You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1758 lines
59 KiB

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-01-11 21:37-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-06-26 15:25+0900\n"
  12. "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
  13. "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  19. #, fuzzy
  20. #| msgid "Arabic environment"
  21. msgid "Amharic environment"
  22. msgstr "アラビア語環境"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  25. #, fuzzy
  26. #| msgid ""
  27. #| "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  28. #| "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  29. msgid ""
  30. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  31. "it easier for Amharic speakers to use Debian."
  32. msgstr ""
  33. "このタスクは、アラビア語話者が Debian を使いやすくするために、アラビア語のプ"
  34. "ログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  35. #. Description
  36. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  37. #, fuzzy
  38. #| msgid "Arabic desktop"
  39. msgid "Amharic desktop"
  40. msgstr "アラビア語デスクトップ"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  43. #, fuzzy
  44. #| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  45. msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  46. msgstr "このタスクは、アラビア語でデスクトップをローカライズします。"
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  49. msgid "Arabic environment"
  50. msgstr "アラビア語環境"
  51. #. Description
  52. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  53. msgid ""
  54. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  55. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  56. msgstr ""
  57. "このタスクは、アラビア語話者が Debian を使いやすくするために、アラビア語のプ"
  58. "ログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  61. msgid "Arabic desktop"
  62. msgstr "アラビア語デスクトップ"
  63. #. Description
  64. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  65. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  66. msgstr "このタスクは、アラビア語でデスクトップをローカライズします。"
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  69. msgid "Basque desktop"
  70. msgstr "バスク語デスクトップ"
  71. #. Description
  72. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  73. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  74. msgstr "このタスクは、バスク語でデスクトップをローカライズします。"
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  77. msgid "Belarusian environment"
  78. msgstr "ベラルーシ語環境"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  81. msgid ""
  82. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  83. "Belarusian speaking people use Debian."
  84. msgstr ""
  85. "このタスクは、ベラルーシ語話者が Debian を使いやすくするために、ベラルーシ語"
  86. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  89. msgid "Belarusian desktop"
  90. msgstr "ベラルーシ語デスクトップ"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  93. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  94. msgstr "このタスクは、ベラルーシ語でデスクトップをローカライズします。"
  95. #. Description
  96. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  97. msgid "Bengali environment"
  98. msgstr "ベンガル語環境"
  99. #. Description
  100. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  101. msgid ""
  102. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  103. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  104. msgstr ""
  105. "このタスクは、ベンガル語話者が Debian を使いやすくするために、ベンガル語のプ"
  106. "ログラム・データファイル・フォント、ドキュメントをインストールします。"
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  109. msgid "Bengali desktop"
  110. msgstr "ベンガル語デスクトップ"
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  113. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  114. msgstr "このタスクは、ベンガル語でデスクトップをローカライズします。"
  115. #. Description
  116. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  117. msgid "Bosnian environment"
  118. msgstr "ボスニア語環境"
  119. #. Description
  120. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  121. msgid ""
  122. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  123. "speaking people use Debian."
  124. msgstr ""
  125. "このタスクは、ボスニア語話者が Debian を使いやすくするために、ボスニア語の"
  126. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  129. msgid "Bosnian desktop"
  130. msgstr "ボスニア語デスクトップ"
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  133. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  134. msgstr "このタスクは、ボスニア語でデスクトップをローカライズします。"
  135. #. Description
  136. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  137. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  138. msgstr "ブラジルポルトガル語環境"
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  141. msgid ""
  142. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  143. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  144. msgstr ""
  145. "このタスクは、ブラジルポルトガル語話者が Debian を使いやすくするために、ブラ"
  146. "ジルポルトガル語のプログラム・データファイル・ドキュメントをインストールしま"
  147. "す。"
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  150. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  151. msgstr "ブラジルポルトガル語デスクトップ"
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  154. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  155. msgstr ""
  156. "このタスクは、ブラジルポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成しま"
  157. "す。"
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  160. msgid "British English environment"
  161. msgstr "英国英語環境"
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  164. msgid ""
  165. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  166. "British English speaking people use Debian."
  167. msgstr ""
  168. "このタスクは、英国英語のパッケージやドキュメントをインストールし、英国英語話"
  169. "者が Debian を使いやすいようにします。"
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  172. msgid "British English desktop"
  173. msgstr "英国英語デスクトップ"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  176. msgid "This task localises the desktop in British English."
  177. msgstr "このタスクは、英国英語でデスクトップをローカライズします。"
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  180. msgid "Bulgarian environment"
  181. msgstr "ブルガリア語環境"
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  184. msgid ""
  185. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  186. "speakers to use Debian."
  187. msgstr ""
  188. "このタスクは、ブルガリア語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・"
  189. "データファイルをインストールします。"
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  192. msgid "Bulgarian desktop"
  193. msgstr "ブルガリア語デスクトップ"
  194. #. Description
  195. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  196. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  197. msgstr "このタスクは、ブルガリア語でデスクトップをローカライズします。"
  198. #. Description
  199. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  200. msgid "Catalan environment"
  201. msgstr "カタルーニャ語環境"
  202. #. Description
  203. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  204. msgid ""
  205. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  206. "speaking people use Debian."
  207. msgstr ""
  208. "このタスクは、カタルーニャ語話者が Debian を使いやすくするために、カタルー"
  209. "ニャ語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  212. msgid "Catalan desktop"
  213. msgstr "カタルーニャ語デスクトップ"
  214. #. Description
  215. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  216. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  217. msgstr ""
  218. "このタスクは、カタルーニャ語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  219. #. Description
  220. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  221. msgid "Simplified Chinese environment"
  222. msgstr "簡体字中国語環境"
  223. #. Description
  224. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  225. msgid ""
  226. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  227. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  228. "encoding."
  229. msgstr ""
  230. "このタスクは、中国語話者が簡体字中国語エンコーディングを用いて Debian を使う"
  231. "のを簡単にするためのプログラム、データファイル、フォント、ドキュメントを含ん"
  232. "でいます。"
  233. #. Description
  234. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  235. msgid "Simplified Chinese desktop"
  236. msgstr "簡体字中国語デスクトップ"
  237. #. Description
  238. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  239. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  240. msgstr "このタスクは、簡体字中国語でデスクトップをローカライズします。"
  241. #. Description
  242. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  243. msgid "Traditional Chinese environment"
  244. msgstr "繁体字中国語環境"
  245. #. Description
  246. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  247. msgid ""
  248. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  249. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  250. "encoding."
  251. msgstr ""
  252. "このタスクは、中国語話者が繁体字中国語エンコーディングを用いて Debian を使う"
  253. "のを簡単にするためのプログラム、データファイル、フォント、ドキュメントを含ん"
  254. "でいます。"
  255. #. Description
  256. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  257. msgid "Traditional Chinese desktop"
  258. msgstr "繁体字中国語デスクトップ"
  259. #. Description
  260. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  261. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  262. msgstr "このタスクは、繁体字中国語でデスクトップをローカライズします。"
  263. #. Description
  264. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  265. msgid "Croatian environment"
  266. msgstr "クロアチア語環境"
  267. #. Description
  268. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  269. msgid ""
  270. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  271. "speaking people use Debian."
  272. msgstr ""
  273. "このタスクは、クロアチア語話者が Debian を使いやすくするために、クロアチア語"
  274. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  275. #. Description
  276. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  277. msgid "Croatian desktop"
  278. msgstr "クロアチア語デスクトップ"
  279. #. Description
  280. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  281. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  282. msgstr ""
  283. "このタスクは、クロアチア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  284. #. Description
  285. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  286. msgid "Cyrillic environment"
  287. msgstr "キリル文字環境"
  288. #. Description
  289. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  290. msgid ""
  291. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  292. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  293. "Serbian and Ukrainian."
  294. msgstr ""
  295. "このタスクは、キリル文字のフォントと、キリル文字を使うためのその他のソフト"
  296. "ウェアを提供します。ベラルーシ語、ブルガリア語、マケドニア語、ロシア語、セル"
  297. "ビア語、ウクライナ語をサポートします。"
  298. #. Description
  299. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  300. msgid "Cyrillic desktop"
  301. msgstr "キリル文字デスクトップ"
  302. #. Description
  303. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  304. msgid ""
  305. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  306. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  307. msgstr ""
  308. "このタスクは、キリル文字でデスクトップをローカライズします。ベラルーシ語、ブ"
  309. "ルガリア語、マケドニア語、ロシア語、セルビア語、ウクライナ語をサポートしま"
  310. "す。"
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  313. msgid "Czech environment"
  314. msgstr "チェコ語環境"
  315. #. Description
  316. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  317. msgid ""
  318. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  319. "speaking people use Debian."
  320. msgstr ""
  321. "このタスクは、チェコ語話者が Debian を使いやすくするために、チェコ語のパッ"
  322. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  323. #. Description
  324. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  325. msgid "Czech desktop"
  326. msgstr "チェコ語デスクトップ"
  327. #. Description
  328. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  329. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  330. msgstr "このタスクは、チェコ語でデスクトップをローカライズします。"
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  333. msgid "Danish environment"
  334. msgstr "デンマーク語環境"
  335. #. Description
  336. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  337. msgid ""
  338. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  339. "speaking people use Debian."
  340. msgstr ""
  341. "このタスクは、デンマーク語のパッケージやドキュメントをインストールし、デン"
  342. "マーク語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  345. msgid "Danish desktop"
  346. msgstr "デンマーク語デスクトップ"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  349. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  350. msgstr "このタスクは、デンマーク語でデスクトップをローカライズします。"
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  353. msgid "SQL database"
  354. msgstr "SQL データベース"
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  357. msgid ""
  358. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  359. msgstr ""
  360. "このタスクは、PostgreSQL データベースのクライアントとサーバの各パッケージを選"
  361. "択します。"
  362. #. Description
  363. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  364. msgid ""
  365. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  366. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  367. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  368. "locking."
  369. msgstr ""
  370. "PostgreSQL は、より良く SQL92 に準拠し、SQL3 の機能も一部含んでいるSQL リレー"
  371. "ショナルデータベースです。トランザクション機能やきめ細かなロッキング機能があ"
  372. "るので、マルチユーザのデータベースアクセスに適しています。"
  373. #. Description
  374. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  375. msgid "Desktop environment"
  376. msgstr "デスクトップ環境"
  377. #. Description
  378. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  379. msgid ""
  380. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  381. "Gnome and KDE desktop tasks."
  382. msgstr ""
  383. "このタスクは、基本的なデスクトップソフトウェアを提供し、Gnome および KDE デス"
  384. "クトップタスクの基礎を形成します。"
  385. #. Description
  386. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  387. msgid "DNS server"
  388. msgstr "DNS サーバ"
  389. #. Description
  390. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  391. msgid ""
  392. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  393. msgstr ""
  394. "BIND DNS サーバと関連ドキュメントとユーティリティパッケージを選択します。"
  395. #. Description
  396. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  397. msgid "Dutch environment"
  398. msgstr "オランダ語環境"
  399. #. Description
  400. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  401. msgid ""
  402. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  403. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  404. msgstr ""
  405. "このタスクは、オランダ語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・"
  406. "データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  407. #. Description
  408. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  409. msgid "Dutch desktop"
  410. msgstr "オランダ語デスクトップ"
  411. #. Description
  412. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  413. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  414. msgstr "このタスクは、オランダ語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  415. #. Description
  416. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  417. msgid "Dzongkha desktop"
  418. msgstr "ゾンカ語デスクトップ"
  419. #. Description
  420. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  421. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  422. msgstr "このタスクは、ゾンカ語でデスクトップをローカライズします。"
  423. #. Description
  424. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  425. msgid "Esperanto desktop"
  426. msgstr "エスペラント語デスクトップ"
  427. #. Description
  428. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  429. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  430. msgstr "このタスクは、エスペラント語でデスクトップをローカライズします。"
  431. #. Description
  432. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  433. msgid "Estonian desktop"
  434. msgstr "エストニア語デスクトップ"
  435. #. Description
  436. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  437. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  438. msgstr "このタスクは、エストニア語でデスクトップをローカライズします。"
  439. #. Description
  440. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  441. msgid "File server"
  442. msgstr "ファイルサーバ"
  443. #. Description
  444. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  445. msgid ""
  446. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  447. "and NFS."
  448. msgstr ""
  449. "このタスクは、あなたのシステムを NetBIOS と NFS の両方をサポートするファイル"
  450. "サーバに仕立て上げます。"
  451. #. Description
  452. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  453. msgid "Finnish environment"
  454. msgstr "フィンランド語環境"
  455. #. Description
  456. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  457. msgid ""
  458. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  459. "speaking people use Debian."
  460. msgstr ""
  461. "このタスクは、フィンランド語のパッケージやドキュメントをインストールし、フィ"
  462. "ンランド語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  463. #. Description
  464. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  465. msgid "Finnish desktop"
  466. msgstr "フィンランド語デスクトップ"
  467. #. Description
  468. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  469. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  470. msgstr "このタスクは、フィンランド語でデスクトップをローカライズします。"
  471. #. Description
  472. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  473. msgid "French environment"
  474. msgstr "フランス語環境"
  475. #. Description
  476. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  477. msgid ""
  478. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  479. "speaking people use Debian."
  480. msgstr ""
  481. "このタスクは、フランス語話者が Debian を使いやすくするために、フランス語の"
  482. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  483. #. Description
  484. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  485. msgid "French desktop"
  486. msgstr "フランス語デスクトップ"
  487. #. Description
  488. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  489. msgid "This task localises the desktop in French."
  490. msgstr "このタスクは、フランス語でデスクトップをローカライズします。"
  491. #. Description
  492. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  493. msgid "Galician environment"
  494. msgstr "ガリシア語環境"
  495. #. Description
  496. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  497. msgid ""
  498. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  499. "speaking people use Debian."
  500. msgstr ""
  501. "このタスクは、ガリシア語話者が Debian を使いやすくするために、ガリシア語の"
  502. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  503. #. Description
  504. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  505. msgid "Galician desktop"
  506. msgstr "ガリシア語デスクトップ"
  507. #. Description
  508. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  509. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  510. msgstr "このタスクは、ガリシア語でデスクトップをローカライズします。"
  511. #. Description
  512. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  513. msgid "Georgian desktop"
  514. msgstr "グルジア語デスクトップ"
  515. #. Description
  516. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  517. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  518. msgstr "このタスクは、グルジア語でデスクトップをローカライズします。"
  519. #. Description
  520. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  521. msgid "German environment"
  522. msgstr "ドイツ語環境"
  523. #. Description
  524. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  525. msgid ""
  526. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  527. "speaking people use Debian."
  528. msgstr ""
  529. "このタスクは、ドイツ語話者が Debian を使いやすくするために、ドイツ語のパッ"
  530. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  531. #. Description
  532. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  533. msgid "German desktop"
  534. msgstr "ドイツ語デスクトップ"
  535. #. Description
  536. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  537. msgid "This task localises the desktop in German."
  538. msgstr "このタスクは、ドイツ語でデスクトップをローカライズします。"
  539. #. Description
  540. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  541. msgid "Gnome desktop environment"
  542. msgstr "Gnome デスクトップ環境"
  543. #. Description
  544. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  545. msgid ""
  546. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  547. "environment."
  548. msgstr ""
  549. "このタスクは、Gnome デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト"
  550. "ウェアを提供します。"
  551. #. Description
  552. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  553. msgid "Greek environment"
  554. msgstr "ギリシャ語環境"
  555. #. Description
  556. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  557. msgid ""
  558. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  559. "speaking people use Debian."
  560. msgstr ""
  561. "このタスクは、ギリシャ語話者が Debian を使いやすくするために、ギリシャ語の"
  562. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  563. #. Description
  564. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  565. msgid "Greek desktop"
  566. msgstr "ギリシャ語デスクトップ"
  567. #. Description
  568. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  569. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  570. msgstr "このタスクは、ギリシャ語でデスクトップをローカライズします。"
  571. #. Description
  572. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  573. msgid "Gujarati desktop"
  574. msgstr "グジャラート語デスクトップ"
  575. #. Description
  576. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  577. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  578. msgstr "このタスクは、グジャラート語でデスクトップをローカライズします。"
  579. #. Description
  580. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  581. msgid "Hebrew environment"
  582. msgstr "ヘブライ語環境"
  583. #. Description
  584. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  585. msgid ""
  586. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  587. "speaking people use Debian."
  588. msgstr ""
  589. "このタスクは、ヘブライ語話者が Debian を使いやすくするために、ヘブライ語の"
  590. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  591. #. Description
  592. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  593. msgid "Hebrew desktop"
  594. msgstr "ヘブライ語デスクトップ"
  595. #. Description
  596. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  597. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  598. msgstr "このタスクは、ヘブライ語でデスクトップをローカライズします。"
  599. #. Description
  600. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  601. msgid "Hindi environment"
  602. msgstr "ヒンディー語環境"
  603. #. Description
  604. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  605. msgid ""
  606. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  607. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  608. msgstr ""
  609. "このタスクは、ヒンディー語話者が Debian を使いやすくするために、ヒンディー語"
  610. "のプログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  611. #. Description
  612. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  613. msgid "Hindi desktop"
  614. msgstr "ヒンディー語デスクトップ"
  615. #. Description
  616. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  617. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  618. msgstr "このタスクは、ヒンディー語でデスクトップをローカライズします。"
  619. #. Description
  620. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  621. msgid "Hungarian environment"
  622. msgstr "ハンガリー語環境"
  623. #. Description
  624. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  625. msgid ""
  626. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  627. "speaking people use Debian."
  628. msgstr ""
  629. "このタスクは、ハンガリー語話者が Debian を使いやすくするために、ハンガリー語"
  630. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  631. #. Description
  632. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  633. msgid "Hungarian desktop"
  634. msgstr "ハンガリー語デスクトップ"
  635. #. Description
  636. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  637. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  638. msgstr "このタスクは、ハンガリー語でデスクトップをローカライズします。"
  639. #. Description
  640. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  641. msgid "Icelandic environment"
  642. msgstr "アイスランド語環境"
  643. #. Description
  644. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  645. msgid ""
  646. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  647. "speaking people use Debian."
  648. msgstr ""
  649. "このタスクは、アイスランド語話者が Debian を使いやすくするために、アイスラン"
  650. "ド語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  651. #. Description
  652. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  653. msgid "Icelandic desktop"
  654. msgstr "アイスランド語デスクトップ"
  655. #. Description
  656. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  657. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  658. msgstr "このタスクは、アイスランド語でデスクトップをローカライズします。"
  659. #. Description
  660. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  661. msgid "Irish environment"
  662. msgstr "アイルランド語環境"
  663. #. Description
  664. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  665. msgid ""
  666. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  667. "speaking people use Debian."
  668. msgstr ""
  669. "このタスクは、アイルランド語話者が Debian を使いやすくするために、アイルラン"
  670. "ド語のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  671. #. Description
  672. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  673. msgid "Irish desktop"
  674. msgstr "アイルランド語デスクトップ"
  675. #. Description
  676. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  677. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  678. msgstr "このタスクは、アイルランド語でデスクトップをローカライズします。"
  679. #. Description
  680. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  681. msgid "Italian environment"
  682. msgstr "イタリア語環境"
  683. #. Description
  684. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  685. msgid ""
  686. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  687. "speaking people use Debian."
  688. msgstr ""
  689. "このタスクは、イタリア語話者が Debian を使いやすくするために、イタリア語の"
  690. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  691. #. Description
  692. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  693. msgid "Italian desktop"
  694. msgstr "イタリア語デスクトップ"
  695. #. Description
  696. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  697. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  698. msgstr "このタスクは、イタリア語でデスクトップをローカライズします。"
  699. #. Description
  700. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  701. msgid "Japanese environment"
  702. msgstr "日本語環境"
  703. #. Description
  704. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  705. msgid ""
  706. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  707. "Debian."
  708. msgstr "このタスクは、日本語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  709. #. Description
  710. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  711. msgid "Japanese desktop"
  712. msgstr "日本語デスクトップ"
  713. #. Description
  714. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  715. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  716. msgstr "このタスクは、日本語でデスクトップをローカライズします。"
  717. #. Description
  718. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  719. msgid "KDE desktop environment"
  720. msgstr "KDE デスクトップ環境"
  721. #. Description
  722. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  723. msgid ""
  724. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  725. "Environment."
  726. msgstr ""
  727. "このタスクは、K デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフトウェ"
  728. "アを提供します。"
  729. #. Description
  730. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  731. msgid "Khmer environment"
  732. msgstr "クメール語環境"
  733. #. Description
  734. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  735. msgid ""
  736. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  737. "speaking people use Debian."
  738. msgstr ""
  739. "このタスクは、クメール語話者が Debian を使いやすくするために、クメール語の"
  740. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  741. #. Description
  742. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  743. msgid "Khmer desktop"
  744. msgstr "クメール語デスクトップ"
  745. #. Description
  746. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  747. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  748. msgstr "このタスクは、クメール語でデスクトップをローカライズします。"
  749. #. Description
  750. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  751. msgid "Korean environment"
  752. msgstr "韓国語環境"
  753. #. Description
  754. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  755. msgid ""
  756. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  757. "Debian."
  758. msgstr "このタスクは、韓国語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  759. #. Description
  760. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  761. msgid "Korean desktop"
  762. msgstr "韓国語デスクトップ"
  763. #. Description
  764. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  765. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  766. msgstr "このタスクは、韓国語でデスクトップをローカライズします。"
  767. #. Description
  768. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  769. msgid "Kurdish environment"
  770. msgstr "クルド語環境"
  771. #. Description
  772. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  773. msgid ""
  774. "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds use "
  775. "Debian."
  776. msgstr ""
  777. "このタスクは、クルド語話者が Debian を使いやすくするために、クルド語のプログ"
  778. "ラムとドキュメントをインストールします。"
  779. #. Description
  780. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  781. msgid "Kurdish desktop"
  782. msgstr "クルド語デスクトップ"
  783. #. Description
  784. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  785. msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  786. msgstr "このタスクは、クルド語でデスクトップをローカライズします。"
  787. #. Description
  788. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  789. msgid "Laptop"
  790. msgstr "ラップトップ"
  791. #. Description
  792. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  793. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  794. msgstr "このタスクは、ラップトップに便利なソフトウェアをインストールします。"
  795. #. Description
  796. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  797. msgid "Latvian desktop"
  798. msgstr "ラトビア語デスクトップ"
  799. #. Description
  800. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  801. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  802. msgstr "このタスクは、ラトビア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  803. #. Description
  804. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  805. msgid "Lithuanian environment"
  806. msgstr "リトアニア語環境"
  807. #. Description
  808. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  809. msgid ""
  810. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  811. "Lithuanian speaking people use Debian."
  812. msgstr ""
  813. "このタスクは、リトアニア語話者が Debian を使いやすくするために、リトアニア語"
  814. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  815. #. Description
  816. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  817. msgid "Lithuanian desktop"
  818. msgstr "リトアニア語デスクトップ"
  819. #. Description
  820. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  821. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  822. msgstr "このタスクは、リトアニア語でデスクトップをローカライズします。"
  823. #. Description
  824. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  825. msgid "Macedonian environment"
  826. msgstr "マケドニア語環境"
  827. #. Description
  828. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  829. msgid ""
  830. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  831. "Macedonian speaking people use Debian."
  832. msgstr ""
  833. "このタスクは、マケドニア語話者が Debian を使いやすくするために、マケドニア語"
  834. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  835. #. Description
  836. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  837. msgid "Macedonian desktop"
  838. msgstr "マケドニア語デスクトップ"
  839. #. Description
  840. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  841. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  842. msgstr "このタスクは、マケドニア語でデスクトップをローカライズします。"
  843. #. Description
  844. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  845. msgid "Mail server"
  846. msgstr "メールサーバ"
  847. #. Description
  848. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  849. msgid ""
  850. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  851. "server system."
  852. msgstr ""
  853. "このタスクは、一般的なメールサーバシステムに便利な様々なパッケージを選択しま"
  854. "す。"
  855. #. Description
  856. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  857. msgid "Malayalam desktop"
  858. msgstr "マラヤーラム語デスクトップ"
  859. #. Description
  860. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  861. msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  862. msgstr ""
  863. "このタスクは、マラヤーラム語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  864. #. Description
  865. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  866. msgid "manual package selection"
  867. msgstr "手動パッケージ選択"
  868. #. Description
  869. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  870. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  871. msgstr "aptitude でインストールするパッケージを手動で選択します。"
  872. #. Description
  873. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  874. msgid "Nepali desktop"
  875. msgstr "ネパール語デスクトップ"
  876. #. Description
  877. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  878. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  879. msgstr "このタスクは、ネパール語でデスクトップをローカライズします。"
  880. #. Description
  881. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  882. msgid "Northern Sami desktop"
  883. msgstr "北サーメ語デスクトップ"
  884. #. Description
  885. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  886. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  887. msgstr "このタスクは、北サーメ語でデスクトップをローカライズします。"
  888. #. Description
  889. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  890. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  891. msgstr "ノルウェー語 (ボークモールとニューノシュク) 環境"
  892. #. Description
  893. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  894. msgid ""
  895. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  896. "speaking people use Debian."
  897. msgstr ""
  898. "このタスクは、ノルウェー語のパッケージやドキュメントをインストールし、ノル"
  899. "ウェー語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  900. #. Description
  901. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  902. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  903. msgstr "ノルウェー語 (ボークモールとニューノシュク) デスクトップ"
  904. #. Description
  905. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  906. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  907. msgstr "このタスクは、ノルウェー語でデスクトップをローカライズします。"
  908. #. Description
  909. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  910. msgid "Persian environment"
  911. msgstr "ペルシア語環境"
  912. #. Description
  913. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  914. msgid ""
  915. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  916. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  917. msgstr ""
  918. "このタスクは、ペルシア語話者が Debian を使いやすくするために、ペルシア語のプ"
  919. "ログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  920. #. Description
  921. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  922. msgid "Persian desktop"
  923. msgstr "ペルシア語デスクトップ"
  924. #. Description
  925. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  926. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  927. msgstr "このタスクは、ペルシア語でデスクトップをローカライズします。"
  928. #. Description
  929. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  930. msgid "Polish environment"
  931. msgstr "ポーランド語環境"
  932. #. Description
  933. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  934. msgid ""
  935. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  936. "speaking people use Debian."
  937. msgstr ""
  938. "このタスクは、ポーランド語話者が Debian を使いやすくするために、ポーランド語"
  939. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  940. #. Description
  941. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  942. msgid "Polish desktop"
  943. msgstr "ポーランド語デスクトップ"
  944. #. Description
  945. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  946. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  947. msgstr "このタスクは、ポーランド語でデスクトップをローカライズします。"
  948. #. Description
  949. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  950. msgid "Portuguese environment"
  951. msgstr "ポルトガル語環境"
  952. #. Description
  953. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  954. msgid ""
  955. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  956. "Portuguese speaking people use Debian."
  957. msgstr ""
  958. "このタスクは、ポルトガル語話者が Debian を使いやすくするために、ポルトガル語"
  959. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  960. #. Description
  961. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  962. msgid "Portuguese desktop"
  963. msgstr "ポルトガル語デスクトップ"
  964. #. Description
  965. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  966. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  967. msgstr ""
  968. "このタスクは、ポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  969. #. Description
  970. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  971. msgid "Print server"
  972. msgstr "印刷サーバ"
  973. #. Description
  974. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  975. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  976. msgstr "このタスクは、あなたのシステムを印刷サーバにします。"
  977. #. Description
  978. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  979. msgid "Punjabi environment"
  980. msgstr "パンジャビ語環境"
  981. #. Description
  982. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  983. msgid ""
  984. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  985. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  986. msgstr ""
  987. "このタスクは、パンジャビ語話者が Debian を使いやすくするために、パンジャビ語"
  988. "のプログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  989. #. Description
  990. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  991. msgid "Punjabi desktop"
  992. msgstr "パンジャビ語デスクトップ"
  993. #. Description
  994. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  995. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  996. msgstr "このタスクは、パンジャビ語でデスクトップをローカライズします。"
  997. #. Description
  998. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  999. msgid "Romanian environment"
  1000. msgstr "ルーマニア語環境"
  1001. #. Description
  1002. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1003. msgid ""
  1004. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  1005. "speaking people use Debian."
  1006. msgstr ""
  1007. "このタスクは、ルーマニア語話者が Debian を使いやすくするために、ルーマニア語"
  1008. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  1009. #. Description
  1010. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1011. msgid "Romanian desktop"
  1012. msgstr "ルーマニア語デスクトップ"
  1013. #. Description
  1014. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1015. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1016. msgstr "このタスクは、ルーマニア語でデスクトップをローカライズします。"
  1017. #. Description
  1018. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1019. msgid "Russian environment"
  1020. msgstr "ロシア語環境"
  1021. #. Description
  1022. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1023. msgid ""
  1024. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1025. "speaking people use Debian."
  1026. msgstr ""
  1027. "このタスクは、ロシア語話者が Debian を使いやすくするために、ロシア語のプログ"
  1028. "ラムとドキュメントをインストールします。"
  1029. #. Description
  1030. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1031. msgid "Russian desktop"
  1032. msgstr "ロシア語デスクトップ"
  1033. #. Description
  1034. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1035. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1036. msgstr "このタスクは、ロシア語でデスクトップをローカライズします。"
  1037. #. Description
  1038. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1039. msgid "Serbian environment"
  1040. msgstr "セルビア語環境"
  1041. #. Description
  1042. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1043. msgid ""
  1044. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1045. "speaking people use Debian."
  1046. msgstr ""
  1047. "このタスクは、セルビア語話者が Debian を使いやすくするために、セルビア語の"
  1048. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  1049. #. Description
  1050. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1051. msgid "Serbian desktop"
  1052. msgstr "セルビア語デスクトップ"
  1053. #. Description
  1054. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1055. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1056. msgstr "このタスクは、セルビア語でデスクトップをローカライズします。"
  1057. #. Description
  1058. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1059. msgid "Slovak environment"
  1060. msgstr "スロヴァキア語環境"
  1061. #. Description
  1062. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1063. msgid ""
  1064. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1065. "speaking people use Debian."
  1066. msgstr ""
  1067. "このタスクは、スロヴァキア語話者が Debian を使いやすくするために、スロヴァキ"
  1068. "ア語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  1069. #. Description
  1070. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1071. msgid "Slovak desktop"
  1072. msgstr "スロヴァキア語デスクトップ"
  1073. #. Description
  1074. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1075. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1076. msgstr "このタスクは、スロヴァキア語でデスクトップをローカライズします。"
  1077. #. Description
  1078. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1079. msgid "Slovenian environment"
  1080. msgstr "スロベニア語環境"
  1081. #. Description
  1082. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1083. msgid ""
  1084. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1085. "speaking people use Debian."
  1086. msgstr ""
  1087. "このタスクは、スロベニア語話者が Debian を使いやすくするために、スロベニア語"
  1088. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  1089. #. Description
  1090. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1091. msgid "Slovenian desktop"
  1092. msgstr "スロベニア語デスクトップ"
  1093. #. Description
  1094. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1095. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1096. msgstr "このタスクは、スロベニア語でデスクトップをローカライズします。"
  1097. #. Description
  1098. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1099. msgid "Spanish environment"
  1100. msgstr "スペイン語環境"
  1101. #. Description
  1102. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1103. msgid ""
  1104. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1105. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1106. msgstr ""
  1107. "このタスクは、スペイン語話者が Debian を使いやすくするために、スペイン語のプ"
  1108. "ログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  1109. #. Description
  1110. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1111. msgid "Spanish desktop"
  1112. msgstr "スペイン語デスクトップ"
  1113. #. Description
  1114. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1115. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1116. msgstr "このタスクは、スペイン語でデスクトップをローカライズします。"
  1117. #. Description
  1118. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1119. msgid "Standard system"
  1120. msgstr "標準システム"
  1121. #. Description
  1122. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1123. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1124. msgstr "このタスクは、適度に小さな、文字モードのシステムをインストールします。"
  1125. #. Description
  1126. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1127. msgid "Swedish environment"
  1128. msgstr "スウェーデン語環境"
  1129. #. Description
  1130. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1131. msgid ""
  1132. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1133. "speaking people use Debian."
  1134. msgstr ""
  1135. "このタスクは、スウェーデン語話者が Debian を使いやすくするために、スウェーデ"
  1136. "ン語のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1137. #. Description
  1138. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1139. msgid "Swedish desktop"
  1140. msgstr "スウェーデン語デスクトップ"
  1141. #. Description
  1142. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1143. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1144. msgstr "このタスクは、スウェーデン語でデスクトップをローカライズします。"
  1145. #. Description
  1146. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1147. msgid "Tagalog environment"
  1148. msgstr "タガログ語環境"
  1149. #. Description
  1150. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1151. msgid ""
  1152. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1153. "speaking people use Debian."
  1154. msgstr ""
  1155. "このタスクは、タガログ語話者が Debian を使いやすくするために、タガログ語の"
  1156. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  1157. #. Description
  1158. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1159. msgid "Tamil environment"
  1160. msgstr "タミル語環境"
  1161. #. Description
  1162. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1163. msgid ""
  1164. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1165. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1166. msgstr ""
  1167. "このタスクは、タミル語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・デー"
  1168. "タファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  1169. #. Description
  1170. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1171. msgid "Tamil desktop"
  1172. msgstr "タミール語デスクトップ"
  1173. #. Description
  1174. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1175. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1176. msgstr "このタスクは、タミール語でデスクトップをローカライズします。"
  1177. #. Description
  1178. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1179. msgid "Thai environment"
  1180. msgstr "タイ語環境"
  1181. #. Description
  1182. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1183. msgid ""
  1184. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1185. "use Debian."
  1186. msgstr "このタスクは、タイ人が Debian を使いやすいようにします。"
  1187. #. Description
  1188. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1189. msgid "Thai desktop"
  1190. msgstr "タイ語デスクトップ"
  1191. #. Description
  1192. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1193. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1194. msgstr "このタスクは、タイ語でデスクトップをローカライズします。"
  1195. #. Description
  1196. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1197. msgid "Turkish environment"
  1198. msgstr "トルコ語環境"
  1199. #. Description
  1200. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1201. msgid ""
  1202. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1203. "speaking people use Debian."
  1204. msgstr ""
  1205. "このタスクは、トルコ語話者が Debian を使いやすくするために、トルコ語のプログ"
  1206. "ラムとドキュメントをインストールします。"
  1207. #. Description
  1208. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1209. msgid "Turkish desktop"
  1210. msgstr "トルコ語デスクトップ"
  1211. #. Description
  1212. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1213. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1214. msgstr "このタスクは、トルコ語でデスクトップをローカライズします。"
  1215. #. Description
  1216. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1217. msgid "Ukrainian environment"
  1218. msgstr "ウクライナ語環境"
  1219. #. Description
  1220. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1221. msgid ""
  1222. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1223. "speaking people use Debian."
  1224. msgstr ""
  1225. "このタスクは、ウクライナ語話者が Debian を使いやすくするために、ウクライナ語"
  1226. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1227. #. Description
  1228. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1229. msgid "Ukrainian desktop"
  1230. msgstr "ウクライナ語デスクトップ"
  1231. #. Description
  1232. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1233. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1234. msgstr "このタスクは、ウクライナ語でデスクトップをローカライズします。"
  1235. #. Description
  1236. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1237. msgid "Vietnamese desktop"
  1238. msgstr "ベトナム語デスクトップ"
  1239. #. Description
  1240. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1241. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1242. msgstr "このタスクは、ベトナム語でデスクトップをローカライズします。"
  1243. #. Description
  1244. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1245. msgid "Web server"
  1246. msgstr "ウェブサーバ"
  1247. #. Description
  1248. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1249. msgid ""
  1250. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1251. msgstr ""
  1252. "このタスクは、一般的な目的のためのウェブサーバシステムの構築に便利なパッケー"
  1253. "ジを選択します。"
  1254. #. Description
  1255. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1256. msgid "Welsh environment"
  1257. msgstr "ウェールズ語環境"
  1258. #. Description
  1259. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1260. msgid ""
  1261. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1262. "speaking people use Debian."
  1263. msgstr ""
  1264. "このタスクは、ウェールズ語話者が Debian を使いやすくするために、ウェールズ語"
  1265. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1266. #. Description
  1267. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1268. msgid "Welsh desktop"
  1269. msgstr "ウェールズ語デスクトップ"
  1270. #. Description
  1271. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1272. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1273. msgstr "このタスクは、ウェールズ語でデスクトップをローカライズします。"
  1274. #. Description
  1275. #: ../po/debian-tasks.desc:125001
  1276. msgid "Xfce desktop environment"
  1277. msgstr "Xfce デスクトップ環境"
  1278. #. Description
  1279. #: ../po/debian-tasks.desc:125001
  1280. msgid ""
  1281. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1282. "environment."
  1283. msgstr ""
  1284. "このタスクは、Xfce デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト"
  1285. "ウェアを提供します。"
  1286. #. Description
  1287. #: ../po/debian-tasks.desc:126001
  1288. msgid "Xhosa desktop"
  1289. msgstr "コーサ語デスクトップ"
  1290. #. Description
  1291. #: ../po/debian-tasks.desc:126001
  1292. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1293. msgstr "このタスクは、コーサ語でデスクトップをローカライズします。"
  1294. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ "このタスクは、英国英語ユーザにとって便利なパッケージをインストールします。"
  1297. #~ msgid "Albanian desktop"
  1298. #~ msgstr "アルバニア語デスクトップ"
  1299. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1300. #~ msgstr "このタスクは、アルバニア語でデスクトップをローカライズします。"
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1303. #~ "desktop."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ "このタスクは、Gnome デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフ"
  1306. #~ "トウェアを提供します。"
  1307. #~ msgid ""
  1308. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1309. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1310. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1311. #~ "user choose between the two."
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ "このタスクは、様々なセッションマネージャ、ファイルマネージャ、ウェブブラウ"
  1314. #~ "ザを含む基本的な「デスクトップ」ソフトウェアを提供します。GNOME と KDE の"
  1315. #~ "両デスクトップを含み、このどちらかをユーザが選択できるディスプレイマネー"
  1316. #~ "ジャを提供します。"
  1317. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ "このタスクは、ブルガリア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  1320. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1321. #~ msgstr "このタスクは、あなたのシステムを標準ベースシステムにします。"
  1322. #~ msgid ""
  1323. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1324. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1325. #~ "a rather large collection of software."
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ "このタスクは、オフィススイートを提供します。ワードプロセッサ、表計算、プレ"
  1328. #~ "ゼンテーションツールなどを含みます。比較的大きなコレクションです。"
  1329. #~ msgid "X window system"
  1330. #~ msgstr "X ウィンドウシステム"
  1331. #~ msgid ""
  1332. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1333. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1334. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ "このタスクは、X ウィンドウシステムを実行するスタンドアローンのワークステー"
  1337. #~ "ションに必要不可欠なコンポーネントを提供します。X ライブラリ群、X サーバ、"
  1338. #~ "一連のフォント、基本的な X のクライアントとユーティリティ群を提供します。"
  1339. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1340. #~ msgstr "ブロードバンド接続"
  1341. #~ msgid ""
  1342. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1343. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ "このタスクは、DSL やケーブルなどでインターネットに接続したコンピュータの独"
  1346. #~ "特なニーズを満たすパッケージを選択します。"
  1347. #~ msgid "C and C++"
  1348. #~ msgstr "C と C++"
  1349. #~ msgid ""
  1350. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1351. #~ "programming languages."
  1352. #~ msgstr "C や C++ 言語のプログラムを開発する完全な環境を提供します。"
  1353. #~ msgid "Dialup internet"
  1354. #~ msgstr "ダイヤルアップ接続"
  1355. #~ msgid ""
  1356. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1357. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1358. #~ msgstr ""
  1359. #~ "このタスクは、低速なダイヤルアップ接続 (モデム、ISDN など) を用いるコン"
  1360. #~ "ピュータの特別なニーズを満たすパッケージを提供します。"
  1361. #~ msgid "This task sets up your system to be a file server."
  1362. #~ msgstr "このタスクは、あなたのシステムをファイルサーバにします。"
  1363. #~ msgid "Games"
  1364. #~ msgstr "ゲーム"
  1365. #~ msgid ""
  1366. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1367. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1368. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1369. #~ msgstr ""
  1370. #~ "このタスクを選択すると、古典的な UNIX ゲームからハイペースなアーケードゲー"
  1371. #~ "ムまでの様々なゲームがインストールされます。Debian に含まれる全てのゲーム"
  1372. #~ "がインストールされるわけではありませんが、ここから始めるのがよいでしょう。"
  1373. #~ msgid "Java"
  1374. #~ msgstr "Java"
  1375. #~ msgid "A java development environment."
  1376. #~ msgstr "Java 開発環境"
  1377. #~ msgid "Debian Jr."
  1378. #~ msgstr "Debian Jr."
  1379. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1380. #~ msgstr "Debian Jr. は子どもに適した Debian パッケージのコレクションです。"
  1381. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1382. #~ msgstr "カスタムカーネルのコンパイル"
  1383. #~ msgid ""
  1384. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1385. #~ "kernel."
  1386. #~ msgstr ""
  1387. #~ "このタスクは、あなた自身のカスタムカーネルを構築するために必要な全てを含ん"
  1388. #~ "でいます。"
  1389. #~ msgid ""
  1390. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1391. #~ "system. It includes some special utilities laptops including IBM "
  1392. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1393. #~ msgstr ""
  1394. #~ "ノートパソコン利用者がほしいと思うツールのコレクションです。IBM Thinkpad、"
  1395. #~ "Sony Vaio、東芝、Dell Inspiron などの特定のノートパソコンのためのユーティ"
  1396. #~ "リティも含まれています。"
  1397. #~ msgid ""
  1398. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1399. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1400. #~ msgstr ""
  1401. #~ "このタスクをインストールすると、システムが Linux Standard Base 準拠にな"
  1402. #~ "り、LSB パッケージをインストールしたり利用したりできるようになります。"
  1403. #~ msgid "Usenet news server"
  1404. #~ msgstr "Usenet ニュースサーバ"
  1405. #~ msgid ""
  1406. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1407. #~ "for new Debian installations."
  1408. #~ msgstr "オフィス環境"
  1409. #~ msgid ""
  1410. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1411. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1412. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1413. #~ "operate a server."
  1414. #~ msgstr ""
  1415. #~ "既存のサーバからニュースを読むだけなら、このパッケージは不要です。その場"
  1416. #~ "合、好きなニュースリーダをインストールすれば十分です。サーバを運用したい人"
  1417. #~ "だけが、このタスクを利用してください。"
  1418. #~ msgid "Python"
  1419. #~ msgstr "Python"
  1420. #~ msgid ""
  1421. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1422. #~ "complex applications in Python."
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ "多数の Python ツールや拡張を含みます。スクリプトや、単純なアプリケーション"
  1425. #~ "から複雑なアプリケーションまでを Python で開発できるようになります。"
  1426. #~ msgid "Scientific applications"
  1427. #~ msgstr "科学的アプリケーション"
  1428. #~ msgid ""
  1429. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1430. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1431. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1432. #~ "visualization."
  1433. #~ msgstr ""
  1434. #~ "このタスクは、科学的な仕事に適したパッケージを選択します。非常に広義な「科"
  1435. #~ "学的」という言葉の定義に基づき、数値解析、計算、統計解析、可視化などが含ま"
  1436. #~ "れています。"
  1437. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1438. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1439. #~ msgid ""
  1440. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1441. #~ "and Tk Toolkit."
  1442. #~ msgstr ""
  1443. #~ "Tcl 言語と Tk ツールキットを用いたアプリケーションの開発によく用いられる"
  1444. #~ "パッケージをインストールします。"
  1445. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1446. #~ msgstr "TeX/LaTeX 環境"
  1447. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1448. #~ msgstr "TeX/LaTeX 環境"
  1449. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1450. #~ msgstr "伝統的な Unix サーバ"
  1451. #~ msgid ""
  1452. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1453. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1454. #~ "this includes a number of daemons."
  1455. #~ msgstr ""
  1456. #~ "このタスクは、リモートからのユーザを抱える従来のマルチユーザ unix システム"
  1457. #~ "に存在するようなパッケージをインストールします。多数のデーモンを含むことに"
  1458. #~ "注意してください。"
  1459. #~ msgid ""
  1460. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1461. #~ "LaTeX."
  1462. #~ msgstr ""
  1463. #~ "このタスクは、TeX/LaTeX 文書を作成するために必要なパッケージを提供します。"