You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1772 lines
53 KiB

  1. # Swedish translation of tasksel tasks.
  2. # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. # André Dahlqvist <andre.dahlqvist@telia.com>, 2004.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tasksel tasks\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2008-01-11 21:37-0500\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-11-15 08:35+0100\n"
  13. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  14. "Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  20. #, fuzzy
  21. #| msgid "Arabic environment"
  22. msgid "Amharic environment"
  23. msgstr "Arabisk miljö"
  24. #. Description
  25. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  26. #, fuzzy
  27. #| msgid ""
  28. #| "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  29. #| "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  30. msgid ""
  31. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  32. "it easier for Amharic speakers to use Debian."
  33. msgstr ""
  34. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  35. "för att göra det lättare för människor som talar arabiska att använda Debian."
  36. #. Description
  37. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  38. #, fuzzy
  39. #| msgid "Arabic desktop"
  40. msgid "Amharic desktop"
  41. msgstr "Arabisk skrivbordsmiljö"
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  44. #, fuzzy
  45. #| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  46. msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  47. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska."
  48. #. Description
  49. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  50. msgid "Arabic environment"
  51. msgstr "Arabisk miljö"
  52. #. Description
  53. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  54. msgid ""
  55. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  56. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  57. msgstr ""
  58. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  59. "för att göra det lättare för människor som talar arabiska att använda Debian."
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  62. msgid "Arabic desktop"
  63. msgstr "Arabisk skrivbordsmiljö"
  64. #. Description
  65. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  66. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  67. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska."
  68. #. Description
  69. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  70. msgid "Basque desktop"
  71. msgstr "Baskisk skrivbordsmiljö"
  72. #. Description
  73. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  74. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  75. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för baskiska."
  76. #. Description
  77. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  78. msgid "Belarusian environment"
  79. msgstr "Vitrysk miljö"
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  82. msgid ""
  83. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  84. "Belarusian speaking people use Debian."
  85. msgstr ""
  86. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på vitryska för att "
  87. "hjälpa människor som talar vitryska att använda Debian."
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  90. msgid "Belarusian desktop"
  91. msgstr "Vitrysk skrivbordsmiljö"
  92. #. Description
  93. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  94. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  95. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vitryska."
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  98. msgid "Bengali environment"
  99. msgstr "Bengalisk miljö"
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  102. msgid ""
  103. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  104. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  105. msgstr ""
  106. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  107. "för att göra det lättare för människor som talar bengaliska att använda "
  108. "Debian."
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  111. msgid "Bengali desktop"
  112. msgstr "Bengalisk skrivbordsmiljö"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  115. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  116. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bengaliska."
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  119. msgid "Bosnian environment"
  120. msgstr "Bosnisk miljö"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  123. msgid ""
  124. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  125. "speaking people use Debian."
  126. msgstr ""
  127. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på bosniska för att "
  128. "hjälpa människor som talar bosniska att använda Debian."
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  131. msgid "Bosnian desktop"
  132. msgstr "Bosnisk skrivbordsmiljö"
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  135. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  136. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bosniska."
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  139. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  140. msgstr "Brasiliansk-portugisisk miljö"
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  143. msgid ""
  144. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  145. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  146. msgstr ""
  147. "Denna funktion installerar program, datafiler och dokumentation som gör det "
  148. "lättare för människor som talar brasiliansk-portugisiska att använda Debian."
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  151. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  152. msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivbordsmiljö"
  153. #. Description
  154. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  155. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  156. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för brasiliansk-portugisiska."
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  159. msgid "British English environment"
  160. msgstr "Britisk-engelsk miljö"
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  163. msgid ""
  164. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  165. "British English speaking people use Debian."
  166. msgstr ""
  167. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på britisk-engelska för "
  168. "att hjälpa människor som talar britisk-engelska att använda Debian."
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  171. msgid "British English desktop"
  172. msgstr "Britisk-engelsk skrivbordsmiljö"
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  175. msgid "This task localises the desktop in British English."
  176. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för britisk-engelska."
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  179. msgid "Bulgarian environment"
  180. msgstr "Bulgarisk miljö"
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  183. msgid ""
  184. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  185. "speakers to use Debian."
  186. msgstr ""
  187. "Denna funktion installerar paket och datafiler som gör det lättare för "
  188. "människor som talar bulgariska att använda Debian."
  189. #. Description
  190. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  191. msgid "Bulgarian desktop"
  192. msgstr "Bulgarisk skrivbordsmiljö"
  193. #. Description
  194. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  195. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  196. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bulgariska."
  197. #. Description
  198. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  199. msgid "Catalan environment"
  200. msgstr "Katalansk miljö"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  203. msgid ""
  204. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  205. "speaking people use Debian."
  206. msgstr ""
  207. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på katalanska för att "
  208. "hjälpa människor som talar katalanska att använda Debian."
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  211. msgid "Catalan desktop"
  212. msgstr "Katalansk skrivbordsmiljö"
  213. #. Description
  214. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  215. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  216. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för katalanska."
  217. #. Description
  218. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  219. msgid "Simplified Chinese environment"
  220. msgstr "Förenklad kinesisk miljö"
  221. #. Description
  222. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  223. msgid ""
  224. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  225. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  226. "encoding."
  227. msgstr ""
  228. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  229. "som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian via "
  230. "den förenklade kinesiska kodningen."
  231. #. Description
  232. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  233. msgid "Simplified Chinese desktop"
  234. msgstr "Förenklad kinesisk skrivbordsmiljö"
  235. #. Description
  236. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  237. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  238. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för förenklad kinesiska."
  239. #. Description
  240. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  241. msgid "Traditional Chinese environment"
  242. msgstr "Traditionell kinesisk miljö"
  243. #. Description
  244. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  245. msgid ""
  246. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  247. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  248. "encoding."
  249. msgstr ""
  250. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  251. "som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian via "
  252. "den traditionella kinesiska kodningen."
  253. #. Description
  254. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  255. msgid "Traditional Chinese desktop"
  256. msgstr "Traditionell kinesisk skrivbordsmiljö"
  257. #. Description
  258. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  259. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  260. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för traditionell kinesiska."
  261. #. Description
  262. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  263. msgid "Croatian environment"
  264. msgstr "Kroatisk miljö"
  265. #. Description
  266. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  267. msgid ""
  268. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  269. "speaking people use Debian."
  270. msgstr ""
  271. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på kroatiska för att "
  272. "hjälpa människor som talar kroatiska att använda Debian."
  273. #. Description
  274. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  275. msgid "Croatian desktop"
  276. msgstr "Kroatisk skrivbordsmiljö"
  277. #. Description
  278. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  279. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  280. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kroatiska."
  281. #. Description
  282. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  283. msgid "Cyrillic environment"
  284. msgstr "Kyrillisk miljö"
  285. #. Description
  286. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  287. msgid ""
  288. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  289. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  290. "Serbian and Ukrainian."
  291. msgstr ""
  292. "Denna funktion tillhandahåller kyrilliska typsnitt och annan programvara som "
  293. "du behöver för att använda kyrilliska. Den innehåller stöd för vitryska, "
  294. "bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska."
  295. #. Description
  296. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  297. msgid "Cyrillic desktop"
  298. msgstr "Kyrillisk skrivbordsmiljö"
  299. #. Description
  300. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  301. msgid ""
  302. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  303. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  304. msgstr ""
  305. "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kyrilliska. Den innehåller stöd "
  306. "för vitryska, bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska."
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  309. msgid "Czech environment"
  310. msgstr "Tjeckisk miljö"
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  313. msgid ""
  314. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  315. "speaking people use Debian."
  316. msgstr ""
  317. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tjeckiska för att "
  318. "hjälpa människor som talar tjeckiska att använda Debian."
  319. #. Description
  320. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  321. msgid "Czech desktop"
  322. msgstr "Tjeckisk skrivbordsmiljö"
  323. #. Description
  324. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  325. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  326. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tjeckiska."
  327. #. Description
  328. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  329. msgid "Danish environment"
  330. msgstr "Dansk miljö"
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  333. msgid ""
  334. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  335. "speaking people use Debian."
  336. msgstr ""
  337. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på danska för att hjälpa "
  338. "människor som talar danska att använda Debian."
  339. #. Description
  340. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  341. msgid "Danish desktop"
  342. msgstr "Dansk skrivbordsmiljö"
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  345. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  346. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för danska."
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  349. msgid "SQL database"
  350. msgstr "SQL-databas"
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  353. msgid ""
  354. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  355. msgstr ""
  356. "Denna funktion väljer klient- och serverpaket för PostgreSQL-databasen."
  357. #. Description
  358. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  359. msgid ""
  360. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  361. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  362. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  363. "locking."
  364. msgstr ""
  365. "PostgreSQL är en SQL-relationsdatabas som erbjuder tilltagande stöd för "
  366. "SQL92 och vissa SQL3-funktioner. Den är lämplig att använda vid "
  367. "fleranvändaråtkomst till databasen på grund av sina faciliteter för "
  368. "transaktioner och finkornig låsning."
  369. #. Description
  370. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  371. msgid "Desktop environment"
  372. msgstr "Skrivbordsmiljö"
  373. #. Description
  374. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  375. msgid ""
  376. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  377. "Gnome and KDE desktop tasks."
  378. msgstr ""
  379. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standardskrivbordsmiljö "
  380. "som fungerar som en grund för skrivbordsfunktionerna för Gnome och KDE."
  381. #. Description
  382. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  383. msgid "DNS server"
  384. msgstr "DNS-server"
  385. #. Description
  386. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  387. msgid ""
  388. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  389. msgstr ""
  390. "Väljer DNS-servern BIND och relaterade dokumentations- och verktygspaket."
  391. #. Description
  392. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  393. msgid "Dutch environment"
  394. msgstr "Holländsk miljö"
  395. #. Description
  396. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  397. msgid ""
  398. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  399. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  400. msgstr ""
  401. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  402. "för att göra det lättare för människor som talar holländska att använda "
  403. "Debian."
  404. #. Description
  405. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  406. msgid "Dutch desktop"
  407. msgstr "Holländsk skrivbordsmiljö"
  408. #. Description
  409. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  410. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  411. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för holländska."
  412. #. Description
  413. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  414. msgid "Dzongkha desktop"
  415. msgstr "Dzongkhansk skrivbordsmiljö"
  416. #. Description
  417. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  418. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  419. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för dzongkha."
  420. #. Description
  421. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  422. msgid "Esperanto desktop"
  423. msgstr "Esperantisk skrivbordsmiljö"
  424. #. Description
  425. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  426. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  427. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för esperanto."
  428. #. Description
  429. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  430. msgid "Estonian desktop"
  431. msgstr "Estnisk skrivbordsmiljö"
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  434. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  435. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för estniska."
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  438. msgid "File server"
  439. msgstr "Filserver"
  440. #. Description
  441. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  442. msgid ""
  443. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  444. "and NFS."
  445. msgstr ""
  446. "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara en filserver med stöd "
  447. "för både NetBIOS och NFS."
  448. #. Description
  449. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  450. msgid "Finnish environment"
  451. msgstr "Finsk miljö"
  452. #. Description
  453. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  454. msgid ""
  455. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  456. "speaking people use Debian."
  457. msgstr ""
  458. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på finska för att hjälpa "
  459. "människor som talar finska att använda Debian."
  460. #. Description
  461. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  462. msgid "Finnish desktop"
  463. msgstr "Finsk skrivbordsmiljö"
  464. #. Description
  465. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  466. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  467. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för finska."
  468. #. Description
  469. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  470. msgid "French environment"
  471. msgstr "Fransk miljö"
  472. #. Description
  473. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  474. msgid ""
  475. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  476. "speaking people use Debian."
  477. msgstr ""
  478. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på franska för att hjälpa "
  479. "människor som talar franska att använda Debian."
  480. #. Description
  481. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  482. msgid "French desktop"
  483. msgstr "Fransk skrivbordsmiljö"
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  486. msgid "This task localises the desktop in French."
  487. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för franska."
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  490. msgid "Galician environment"
  491. msgstr "Galicisk miljö"
  492. #. Description
  493. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  494. msgid ""
  495. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  496. "speaking people use Debian."
  497. msgstr ""
  498. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på galiciska för att "
  499. "hjälpa människor som talar galiciska att använda Debian."
  500. #. Description
  501. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  502. msgid "Galician desktop"
  503. msgstr "Galicisk skrivbordsmiljö"
  504. #. Description
  505. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  506. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  507. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för galiciska."
  508. #. Description
  509. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  510. msgid "Georgian desktop"
  511. msgstr "Georgisk skrivbordsmiljö"
  512. #. Description
  513. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  514. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  515. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för georgiska."
  516. #. Description
  517. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  518. msgid "German environment"
  519. msgstr "Tysk miljö"
  520. #. Description
  521. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  522. msgid ""
  523. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  524. "speaking people use Debian."
  525. msgstr ""
  526. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tyska för att hjälpa "
  527. "människor som talar tyska att använda Debian."
  528. #. Description
  529. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  530. msgid "German desktop"
  531. msgstr "Tysk skrivbordsmiljö"
  532. #. Description
  533. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  534. msgid "This task localises the desktop in German."
  535. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tyska."
  536. #. Description
  537. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  538. msgid "Gnome desktop environment"
  539. msgstr "Skrivbordsmiljön Gnome"
  540. #. Description
  541. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  542. msgid ""
  543. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  544. "environment."
  545. msgstr ""
  546. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med "
  547. "skrivbordsmiljön Gnome."
  548. #. Description
  549. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  550. msgid "Greek environment"
  551. msgstr "Grekisk miljö"
  552. #. Description
  553. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  554. msgid ""
  555. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  556. "speaking people use Debian."
  557. msgstr ""
  558. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på grekiska för att "
  559. "hjälpa människor som talar grekiska att använda Debian."
  560. #. Description
  561. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  562. msgid "Greek desktop"
  563. msgstr "Grekisk skrivbordsmiljö"
  564. #. Description
  565. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  566. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  567. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för grekiska."
  568. #. Description
  569. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  570. msgid "Gujarati desktop"
  571. msgstr "Gujarati skrivbordsmiljö"
  572. #. Description
  573. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  574. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  575. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för gujarati."
  576. #. Description
  577. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  578. msgid "Hebrew environment"
  579. msgstr "Hebreisk miljö"
  580. #. Description
  581. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  582. msgid ""
  583. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  584. "speaking people use Debian."
  585. msgstr ""
  586. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på hebreiska för att "
  587. "hjälpa människor som talar hebreiska att använda Debian."
  588. #. Description
  589. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  590. msgid "Hebrew desktop"
  591. msgstr "Hebreisk skrivbordsmiljö"
  592. #. Description
  593. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  594. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  595. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hebreiska."
  596. #. Description
  597. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  598. msgid "Hindi environment"
  599. msgstr "Hindi miljö"
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  602. msgid ""
  603. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  604. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  605. msgstr ""
  606. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  607. "för att göra det lättare för människor som talar hindi att använda Debian."
  608. #. Description
  609. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  610. msgid "Hindi desktop"
  611. msgstr "Hindisk skrivbordsmiljö"
  612. #. Description
  613. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  614. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  615. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hindi."
  616. #. Description
  617. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  618. msgid "Hungarian environment"
  619. msgstr "Ungersk miljö"
  620. #. Description
  621. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  622. msgid ""
  623. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  624. "speaking people use Debian."
  625. msgstr ""
  626. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ungerska för att "
  627. "hjälpa människor som talar ungerska att använda Debian."
  628. #. Description
  629. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  630. msgid "Hungarian desktop"
  631. msgstr "Ungersk skrivbordsmiljö"
  632. #. Description
  633. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  634. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  635. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ungerska."
  636. #. Description
  637. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  638. msgid "Icelandic environment"
  639. msgstr "Isländsk miljö"
  640. #. Description
  641. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  642. msgid ""
  643. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  644. "speaking people use Debian."
  645. msgstr ""
  646. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på isländska för att "
  647. "hjälpa människor som talar isländska att använda Debian."
  648. #. Description
  649. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  650. msgid "Icelandic desktop"
  651. msgstr "Isländsk skrivbordsmiljö"
  652. #. Description
  653. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  654. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  655. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för isländska."
  656. #. Description
  657. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  658. msgid "Irish environment"
  659. msgstr "Irländsk miljö"
  660. #. Description
  661. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  662. msgid ""
  663. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  664. "speaking people use Debian."
  665. msgstr ""
  666. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på irländska för att "
  667. "hjälpa människor som talar irländska att använda Debian."
  668. #. Description
  669. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  670. msgid "Irish desktop"
  671. msgstr "Irländsk skrivbordsmiljö"
  672. #. Description
  673. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  674. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  675. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska."
  676. #. Description
  677. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  678. msgid "Italian environment"
  679. msgstr "Italiensk miljö"
  680. #. Description
  681. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  682. msgid ""
  683. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  684. "speaking people use Debian."
  685. msgstr ""
  686. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på italienska för att "
  687. "hjälpa människor som talar italienska att använda Debian."
  688. #. Description
  689. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  690. msgid "Italian desktop"
  691. msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö"
  692. #. Description
  693. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  694. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  695. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska."
  696. #. Description
  697. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  698. msgid "Japanese environment"
  699. msgstr "Japansk miljö"
  700. #. Description
  701. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  702. msgid ""
  703. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  704. "Debian."
  705. msgstr ""
  706. "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som talar "
  707. "japanska att använda Debian."
  708. #. Description
  709. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  710. msgid "Japanese desktop"
  711. msgstr "Japansk skrivbordsmiljö"
  712. #. Description
  713. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  714. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  715. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska."
  716. #. Description
  717. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  718. msgid "KDE desktop environment"
  719. msgstr "Skrivbordsmiljön KDE"
  720. #. Description
  721. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  722. msgid ""
  723. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  724. "Environment."
  725. msgstr ""
  726. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med "
  727. "skrivbordsmiljön KDE."
  728. #. Description
  729. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  730. msgid "Khmer environment"
  731. msgstr "Khmerisk miljö"
  732. #. Description
  733. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  734. msgid ""
  735. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  736. "speaking people use Debian."
  737. msgstr ""
  738. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på khmer för att hjälpa "
  739. "människor som talar khmer att använda Debian."
  740. #. Description
  741. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  742. msgid "Khmer desktop"
  743. msgstr "Khmersk skrivbordsmiljö"
  744. #. Description
  745. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  746. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  747. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för khmeriska."
  748. #. Description
  749. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  750. msgid "Korean environment"
  751. msgstr "Koreansk miljö"
  752. #. Description
  753. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  754. msgid ""
  755. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  756. "Debian."
  757. msgstr ""
  758. "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som talar "
  759. "koreanska att använda Debian."
  760. #. Description
  761. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  762. msgid "Korean desktop"
  763. msgstr "Koreansk skrivbordsmiljö"
  764. #. Description
  765. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  766. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  767. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för koreanska."
  768. #. Description
  769. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  770. msgid "Kurdish environment"
  771. msgstr "Kurdisk miljö"
  772. #. Description
  773. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  774. msgid ""
  775. "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds use "
  776. "Debian."
  777. msgstr ""
  778. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på kurdiska för att "
  779. "hjälpa människor som talar kurdiska att använda Debian."
  780. #. Description
  781. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  782. msgid "Kurdish desktop"
  783. msgstr "Kurdisk skrivbordsmiljö"
  784. #. Description
  785. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  786. msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  787. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kurdiska."
  788. #. Description
  789. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  790. msgid "Laptop"
  791. msgstr "Bärbar dator"
  792. #. Description
  793. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  794. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  795. msgstr ""
  796. "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator."
  797. #. Description
  798. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  799. msgid "Latvian desktop"
  800. msgstr "Lettisk skrivbordsmiljö"
  801. #. Description
  802. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  803. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  804. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för lettiska."
  805. #. Description
  806. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  807. msgid "Lithuanian environment"
  808. msgstr "Litauisk miljö"
  809. #. Description
  810. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  811. msgid ""
  812. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  813. "Lithuanian speaking people use Debian."
  814. msgstr ""
  815. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på litauiska för att "
  816. "hjälpa människor som talar litauiska att använda Debian."
  817. #. Description
  818. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  819. msgid "Lithuanian desktop"
  820. msgstr "Litauisk skrivbordsmiljö"
  821. #. Description
  822. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  823. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  824. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för litauiska."
  825. #. Description
  826. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  827. msgid "Macedonian environment"
  828. msgstr "Makedonsk miljö"
  829. #. Description
  830. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  831. msgid ""
  832. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  833. "Macedonian speaking people use Debian."
  834. msgstr ""
  835. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på makedonska för att "
  836. "hjälpa människor som talar makedonska att använda Debian."
  837. #. Description
  838. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  839. msgid "Macedonian desktop"
  840. msgstr "Makedonsk skrivbordsmiljö"
  841. #. Description
  842. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  843. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  844. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för makedonska."
  845. #. Description
  846. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  847. msgid "Mail server"
  848. msgstr "E-postserver"
  849. #. Description
  850. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  851. msgid ""
  852. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  853. "server system."
  854. msgstr ""
  855. "Denna funktion väljer en mängd paket som är användbara för ett e-"
  856. "postserversystem för allmänt bruk."
  857. #. Description
  858. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  859. msgid "Malayalam desktop"
  860. msgstr "Malayalamsk skrivbordsmiljö"
  861. #. Description
  862. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  863. msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  864. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för malayalam."
  865. #. Description
  866. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  867. msgid "manual package selection"
  868. msgstr "manuella paketval"
  869. #. Description
  870. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  871. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  872. msgstr "Välj paket manuellt för installation i aptitude."
  873. #. Description
  874. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  875. msgid "Nepali desktop"
  876. msgstr "Nepalsk skrivbordsmiljö"
  877. #. Description
  878. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  879. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  880. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nepalska."
  881. #. Description
  882. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  883. msgid "Northern Sami desktop"
  884. msgstr "Nordsamisk skrivbordsmiljö"
  885. #. Description
  886. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  887. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  888. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nordsamiska."
  889. #. Description
  890. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  891. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  892. msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) miljö"
  893. #. Description
  894. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  895. msgid ""
  896. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  897. "speaking people use Debian."
  898. msgstr ""
  899. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på norska för att hjälpa "
  900. "människor som talar norska att använda Debian."
  901. #. Description
  902. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  903. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  904. msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) skrivbordsmiljö"
  905. #. Description
  906. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  907. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  908. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för norska."
  909. #. Description
  910. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  911. msgid "Persian environment"
  912. msgstr "Persisk miljö"
  913. #. Description
  914. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  915. msgid ""
  916. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  917. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  918. msgstr ""
  919. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  920. "för att göra det lättare för människor som talar persiska att använda Debian."
  921. #. Description
  922. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  923. msgid "Persian desktop"
  924. msgstr "Persisk skrivbordsmiljö"
  925. #. Description
  926. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  927. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  928. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för persiska."
  929. #. Description
  930. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  931. msgid "Polish environment"
  932. msgstr "Polsk miljö"
  933. #. Description
  934. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  935. msgid ""
  936. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  937. "speaking people use Debian."
  938. msgstr ""
  939. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på polska för att hjälpa "
  940. "människor som talar polska att använda Debian."
  941. #. Description
  942. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  943. msgid "Polish desktop"
  944. msgstr "Polsk skrivbordsmiljö"
  945. #. Description
  946. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  947. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  948. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska."
  949. #. Description
  950. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  951. msgid "Portuguese environment"
  952. msgstr "Portugisisk miljö"
  953. #. Description
  954. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  955. msgid ""
  956. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  957. "Portuguese speaking people use Debian."
  958. msgstr ""
  959. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på portugisiska för att "
  960. "hjälpa människor som talar portugisiska att använda Debian."
  961. #. Description
  962. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  963. msgid "Portuguese desktop"
  964. msgstr "Portugisisk skrivbordsmiljö"
  965. #. Description
  966. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  967. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  968. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för portugisiska."
  969. #. Description
  970. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  971. msgid "Print server"
  972. msgstr "Utskriftsserver"
  973. #. Description
  974. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  975. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  976. msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  977. #. Description
  978. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  979. msgid "Punjabi environment"
  980. msgstr "Punjabi miljö"
  981. #. Description
  982. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  983. msgid ""
  984. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  985. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  986. msgstr ""
  987. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  988. "för att göra det lättare för människor som talar punjabi att använda Debian."
  989. #. Description
  990. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  991. msgid "Punjabi desktop"
  992. msgstr "Punjabisk skrivbordsmiljö"
  993. #. Description
  994. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  995. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  996. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för punjabi."
  997. #. Description
  998. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  999. msgid "Romanian environment"
  1000. msgstr "Rumänsk miljö"
  1001. #. Description
  1002. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1003. msgid ""
  1004. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  1005. "speaking people use Debian."
  1006. msgstr ""
  1007. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på rumänska för att "
  1008. "hjälpa människor som talar rumänska att använda Debian."
  1009. #. Description
  1010. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1011. msgid "Romanian desktop"
  1012. msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
  1013. #. Description
  1014. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1015. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1016. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
  1017. #. Description
  1018. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1019. msgid "Russian environment"
  1020. msgstr "Rysk miljö"
  1021. #. Description
  1022. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1023. msgid ""
  1024. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1025. "speaking people use Debian."
  1026. msgstr ""
  1027. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ryska för att hjälpa "
  1028. "människor som talar ryska att använda Debian."
  1029. #. Description
  1030. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1031. msgid "Russian desktop"
  1032. msgstr "Rysk skrivbordsmiljö"
  1033. #. Description
  1034. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1035. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1036. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ryska."
  1037. #. Description
  1038. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1039. msgid "Serbian environment"
  1040. msgstr "Serbisk miljö"
  1041. #. Description
  1042. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1043. msgid ""
  1044. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1045. "speaking people use Debian."
  1046. msgstr ""
  1047. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på serbiska för att "
  1048. "hjälpa människor som talar serbiska att använda Debian."
  1049. #. Description
  1050. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1051. msgid "Serbian desktop"
  1052. msgstr "Serbisk skrivbordsmiljö"
  1053. #. Description
  1054. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1055. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1056. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för serbiska."
  1057. #. Description
  1058. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1059. msgid "Slovak environment"
  1060. msgstr "Slovakisk miljö"
  1061. #. Description
  1062. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1063. msgid ""
  1064. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1065. "speaking people use Debian."
  1066. msgstr ""
  1067. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovakiska för att "
  1068. "hjälpa människor som talar slovakiska att använda Debian."
  1069. #. Description
  1070. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1071. msgid "Slovak desktop"
  1072. msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö"
  1073. #. Description
  1074. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1075. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1076. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska."
  1077. #. Description
  1078. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1079. msgid "Slovenian environment"
  1080. msgstr "Slovensk miljö"
  1081. #. Description
  1082. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1083. msgid ""
  1084. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1085. "speaking people use Debian."
  1086. msgstr ""
  1087. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovenska för att "
  1088. "hjälpa människor som talar slovenska att använda Debian."
  1089. #. Description
  1090. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1091. msgid "Slovenian desktop"
  1092. msgstr "Slovensk skrivbordsmiljö"
  1093. #. Description
  1094. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1095. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1096. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovenska."
  1097. #. Description
  1098. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1099. msgid "Spanish environment"
  1100. msgstr "Spansk miljö"
  1101. #. Description
  1102. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1103. msgid ""
  1104. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1105. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1106. msgstr ""
  1107. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på spanska för att hjälpa "
  1108. "människor som talar spanska att använda Debian."
  1109. #. Description
  1110. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1111. msgid "Spanish desktop"
  1112. msgstr "Spansk skrivbordsmiljö"
  1113. #. Description
  1114. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1115. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1116. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för spanska."
  1117. #. Description
  1118. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1119. msgid "Standard system"
  1120. msgstr "Standard system"
  1121. #. Description
  1122. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1123. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1124. msgstr "Denna funktion installerar en rimligt litet text-baserat system."
  1125. #. Description
  1126. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1127. msgid "Swedish environment"
  1128. msgstr "Svensk miljö"
  1129. #. Description
  1130. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1131. msgid ""
  1132. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1133. "speaking people use Debian."
  1134. msgstr ""
  1135. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på svenska för att hjälpa "
  1136. "människor som talar svenska att använda Debian."
  1137. #. Description
  1138. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1139. msgid "Swedish desktop"
  1140. msgstr "Svensk skrivbordsmiljö"
  1141. #. Description
  1142. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1143. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1144. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för svenska."
  1145. #. Description
  1146. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1147. msgid "Tagalog environment"
  1148. msgstr "Tagalogisk miljö"
  1149. #. Description
  1150. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1151. msgid ""
  1152. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1153. "speaking people use Debian."
  1154. msgstr ""
  1155. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tagalog för att hjälpa "
  1156. "människor som talar tagalog att använda Debian."
  1157. #. Description
  1158. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1159. msgid "Tamil environment"
  1160. msgstr "Tamilsk miljö"
  1161. #. Description
  1162. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1163. msgid ""
  1164. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1165. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1166. msgstr ""
  1167. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  1168. "för att göra det lättare för människor som talar tamil att använda Debian."
  1169. #. Description
  1170. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1171. msgid "Tamil desktop"
  1172. msgstr "Tamilsk skrivbordsmiljö"
  1173. #. Description
  1174. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1175. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1176. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tamilska."
  1177. #. Description
  1178. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1179. msgid "Thai environment"
  1180. msgstr "Thailändsk miljö"
  1181. #. Description
  1182. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1183. msgid ""
  1184. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1185. "use Debian."
  1186. msgstr ""
  1187. "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för thailändare att "
  1188. "använda Debian."
  1189. #. Description
  1190. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1191. msgid "Thai desktop"
  1192. msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö"
  1193. #. Description
  1194. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1195. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1196. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska."
  1197. #. Description
  1198. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1199. msgid "Turkish environment"
  1200. msgstr "Turkisk miljö"
  1201. #. Description
  1202. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1203. msgid ""
  1204. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1205. "speaking people use Debian."
  1206. msgstr ""
  1207. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på turkiska för att "
  1208. "hjälpa människor som talar turkiska att använda Debian."
  1209. #. Description
  1210. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1211. msgid "Turkish desktop"
  1212. msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö"
  1213. #. Description
  1214. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1215. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1216. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska."
  1217. #. Description
  1218. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1219. msgid "Ukrainian environment"
  1220. msgstr "Ukrainsk miljö"
  1221. #. Description
  1222. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1223. msgid ""
  1224. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1225. "speaking people use Debian."
  1226. msgstr ""
  1227. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ukrainska för att "
  1228. "hjälpa människor som talar ukrainska att använda Debian."
  1229. #. Description
  1230. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1231. msgid "Ukrainian desktop"
  1232. msgstr "Ukrainsk skrivbordsmiljö"
  1233. #. Description
  1234. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1235. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1236. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ukrainska."
  1237. #. Description
  1238. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1239. msgid "Vietnamese desktop"
  1240. msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö"
  1241. #. Description
  1242. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1243. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1244. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska."
  1245. #. Description
  1246. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1247. msgid "Web server"
  1248. msgstr "Webbserver"
  1249. #. Description
  1250. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1251. msgid ""
  1252. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1253. msgstr ""
  1254. "Denna funktion väljer paket som är användbara för ett webbserversystem för "
  1255. "allmänt bruk."
  1256. #. Description
  1257. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1258. msgid "Welsh environment"
  1259. msgstr "Walesisk miljö"
  1260. #. Description
  1261. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1262. msgid ""
  1263. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1264. "speaking people use Debian."
  1265. msgstr ""
  1266. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på walesiska för att "
  1267. "hjälpa människor som talar walesiska att använda Debian."
  1268. #. Description
  1269. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1270. msgid "Welsh desktop"
  1271. msgstr "Walesisk skrivbordsmiljö"
  1272. #. Description
  1273. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1274. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1275. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för walesiska."
  1276. #. Description
  1277. #: ../po/debian-tasks.desc:125001
  1278. msgid "Xfce desktop environment"
  1279. msgstr "Skrivbordsmiljön Xfce"
  1280. #. Description
  1281. #: ../po/debian-tasks.desc:125001
  1282. msgid ""
  1283. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1284. "environment."
  1285. msgstr ""
  1286. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med "
  1287. "skrivbordsmiljön Xfce."
  1288. #. Description
  1289. #: ../po/debian-tasks.desc:126001
  1290. msgid "Xhosa desktop"
  1291. msgstr "Xhosa skrivbordsmiljö"
  1292. #. Description
  1293. #: ../po/debian-tasks.desc:126001
  1294. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1295. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för xhosa."
  1296. #, fuzzy
  1297. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1298. #~ msgstr ""
  1299. #~ "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator."
  1300. #~ msgid "Albanian desktop"
  1301. #~ msgstr "Albansk skrivbordsmiljö"
  1302. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1303. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för albanska."
  1304. #, fuzzy
  1305. #~ msgid ""
  1306. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1307. #~ "desktop."
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ "Denna funktion ger programvara för en standard \"desktop\" med Gnome "
  1310. #~ "skrivbordsmiljö."
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1313. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1314. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1315. #~ "user choose between the two."
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ "Denna funktion tillhandahåller grundläggande skrivbordsprogramvara, "
  1318. #~ "inklusive en mängd sessionshanterare, filhanterare och webbläsare. Den "
  1319. #~ "innehåller båda skrivbordsmiljöerna GNOME och KDE och tillhandahåller en "
  1320. #~ "inloggningshanterare som låter användaren välja bland de två."
  1321. #, fuzzy
  1322. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1323. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska"
  1324. #, fuzzy
  1325. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  1328. #~ msgid "Office environment"
  1329. #~ msgstr "Kontorsmiljö"
  1330. #~ msgid ""
  1331. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1332. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1333. #~ "a rather large collection of software."
  1334. #~ msgstr ""
  1335. #~ "Denna funktion tillhandahåller en uppsättning kontorsprogramvaror, "
  1336. #~ "inklusive en ordbehandlare, ett kalkylprogram, ett presentationsprogram "
  1337. #~ "med mera. Detta en rätt stor samling program."
  1338. #~ msgid "X window system"
  1339. #~ msgstr "X Window-systemet"
  1340. #~ msgid ""
  1341. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1342. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1343. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ "Denna funktion tillhandahåller de nödvändiga komponenterna för en "
  1346. #~ "fristående arbetsstation med X Window-systemet. Den tillhandahåller x-"
  1347. #~ "biblioteken, en x-server, en uppsättning teckensnitt och en grupp av "
  1348. #~ "grundläggande x-klienter och verktyg."
  1349. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1350. #~ msgstr "Bredbandsanslutning till internet"
  1351. #~ msgid ""
  1352. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1353. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns "
  1356. #~ "hos datorer som ansluter till internet via DSL, kabel eller liknande."
  1357. #~ msgid "C and C++"
  1358. #~ msgstr "C och C++"
  1359. #~ msgid ""
  1360. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1361. #~ "programming languages."
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ "En komplett miljö för utveckling av program i programmeringspråken C och C"
  1364. #~ "++."
  1365. #~ msgid "Dialup internet"
  1366. #~ msgstr "Uppringd internet"
  1367. #~ msgid ""
  1368. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1369. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1370. #~ msgstr ""
  1371. #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns "
  1372. #~ "hos datorer som ansluter till internet via en långsam och tillfällig "
  1373. #~ "anslutning (som modem, ISDN eller liknande)."
  1374. #~ msgid "Games"
  1375. #~ msgstr "Spel"
  1376. #~ msgid ""
  1377. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1378. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1379. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1380. #~ msgstr ""
  1381. #~ "Väljs den här funktionen kommer ett brett val av spel att installeras, "
  1382. #~ "från traditionella textbaserade unixspel, till kortspel och snabba "
  1383. #~ "arkadspel. Den kommer inte att installera alla spel som finns i Debian, "
  1384. #~ "men det är en bra början."
  1385. #~ msgid "Java"
  1386. #~ msgstr "Java"
  1387. #~ msgid "A java development environment."
  1388. #~ msgstr "En utvecklingsmiljö för java"
  1389. #~ msgid "Debian Jr."
  1390. #~ msgstr "Debian Junior"
  1391. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1392. #~ msgstr "Debian Junior är en samling Debianpaket som är lämpliga för barn."
  1393. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1394. #~ msgstr "Egen kärnkompilering"
  1395. #~ msgid ""
  1396. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1397. #~ "kernel."
  1398. #~ msgstr ""
  1399. #~ "Denna funktion innehåller allt du kan behöva för att bygga din egen kärna."
  1400. #~ msgid ""
  1401. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1402. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1403. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ "Detta är en samling verktyg som användare av bärbara datorer förväntar "
  1406. #~ "sig att finna på ett system. Den inkluderar vissa speciella verktyg för "
  1407. #~ "bärbara datorer, däribland IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba och Dell "
  1408. #~ "Inspiron."
  1409. #~ msgid ""
  1410. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1411. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1412. #~ msgstr ""
  1413. #~ "Denna funktion gör att systemet följer Linux Standard Base, vilket låter "
  1414. #~ "dig installera och använda LSB-paket."
  1415. #~ msgid "Usenet news server"
  1416. #~ msgstr "Diskussionsgruppsserver"
  1417. #~ msgid ""
  1418. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1419. #~ "for new Debian installations."
  1420. #~ msgstr ""
  1421. #~ "Denna funktion väljer den föredragna versionen av "
  1422. #~ "diskussionsgruppsservern INN för nya Debianinstallationer."
  1423. #~ msgid ""
  1424. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1425. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1426. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1427. #~ "operate a server."
  1428. #~ msgstr ""
  1429. #~ "Du behöver inte detta paket om du enbart vill läsa diskussionsgrupper "
  1430. #~ "från en befintlig server. Välj då bara ditt önskade "
  1431. #~ "diskussionsgruppsläsarprogram så kommer det att hämta eventuella krävda "
  1432. #~ "delar. Använd bara denna funktion om du har tänkt att driva en server."
  1433. #~ msgid "Python"
  1434. #~ msgstr "Python"
  1435. #~ msgid ""
  1436. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1437. #~ "complex applications in Python."
  1438. #~ msgstr ""
  1439. #~ "Många pythonverktyg och tillägg för utveckling av skript och enkla eller "
  1440. #~ "komplexa program i Python."
  1441. #~ msgid "Scientific applications"
  1442. #~ msgstr "Vetenskapliga program"
  1443. #~ msgid ""
  1444. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1445. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1446. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1447. #~ "visualization."
  1448. #~ msgstr ""
  1449. #~ "Denna funktion väljer paket som är lämpliga för vetenskapligt arbetet. "
  1450. #~ "Under en ganska lös definition av \"vetenskapligt\" inkluderar detta "
  1451. #~ "numerisk analys och datalogi, statistisk dataanalys såväl som "
  1452. #~ "visualisering."
  1453. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1454. #~ msgstr "TeX/LaTeX-miljö"
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1457. #~ "LaTeX."
  1458. #~ msgstr ""
  1459. #~ "Denna funktion tillhandahåller paket som är nödvändiga för att typsätta "
  1460. #~ "dokument i TeX/LaTeX."
  1461. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1462. #~ msgstr "Traditionell Unix-server"
  1463. #~ msgid ""
  1464. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1465. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1466. #~ "this includes a number of daemons."
  1467. #~ msgstr ""
  1468. #~ "Denna funktion väljer paket som normalt hittas på en traditionell "
  1469. #~ "fleranvändar-unixserver med fjärranvändare. Var uppmärksam på att detta "
  1470. #~ "innefattar ett antal bakgrundsprocesser."
  1471. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1472. #~ msgstr "Tcl/TK"
  1473. #~ msgid ""
  1474. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1475. #~ "and Tk Toolkit."
  1476. #~ msgstr ""
  1477. #~ "Paket som ofta används för utveckling av program med Tcl-språket och TK-"
  1478. #~ "verktygssamlingen."