You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1786 lines
52 KiB

  1. # Tasksel's tasklist Brazilian Portuguese translation.
  2. # Copyright (C) 2004, André Luís Lopes
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2004.
  5. # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2005.
  6. # Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>, 2007.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2008-01-11 21:37-0500\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2007-04-01 20:13-0300\n"
  14. "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
  15. "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  21. #, fuzzy
  22. #| msgid "Arabic environment"
  23. msgid "Amharic environment"
  24. msgstr "Ambiente Árabe"
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  27. #, fuzzy
  28. #| msgid ""
  29. #| "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  30. #| "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  31. msgid ""
  32. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  33. "it easier for Amharic speakers to use Debian."
  34. msgstr ""
  35. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  36. "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam árabe."
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  39. #, fuzzy
  40. #| msgid "Arabic desktop"
  41. msgid "Amharic desktop"
  42. msgstr "Desktop Árabe"
  43. #. Description
  44. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  45. #, fuzzy
  46. #| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  47. msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  48. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe."
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  51. msgid "Arabic environment"
  52. msgstr "Ambiente Árabe"
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  55. msgid ""
  56. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  57. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  58. msgstr ""
  59. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  60. "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam árabe."
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  63. msgid "Arabic desktop"
  64. msgstr "Desktop Árabe"
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  67. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  68. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe."
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  71. msgid "Basque desktop"
  72. msgstr "Desktop Basco"
  73. #. Description
  74. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  75. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  76. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco."
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  79. msgid "Belarusian environment"
  80. msgstr "Ambiente Bielorrusso"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  83. msgid ""
  84. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  85. "Belarusian speaking people use Debian."
  86. msgstr ""
  87. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em bielorrusso para ajudar as "
  88. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  91. msgid "Belarusian desktop"
  92. msgstr "Desktop Bielorrusso"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  95. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  96. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  99. msgid "Bengali environment"
  100. msgstr "Ambiente Bengali"
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  103. msgid ""
  104. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  105. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  106. msgstr ""
  107. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  108. "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam bengali."
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  111. msgid "Bengali desktop"
  112. msgstr "Desktop Bengali"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  115. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  116. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali."
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  119. msgid "Bosnian environment"
  120. msgstr "Ambiente Bósnio"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  123. msgid ""
  124. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  125. "speaking people use Debian."
  126. msgstr ""
  127. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em bósnio para ajudar as pessoas "
  128. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  131. msgid "Bosnian desktop"
  132. msgstr "Desktop Bósnio"
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  135. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  136. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio."
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  139. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  140. msgstr "Ambiente Português Brasileiro"
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  143. msgid ""
  144. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  145. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  146. msgstr ""
  147. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados e documentação que "
  148. "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam português brasileiro."
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  151. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  152. msgstr "Desktop Português Brasileiro"
  153. #. Description
  154. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  155. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  156. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro."
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  159. msgid "British English environment"
  160. msgstr "Ambiente Inglês Britânico"
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  163. msgid ""
  164. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  165. "British English speaking people use Debian."
  166. msgstr ""
  167. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em inglês britânico para ajudar "
  168. "as pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  171. msgid "British English desktop"
  172. msgstr "Desktop Inglês Britânico"
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  175. msgid "This task localises the desktop in British English."
  176. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em inglês britânico."
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  179. msgid "Bulgarian environment"
  180. msgstr "Ambiente Búlgaro"
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  183. msgid ""
  184. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  185. "speakers to use Debian."
  186. msgstr ""
  187. "Esta tarefa instala pacotes e arquivos de dados que facilitam a utilização "
  188. "do Debian para aqueles que falam búlgaro."
  189. #. Description
  190. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  191. msgid "Bulgarian desktop"
  192. msgstr "Desktop Búlgaro"
  193. #. Description
  194. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  195. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  196. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro."
  197. #. Description
  198. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  199. msgid "Catalan environment"
  200. msgstr "Ambiente Catalão"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  203. msgid ""
  204. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  205. "speaking people use Debian."
  206. msgstr ""
  207. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em catalão para ajudar as pessoas "
  208. "qye falam esse idioma a utilizar o Debian."
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  211. msgid "Catalan desktop"
  212. msgstr "Desktop Catalão"
  213. #. Description
  214. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  215. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  216. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão."
  217. #. Description
  218. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  219. msgid "Simplified Chinese environment"
  220. msgstr "Ambiente Chinês Simplificado"
  221. #. Description
  222. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  223. msgid ""
  224. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  225. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  226. "encoding."
  227. msgstr ""
  228. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  229. "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam chinês, usando a "
  230. "codificação chinesa simplificada."
  231. #. Description
  232. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  233. msgid "Simplified Chinese desktop"
  234. msgstr "Desktop Chinês Simplificado"
  235. #. Description
  236. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  237. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  238. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em chinês simplificado."
  239. #. Description
  240. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  241. msgid "Traditional Chinese environment"
  242. msgstr "Ambiente Chinês Tradicional"
  243. #. Description
  244. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  245. msgid ""
  246. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  247. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  248. "encoding."
  249. msgstr ""
  250. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  251. "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam chinês, usando a "
  252. "codificação chinesa tradicional."
  253. #. Description
  254. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  255. msgid "Traditional Chinese desktop"
  256. msgstr "Desktop Chinês Tradicional"
  257. #. Description
  258. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  259. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  260. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em chinês tradicional."
  261. #. Description
  262. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  263. msgid "Croatian environment"
  264. msgstr "Ambiente Croata"
  265. #. Description
  266. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  267. msgid ""
  268. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  269. "speaking people use Debian."
  270. msgstr ""
  271. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em croata para ajudar as pessoas "
  272. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  273. #. Description
  274. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  275. msgid "Croatian desktop"
  276. msgstr "Desktop Croata"
  277. #. Description
  278. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  279. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  280. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata."
  281. #. Description
  282. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  283. msgid "Cyrillic environment"
  284. msgstr "Ambiente Cirílico"
  285. #. Description
  286. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  287. msgid ""
  288. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  289. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  290. "Serbian and Ukrainian."
  291. msgstr ""
  292. "Esta tarefa fornece fontes cirílicas e outros softwares que você precisará "
  293. "para um ambiente cirílico. Esta tarefa suporta os idiomas bielorrusso, "
  294. "búlgaro, macedônio, russo, sérvio e ucraniano."
  295. #. Description
  296. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  297. msgid "Cyrillic desktop"
  298. msgstr "Desktop Cirílico"
  299. #. Description
  300. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  301. msgid ""
  302. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  303. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  304. msgstr ""
  305. "Esta tarefa disponibiliza o desktop em cirílico. A mesma suporta os idiomas "
  306. "bielorrusso, búlgaro, macedônio, russo, sérvio e ucraniano."
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  309. msgid "Czech environment"
  310. msgstr "Ambiente Tcheco"
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  313. msgid ""
  314. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  315. "speaking people use Debian."
  316. msgstr ""
  317. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em tcheco para ajudar as pessoas "
  318. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  319. #. Description
  320. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  321. msgid "Czech desktop"
  322. msgstr "Desktop Tcheco"
  323. #. Description
  324. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  325. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  326. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco."
  327. #. Description
  328. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  329. msgid "Danish environment"
  330. msgstr "Ambiente Dinamarquês"
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  333. msgid ""
  334. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  335. "speaking people use Debian."
  336. msgstr ""
  337. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em dinamarquês para ajudar as "
  338. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  339. #. Description
  340. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  341. msgid "Danish desktop"
  342. msgstr "Desktop Dinamarquês"
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  345. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  346. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês."
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  349. msgid "SQL database"
  350. msgstr "Base de dados SQL"
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  353. msgid ""
  354. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  355. msgstr ""
  356. "Esta tarefa seleciona pacotes cliente e servidor para bases de dados "
  357. "PostgreSQL."
  358. #. Description
  359. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  360. msgid ""
  361. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  362. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  363. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  364. "locking."
  365. msgstr ""
  366. "O PostgreSQL é um sistema de base de dados relacional SQL, que oferece "
  367. "compatibilidade crescente com os padrões SQL92 e alguns recursos SQL3. É "
  368. "adequado para acesso a bases de dados multi-usuário, através de suas "
  369. "facilidades para transações e \"locking\" de fina granularidade."
  370. #. Description
  371. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  372. msgid "Desktop environment"
  373. msgstr "Ambiente Desktop"
  374. #. Description
  375. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  376. msgid ""
  377. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  378. "Gnome and KDE desktop tasks."
  379. msgstr ""
  380. "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" e serve como base para "
  381. "as tarefas dos desktops GNOME e KDE."
  382. #. Description
  383. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  384. msgid "DNS server"
  385. msgstr "Servidor DNS"
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  388. msgid ""
  389. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  390. msgstr ""
  391. "Esta tarefa seleciona o servidor DNS BIND, pacotes de utilitários e de "
  392. "documentação relacionados."
  393. #. Description
  394. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  395. msgid "Dutch environment"
  396. msgstr "Ambiente Holandês"
  397. #. Description
  398. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  399. msgid ""
  400. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  401. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  402. msgstr ""
  403. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  404. "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam holandês."
  405. #. Description
  406. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  407. msgid "Dutch desktop"
  408. msgstr "Desktop Holandês"
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  411. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  412. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em holandês"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  415. msgid "Dzongkha desktop"
  416. msgstr "Desktop Dzongkha"
  417. #. Description
  418. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  419. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  420. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dzongkha."
  421. #. Description
  422. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  423. msgid "Esperanto desktop"
  424. msgstr "Desktop Esperanto"
  425. #. Description
  426. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  427. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  428. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esperanto."
  429. #. Description
  430. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  431. msgid "Estonian desktop"
  432. msgstr "Desktop Estoniano"
  433. #. Description
  434. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  435. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  436. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em estoniano."
  437. #. Description
  438. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  439. msgid "File server"
  440. msgstr "Servidor de arquivos"
  441. #. Description
  442. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  443. msgid ""
  444. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  445. "and NFS."
  446. msgstr ""
  447. "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
  448. "arquivos, suportando NetBIOS e NFS."
  449. #. Description
  450. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  451. msgid "Finnish environment"
  452. msgstr "Ambiente Finlandês"
  453. #. Description
  454. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  455. msgid ""
  456. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  457. "speaking people use Debian."
  458. msgstr ""
  459. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em finlandês para ajudar as "
  460. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  461. #. Description
  462. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  463. msgid "Finnish desktop"
  464. msgstr "Desktop Finlandês"
  465. #. Description
  466. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  467. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  468. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em finlandês."
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  471. msgid "French environment"
  472. msgstr "Ambiente Frânces"
  473. #. Description
  474. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  475. msgid ""
  476. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  477. "speaking people use Debian."
  478. msgstr ""
  479. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em francês para ajudar as pessoas "
  480. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  481. #. Description
  482. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  483. msgid "French desktop"
  484. msgstr "Desktop Francês"
  485. #. Description
  486. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  487. msgid "This task localises the desktop in French."
  488. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em francês."
  489. #. Description
  490. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  491. msgid "Galician environment"
  492. msgstr "Ambiente Galício (Galego)"
  493. #. Description
  494. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  495. msgid ""
  496. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  497. "speaking people use Debian."
  498. msgstr ""
  499. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em galício (galego) para ajudar "
  500. "as pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  501. #. Description
  502. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  503. msgid "Galician desktop"
  504. msgstr "Desktop Galício (Galego)"
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  507. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  508. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galício (galego)."
  509. #. Description
  510. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  511. msgid "Georgian desktop"
  512. msgstr "Desktop Georgiano"
  513. #. Description
  514. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  515. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  516. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em georgiano."
  517. #. Description
  518. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  519. msgid "German environment"
  520. msgstr "Ambiente Alemão"
  521. #. Description
  522. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  523. msgid ""
  524. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  525. "speaking people use Debian."
  526. msgstr ""
  527. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em alemão para ajudar as pessoas "
  528. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  529. #. Description
  530. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  531. msgid "German desktop"
  532. msgstr "Desktop Alemão"
  533. #. Description
  534. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  535. msgid "This task localises the desktop in German."
  536. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em alemão."
  537. #. Description
  538. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  539. msgid "Gnome desktop environment"
  540. msgstr "Ambiente Desktop Gnome"
  541. #. Description
  542. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  543. msgid ""
  544. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  545. "environment."
  546. msgstr ""
  547. "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente "
  548. "Desktop Gnome."
  549. #. Description
  550. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  551. msgid "Greek environment"
  552. msgstr "Ambiente Grego"
  553. #. Description
  554. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  555. msgid ""
  556. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  557. "speaking people use Debian."
  558. msgstr ""
  559. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em grego para ajudar as pessoas "
  560. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  561. #. Description
  562. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  563. msgid "Greek desktop"
  564. msgstr "Desktop Grego"
  565. #. Description
  566. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  567. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  568. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em grego."
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  571. msgid "Gujarati desktop"
  572. msgstr "Desktop Gujarati"
  573. #. Description
  574. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  575. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  576. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em gujarati."
  577. #. Description
  578. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  579. msgid "Hebrew environment"
  580. msgstr "Ambiente Hebraico"
  581. #. Description
  582. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  583. msgid ""
  584. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  585. "speaking people use Debian."
  586. msgstr ""
  587. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em hebraico para ajudar as "
  588. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  589. #. Description
  590. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  591. msgid "Hebrew desktop"
  592. msgstr "Desktop Hebraico"
  593. #. Description
  594. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  595. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  596. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hebraico."
  597. #. Description
  598. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  599. msgid "Hindi environment"
  600. msgstr "Ambiente Hindi"
  601. #. Description
  602. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  603. msgid ""
  604. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  605. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  606. msgstr ""
  607. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  608. "facilitam a utilização do Debian para aquelem que falam hindi."
  609. #. Description
  610. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  611. msgid "Hindi desktop"
  612. msgstr "Desktop Hindi"
  613. #. Description
  614. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  615. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  616. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hindi."
  617. #. Description
  618. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  619. msgid "Hungarian environment"
  620. msgstr "Ambiente Húngaro"
  621. #. Description
  622. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  623. msgid ""
  624. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  625. "speaking people use Debian."
  626. msgstr ""
  627. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em húngaro para ajudar as pessoas "
  628. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  629. #. Description
  630. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  631. msgid "Hungarian desktop"
  632. msgstr "Desktop Húngaro"
  633. #. Description
  634. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  635. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  636. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em húngaro."
  637. #. Description
  638. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  639. msgid "Icelandic environment"
  640. msgstr "Ambiente Islandês"
  641. #. Description
  642. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  643. msgid ""
  644. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  645. "speaking people use Debian."
  646. msgstr ""
  647. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em islandês para ajudar as "
  648. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  649. #. Description
  650. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  651. msgid "Icelandic desktop"
  652. msgstr "Desktop Islandês"
  653. #. Description
  654. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  655. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  656. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em islandês."
  657. #. Description
  658. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  659. msgid "Irish environment"
  660. msgstr "Ambiente Irlandês"
  661. #. Description
  662. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  663. msgid ""
  664. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  665. "speaking people use Debian."
  666. msgstr ""
  667. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em irlandês para ajudar as "
  668. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  669. #. Description
  670. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  671. msgid "Irish desktop"
  672. msgstr "Desktop Irlandês"
  673. #. Description
  674. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  675. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  676. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês."
  677. #. Description
  678. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  679. msgid "Italian environment"
  680. msgstr "Ambiente Italiano"
  681. #. Description
  682. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  683. msgid ""
  684. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  685. "speaking people use Debian."
  686. msgstr ""
  687. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em italiano para ajudar as "
  688. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  689. #. Description
  690. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  691. msgid "Italian desktop"
  692. msgstr "Desktop Italiano"
  693. #. Description
  694. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  695. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  696. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em italiano."
  697. #. Description
  698. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  699. msgid "Japanese environment"
  700. msgstr "Ambiente Japonês"
  701. #. Description
  702. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  703. msgid ""
  704. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  705. "Debian."
  706. msgstr ""
  707. "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a utilização do Debian para "
  708. "aqueles que falam japonês."
  709. #. Description
  710. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  711. msgid "Japanese desktop"
  712. msgstr "Desktop Japonês"
  713. #. Description
  714. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  715. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  716. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em japonês."
  717. #. Description
  718. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  719. msgid "KDE desktop environment"
  720. msgstr "Ambiente Desktop KDE"
  721. #. Description
  722. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  723. msgid ""
  724. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  725. "Environment."
  726. msgstr ""
  727. "Esta tarefa fornece o softwares básicos de \"desktop\" usando o \"K Desktop "
  728. "Environment\"."
  729. #. Description
  730. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  731. msgid "Khmer environment"
  732. msgstr "Ambiente Khmer"
  733. #. Description
  734. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  735. msgid ""
  736. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  737. "speaking people use Debian."
  738. msgstr ""
  739. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em khmer para ajudar as pessoas "
  740. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  741. #. Description
  742. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  743. msgid "Khmer desktop"
  744. msgstr "Desktop Khmer"
  745. #. Description
  746. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  747. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  748. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em khmer."
  749. #. Description
  750. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  751. msgid "Korean environment"
  752. msgstr "Ambiente Coreano"
  753. #. Description
  754. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  755. msgid ""
  756. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  757. "Debian."
  758. msgstr ""
  759. "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a utilização do Debian para "
  760. "aqueles que falam coreano."
  761. #. Description
  762. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  763. msgid "Korean desktop"
  764. msgstr "Desktop Coreano"
  765. #. Description
  766. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  767. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  768. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em coreano."
  769. #. Description
  770. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  771. #, fuzzy
  772. msgid "Kurdish environment"
  773. msgstr "Ambiente Turco"
  774. #. Description
  775. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  776. #, fuzzy
  777. msgid ""
  778. "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds use "
  779. "Debian."
  780. msgstr ""
  781. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em turco para ajudar as pessoas "
  782. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  783. #. Description
  784. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  785. #, fuzzy
  786. msgid "Kurdish desktop"
  787. msgstr "Desktop Turco"
  788. #. Description
  789. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  790. #, fuzzy
  791. msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  792. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em turco."
  793. #. Description
  794. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  795. msgid "Laptop"
  796. msgstr "Laptop"
  797. #. Description
  798. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  799. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  800. msgstr "Esta tarefa instala softwares úteis para um laptop."
  801. #. Description
  802. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  803. msgid "Latvian desktop"
  804. msgstr "Desktop Letão"
  805. #. Description
  806. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  807. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  808. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em letão."
  809. #. Description
  810. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  811. msgid "Lithuanian environment"
  812. msgstr "Ambiente Lituano"
  813. #. Description
  814. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  815. msgid ""
  816. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  817. "Lithuanian speaking people use Debian."
  818. msgstr ""
  819. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em lituano para ajudar as pessoas "
  820. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  821. #. Description
  822. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  823. msgid "Lithuanian desktop"
  824. msgstr "Desktop Lituano"
  825. #. Description
  826. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  827. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  828. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em lituano."
  829. #. Description
  830. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  831. msgid "Macedonian environment"
  832. msgstr "Ambiente Macedônio"
  833. #. Description
  834. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  835. msgid ""
  836. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  837. "Macedonian speaking people use Debian."
  838. msgstr ""
  839. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em macedônio para ajudar as "
  840. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  841. #. Description
  842. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  843. msgid "Macedonian desktop"
  844. msgstr "Desktop Macedônio"
  845. #. Description
  846. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  847. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  848. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em macedônio."
  849. #. Description
  850. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  851. msgid "Mail server"
  852. msgstr "Servidor de mensagens"
  853. #. Description
  854. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  855. msgid ""
  856. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  857. "server system."
  858. msgstr ""
  859. "Esta tarefa seleciona uma variedade de pacotes úteis para um sistema "
  860. "servidor de mensagens de propósito geral."
  861. #. Description
  862. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  863. msgid "Malayalam desktop"
  864. msgstr "Desktop Malaiala (Malayalam)"
  865. #. Description
  866. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  867. msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  868. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em malaiala (malayalam)."
  869. #. Description
  870. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  871. msgid "manual package selection"
  872. msgstr "seleção manual de pacotes"
  873. #. Description
  874. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  875. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  876. msgstr "Selecione manualmente os pacotes a serem instalados no aptitude."
  877. #. Description
  878. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  879. msgid "Nepali desktop"
  880. msgstr "Desktop Nepali"
  881. #. Description
  882. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  883. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  884. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em nepali."
  885. #. Description
  886. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  887. msgid "Northern Sami desktop"
  888. msgstr "Desktop Sami do Norte"
  889. #. Description
  890. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  891. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  892. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sami do norte."
  893. #. Description
  894. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  895. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  896. msgstr "Ambiente Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)"
  897. #. Description
  898. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  899. msgid ""
  900. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  901. "speaking people use Debian."
  902. msgstr ""
  903. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em norueguês para ajudar as "
  904. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  905. #. Description
  906. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  907. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  908. msgstr "Desktop Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)"
  909. #. Description
  910. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  911. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  912. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em norueguês."
  913. #. Description
  914. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  915. msgid "Persian environment"
  916. msgstr "Ambiente Persa"
  917. #. Description
  918. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  919. msgid ""
  920. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  921. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  922. msgstr ""
  923. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  924. "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam persa."
  925. #. Description
  926. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  927. msgid "Persian desktop"
  928. msgstr "Desktop Persa"
  929. #. Description
  930. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  931. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  932. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em persa."
  933. #. Description
  934. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  935. msgid "Polish environment"
  936. msgstr "Ambiente Polonês "
  937. #. Description
  938. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  939. msgid ""
  940. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  941. "speaking people use Debian."
  942. msgstr ""
  943. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em polonês para ajudar as pessoas "
  944. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  945. #. Description
  946. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  947. msgid "Polish desktop"
  948. msgstr "Desktop Polonês"
  949. #. Description
  950. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  951. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  952. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em polonês."
  953. #. Description
  954. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  955. msgid "Portuguese environment"
  956. msgstr "Ambiente Português"
  957. #. Description
  958. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  959. msgid ""
  960. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  961. "Portuguese speaking people use Debian."
  962. msgstr ""
  963. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em português para ajudar as "
  964. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  965. #. Description
  966. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  967. msgid "Portuguese desktop"
  968. msgstr "Desktop Português"
  969. #. Description
  970. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  971. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  972. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português."
  973. #. Description
  974. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  975. msgid "Print server"
  976. msgstr "Servidor de impressão"
  977. #. Description
  978. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  979. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  980. msgstr ""
  981. "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
  982. "impressão."
  983. #. Description
  984. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  985. msgid "Punjabi environment"
  986. msgstr "Ambiente Punjabi"
  987. #. Description
  988. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  989. msgid ""
  990. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  991. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  992. msgstr ""
  993. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  994. "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam punjabi."
  995. #. Description
  996. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  997. msgid "Punjabi desktop"
  998. msgstr "Desktop Punjabi"
  999. #. Description
  1000. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  1001. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1002. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em punjabi."
  1003. #. Description
  1004. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1005. msgid "Romanian environment"
  1006. msgstr "Ambiente Romeno"
  1007. #. Description
  1008. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1009. msgid ""
  1010. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  1011. "speaking people use Debian."
  1012. msgstr ""
  1013. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em romeno para ajudar as pessoas "
  1014. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  1015. #. Description
  1016. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1017. msgid "Romanian desktop"
  1018. msgstr "Desktop Romeno"
  1019. #. Description
  1020. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1021. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1022. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em romeno."
  1023. #. Description
  1024. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1025. msgid "Russian environment"
  1026. msgstr "Ambiente Russo"
  1027. #. Description
  1028. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1029. msgid ""
  1030. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1031. "speaking people use Debian."
  1032. msgstr ""
  1033. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em russo para ajudar as pessoas "
  1034. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  1035. #. Description
  1036. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1037. msgid "Russian desktop"
  1038. msgstr "Desktop Russo"
  1039. #. Description
  1040. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1041. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1042. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em russo."
  1043. #. Description
  1044. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1045. msgid "Serbian environment"
  1046. msgstr "Ambiente Sérvio"
  1047. #. Description
  1048. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1049. msgid ""
  1050. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1051. "speaking people use Debian."
  1052. msgstr ""
  1053. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em sérvio para ajudar as pessoas "
  1054. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  1055. #. Description
  1056. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1057. msgid "Serbian desktop"
  1058. msgstr "Desktop Sérvio"
  1059. #. Description
  1060. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1061. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1062. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sérvio."
  1063. #. Description
  1064. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1065. msgid "Slovak environment"
  1066. msgstr "Ambiente Eslovaco"
  1067. #. Description
  1068. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1069. msgid ""
  1070. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1071. "speaking people use Debian."
  1072. msgstr ""
  1073. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em eslovaco para ajudar as "
  1074. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  1075. #. Description
  1076. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1077. msgid "Slovak desktop"
  1078. msgstr "Desktop Eslovaco"
  1079. #. Description
  1080. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1081. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1082. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em eslovaco."
  1083. #. Description
  1084. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1085. msgid "Slovenian environment"
  1086. msgstr "Ambiente Esloveno"
  1087. #. Description
  1088. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1089. msgid ""
  1090. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1091. "speaking people use Debian."
  1092. msgstr ""
  1093. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em esloveno para ajudar as "
  1094. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  1095. #. Description
  1096. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1097. msgid "Slovenian desktop"
  1098. msgstr "Desktop Esloveno"
  1099. #. Description
  1100. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1101. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1102. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esloveno."
  1103. #. Description
  1104. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1105. msgid "Spanish environment"
  1106. msgstr "Ambiente Espanhol"
  1107. #. Description
  1108. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1109. msgid ""
  1110. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1111. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1112. msgstr ""
  1113. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  1114. "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam espanhol. "
  1115. #. Description
  1116. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1117. msgid "Spanish desktop"
  1118. msgstr "Desktop Espanhol"
  1119. #. Description
  1120. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1121. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1122. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em espanhol."
  1123. #. Description
  1124. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1125. msgid "Standard system"
  1126. msgstr "Sistema básico"
  1127. #. Description
  1128. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1129. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1130. msgstr "Esta tarefa instala um sistema em modo texto razoavelmente pequeno."
  1131. #. Description
  1132. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1133. msgid "Swedish environment"
  1134. msgstr "Ambiente Sueco"
  1135. #. Description
  1136. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1137. msgid ""
  1138. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1139. "speaking people use Debian."
  1140. msgstr ""
  1141. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em sueco para ajudar as pessoas "
  1142. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  1143. #. Description
  1144. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1145. msgid "Swedish desktop"
  1146. msgstr "Desktop Sueco"
  1147. #. Description
  1148. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1149. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1150. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sueco."
  1151. #. Description
  1152. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1153. msgid "Tagalog environment"
  1154. msgstr "Ambiente Tagalog"
  1155. #. Description
  1156. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1157. msgid ""
  1158. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1159. "speaking people use Debian."
  1160. msgstr ""
  1161. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em tagalog para ajudar as pessoas "
  1162. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  1163. #. Description
  1164. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1165. msgid "Tamil environment"
  1166. msgstr "Ambiente Tamil"
  1167. #. Description
  1168. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1169. msgid ""
  1170. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1171. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1172. msgstr ""
  1173. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  1174. "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam tamil."
  1175. #. Description
  1176. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1177. msgid "Tamil desktop"
  1178. msgstr "Desktop Tamil"
  1179. #. Description
  1180. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1181. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1182. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tamil."
  1183. #. Description
  1184. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1185. msgid "Thai environment"
  1186. msgstr "Ambiente Tailandês"
  1187. #. Description
  1188. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1189. msgid ""
  1190. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1191. "use Debian."
  1192. msgstr ""
  1193. "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a utilização do Debian para "
  1194. "aqueles que falam tailandês."
  1195. #. Description
  1196. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1197. msgid "Thai desktop"
  1198. msgstr "Desktop Tailandês"
  1199. #. Description
  1200. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1201. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1202. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tailandês."
  1203. #. Description
  1204. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1205. msgid "Turkish environment"
  1206. msgstr "Ambiente Turco"
  1207. #. Description
  1208. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1209. msgid ""
  1210. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1211. "speaking people use Debian."
  1212. msgstr ""
  1213. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em turco para ajudar as pessoas "
  1214. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  1215. #. Description
  1216. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1217. msgid "Turkish desktop"
  1218. msgstr "Desktop Turco"
  1219. #. Description
  1220. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1221. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1222. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em turco."
  1223. #. Description
  1224. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1225. msgid "Ukrainian environment"
  1226. msgstr "Ambiente Ucraniano"
  1227. #. Description
  1228. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1229. msgid ""
  1230. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1231. "speaking people use Debian."
  1232. msgstr ""
  1233. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em ucraniano para ajudar as "
  1234. "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  1235. #. Description
  1236. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1237. msgid "Ukrainian desktop"
  1238. msgstr "Desktop Ucraniano"
  1239. #. Description
  1240. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1241. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1242. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em ucraniano."
  1243. #. Description
  1244. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1245. msgid "Vietnamese desktop"
  1246. msgstr "Desktop Vietnamita"
  1247. #. Description
  1248. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1249. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1250. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita."
  1251. #. Description
  1252. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1253. msgid "Web server"
  1254. msgstr "Servidor Web"
  1255. #. Description
  1256. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1257. msgid ""
  1258. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1259. msgstr ""
  1260. "Esta tarefa seleciona pacotes úteis para um sistema servidor web de "
  1261. "propósito geral."
  1262. #. Description
  1263. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1264. msgid "Welsh environment"
  1265. msgstr "Ambiente Galês"
  1266. #. Description
  1267. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1268. msgid ""
  1269. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1270. "speaking people use Debian."
  1271. msgstr ""
  1272. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em galês para ajudar as pessoas "
  1273. "que falam esse idioma a utilizar o Debian."
  1274. #. Description
  1275. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1276. msgid "Welsh desktop"
  1277. msgstr "Desktop Galês"
  1278. #. Description
  1279. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1280. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1281. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galês."
  1282. #. Description
  1283. #: ../po/debian-tasks.desc:125001
  1284. msgid "Xfce desktop environment"
  1285. msgstr "Ambiente Desktop Xfce"
  1286. #. Description
  1287. #: ../po/debian-tasks.desc:125001
  1288. msgid ""
  1289. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1290. "environment."
  1291. msgstr ""
  1292. "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente "
  1293. "Desktop Xfce."
  1294. #. Description
  1295. #: ../po/debian-tasks.desc:126001
  1296. msgid "Xhosa desktop"
  1297. msgstr "Desktop Xhosa"
  1298. #. Description
  1299. #: ../po/debian-tasks.desc:126001
  1300. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1301. msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em xhosa."
  1302. #, fuzzy
  1303. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1304. #~ msgstr "Esta tarefa instala softwares úteis para um laptop."
  1305. #, fuzzy
  1306. #~ msgid "Albanian desktop"
  1307. #~ msgstr "Desktop Romeno"
  1308. #, fuzzy
  1309. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1310. #~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  1311. #, fuzzy
  1312. #~ msgid ""
  1313. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1314. #~ "desktop."
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "Esta tarefa fornece o software de \"desktop\" básico usando o ambiente de "
  1317. #~ "desktop GNOME."
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1320. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1321. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1322. #~ "user choose between the two."
  1323. #~ msgstr ""
  1324. #~ "Esta tarefa fornece software básico para \"desktop\", incluíndo uma "
  1325. #~ "variedade de gerenciadores de sessão, gerenciadores de arquivos e "
  1326. #~ "navageadores Web. Ela incorpora ambos os desktops GNOME e KDE e fornece "
  1327. #~ "um gerenciador de exibição que permite ao usuário escolher entre esses "
  1328. #~ "dois ambientes desktop."
  1329. #, fuzzy
  1330. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1331. #~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano"
  1332. #, fuzzy
  1333. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1334. #~ msgstr ""
  1335. #~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
  1336. #~ "impressão."
  1337. #~ msgid "Office environment"
  1338. #~ msgstr "Ambiente de Escritório"
  1339. #~ msgid ""
  1340. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1341. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1342. #~ "a rather large collection of software."
  1343. #~ msgstr ""
  1344. #~ "Esta tarefa fornece um suíte de softwares de produtividade para um "
  1345. #~ "escritório, incluíndo um processador de textos, uma planilha eletrônica, "
  1346. #~ "um programa para criar apresentações e muito mais. Esta é uma grande "
  1347. #~ "coleção de software."
  1348. #~ msgid "X window system"
  1349. #~ msgstr "Sistema de Janelas X"
  1350. #~ msgid ""
  1351. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1352. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1353. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ "Esta tarefa fornece os componentes essenciais para uma estação que "
  1356. #~ "precise executar o Sistema de Janelas X. Esta tarefa fornece as "
  1357. #~ "bibliotecas X, um servidor X, um conjunto de fontes e um grupo básico de "
  1358. #~ "utilitários e clientes X."
  1359. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1360. #~ msgstr "Conexão a Internet de banda larga"
  1361. #~ msgid ""
  1362. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1363. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1364. #~ msgstr ""
  1365. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de "
  1366. #~ "computadores que se conectam a Internet usando as tecnologias DSL, Cabo e "
  1367. #~ "similares."
  1368. #~ msgid "C and C++"
  1369. #~ msgstr "C e C++"
  1370. #~ msgid ""
  1371. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1372. #~ "programming languages."
  1373. #~ msgstr ""
  1374. #~ "Um ambiente completo para desenvolvimento de programas nas linguagens de "
  1375. #~ "programação C e C++."
  1376. #~ msgid "Dialup internet"
  1377. #~ msgstr "Internet discada"
  1378. #~ msgid ""
  1379. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1380. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1381. #~ msgstr ""
  1382. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de "
  1383. #~ "computadores que usam uma conexão discada parcial (por modem, ISDN ou ou "
  1384. #~ "similares)."
  1385. #~ msgid "Games"
  1386. #~ msgstr "Jogos"
  1387. #~ msgid ""
  1388. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1389. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1390. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1391. #~ msgstr ""
  1392. #~ "A seleção desta tarefa irá instalar uma ampla seleção de jogos, de "
  1393. #~ "tradicionais jogos Unix textuais a jogos estilo fliperama agitados. Ela "
  1394. #~ "não irá instalar todos os pacotes de jogos disponíveis no Debian, mas já "
  1395. #~ "um bom ponto de partida."
  1396. #~ msgid "Java"
  1397. #~ msgstr "Java"
  1398. #~ msgid "A java development environment."
  1399. #~ msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Java."
  1400. #~ msgid "Debian Jr."
  1401. #~ msgstr "Debian Jr."
  1402. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1403. #~ msgstr "Debian Jr. é uma coleção de pacotes Debian adequados para crianças."
  1404. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1405. #~ msgstr "Compilação de kernel personalizada"
  1406. #~ msgid ""
  1407. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1408. #~ "kernel."
  1409. #~ msgstr ""
  1410. #~ "Esta tarefa inclui tudo o que você deve precisar para compilar seu "
  1411. #~ "próprio kernel personalizado."
  1412. #~ msgid ""
  1413. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1414. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1415. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1416. #~ msgstr ""
  1417. #~ "Esta é uma coleção de ferramentas que usuários de laptops esperam "
  1418. #~ "encontrar em um sistema. Inclui alguns utilitários especiais para "
  1419. #~ "laptops, incluíndo IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas e Dell Inspirons."
  1420. #~ msgid ""
  1421. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1422. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ "Esta tarefa torna seu sistema compatível com a Linux Standard Base, "
  1425. #~ "permitindo que você instale e use pacotes LSB."
  1426. #~ msgid "Usenet news server"
  1427. #~ msgstr "Servidor de notícias Usenet"
  1428. #~ msgid ""
  1429. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1430. #~ "for new Debian installations."
  1431. #~ msgstr ""
  1432. #~ "Esta tarefa seleciona a versão preferida do software servidor de notícias "
  1433. #~ "INN para novas instalações Debian."
  1434. #~ msgid ""
  1435. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1436. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1437. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1438. #~ "operate a server."
  1439. #~ msgstr ""
  1440. #~ "Você não precisa deste pacote caso você deseje somente ler notícias de um "
  1441. #~ "servidor existente. Somente selecione o programa leitor de notícias que "
  1442. #~ "você deseja e o mesmo irá fazer o download de quaisquer peças "
  1443. #~ "necessárias. Use esta tarefa somente caso você queira operar um servidor."
  1444. #~ msgid "Python"
  1445. #~ msgstr "Python"
  1446. #~ msgid ""
  1447. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1448. #~ "complex applications in Python."
  1449. #~ msgstr ""
  1450. #~ "Muitas ferramentas Python e extensões para desenvolver scripts e "
  1451. #~ "aplicações simples e complexas em Python."
  1452. #~ msgid "Scientific applications"
  1453. #~ msgstr "Aplicações Científicas"
  1454. #~ msgid ""
  1455. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1456. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1457. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1458. #~ "visualization."
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que são adequados para trabalho científico. "
  1461. #~ "Em uma definição bastante livre de 'científico', estão ncluídos pacotes "
  1462. #~ "para análise númerica, computação e análise estatística de dados, bem "
  1463. #~ "como sua visualização."
  1464. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1465. #~ msgstr "Ambiente TeX/LaTeX"
  1466. #~ msgid ""
  1467. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1468. #~ "LaTeX."
  1469. #~ msgstr ""
  1470. #~ "Esta tarefa fornece os pacotes necessários para compor documentos em TeX/"
  1471. #~ "LaTeX."
  1472. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1473. #~ msgstr "Servidor Unix convencional"
  1474. #~ msgid ""
  1475. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1476. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1477. #~ "this includes a number of daemons."
  1478. #~ msgstr ""
  1479. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que seriam tipicamente encontrados em um "
  1480. #~ "sistema Unix multi-usuários convencional com usuários remotos. Esteja "
  1481. #~ "avisado que esta tarefa inclui diversos daemons."
  1482. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1483. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1484. #~ msgid ""
  1485. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1486. #~ "and Tk Toolkit."
  1487. #~ msgstr ""
  1488. #~ "Pacotes normalmente usando no desenvolvimento de aplicações usando a "
  1489. #~ "linguagem Tcl e o kit de ferramentas Tk."
  1490. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1491. #~ msgstr "Um ambiente TeX/LaTeX"