeX."
  1458. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1459. #~ msgstr "Almindelig unix-server"
  1460. #~ msgid ""
  1461. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1462. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1463. #~ "this includes a number of daemons."
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ "Denne opgavepakke vælger pakker, der typisk findes på et almindeligt "
  1466. #~ "flerbruger-unixsystem med fjernbrugere. Bemærk at de omfatter et antal "
  1467. #~ "dæmoner."
  1468. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1469. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1470. #~ msgid ""
  1471. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1472. #~ "and Tk Toolkit."
  1473. #~ msgstr ""
  1474. #~ "Pakker, der typisk benyttes ved udvikling af programmer i sproget Tcl og "
  1475. #~ "med Tk-værktøjssættet."
  1476. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1477. #~ msgstr "et TeX/LaTeX-miljø"