You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
201 lines
9.8 KiB
201 lines
9.8 KiB
# translation of tasksel_tasks_po_km.po to Khmer
|
|
# translation of km.po to
|
|
# translation of tasksel_tasks_po_km.po to
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_km\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 09:09+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
|
|
msgid "SQL database"
|
|
msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ SQL"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
|
|
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
|
|
msgstr "ភារកិច្ចនេះជ្រើសកញ្ចប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងម៉ាស៊ីនបម្រើ សម្រាប់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ PostgreSQL ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
|
|
msgid ""
|
|
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
|
|
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
|
|
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
|
|
"locking."
|
|
msgstr ""
|
|
"PostgreSQL គឺជាមូលដ្ឋានទិន្នន័យទំនាក់ទំនង SQL មួយ, ការយល់ព្រមផ្តល់ការបង្កើន SQL92 និងលក្ខណៈ"
|
|
"ពិសេសរបស់ SQL3 មួយចំនួន ។ វាគឺសមរម្យសម្រាប់ប្រើជាមួយនឹងការចូលដំណើរការមូលដ្ឋានទិន្នន័យពហុអ្នកប្រើ "
|
|
"ដោយឆ្លើយឆ្លងកាត់ឧបករណ៍របស់វាសម្រាប់ការដោះដូរ និងការចាក់សោដ៏រឹងមាំល្អ ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
|
|
msgid "Graphical desktop environment"
|
|
msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុក្រាហ្វិក"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
|
|
"GNOME and KDE desktop tasks."
|
|
msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្តល់កម្មវិធីផ្ទៃតុមូលដ្ឋាន និងបម្រើជាមូលដ្ឋានមួយសម្រាប់ភារកិច្ចផ្ទៃតុ GNOME និង KDE ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
|
|
msgid "DNS server"
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ DNS"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
|
|
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
|
|
msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើ BIND DNS និងឯកសារដែលទាក់ទង និងកញ្ចប់ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
|
|
msgid "File server"
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើឯកសារ"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
|
|
msgid ""
|
|
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
|
|
"NFS."
|
|
msgstr "ភារកិច្ចនេះរៀបចំប្រព័ន្ធរបស់អ្នកឲ្យក្លាយជាម៉ាស៊ីនបម្រើឯកសារ, គាំទ្រទាំង CIFS និង NFS ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
|
|
msgid "GNOME desktop environment"
|
|
msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ GNOME"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
|
|
"environment."
|
|
msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុជាមូលដ្ឋាន\" ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ GNOME ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
|
|
msgid "KDE desktop environment"
|
|
msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ KDE"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
|
|
"Environment."
|
|
msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្តល់កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជាមូលដ្ឋាន ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ K ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
|
|
msgid "Laptop"
|
|
msgstr "កុំព្យូទ័រយួរដៃ"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
|
|
msgid "This task installs software useful for a laptop."
|
|
msgstr "ភារកិច្ចនេះដំឡើងកម្មវិធីដែលមានប្រយោជន៍សម្រាប់កុំព្យូទ័រយួរដៃមួយ ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
|
|
msgid "LXDE desktop environment"
|
|
msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ LXDE"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
|
|
"environment."
|
|
msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់នូវកម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជាមូលដ្ឋាន ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ LXDE ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
|
|
msgid "Mail server"
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
|
|
msgid ""
|
|
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
|
|
"server system."
|
|
msgstr "ភារកិច្ចនេះជ្រើសកញ្ចប់ផ្សេងមួយដែលមានប្រយោជន៍សម្រាប់គោលបំណងទូទៅរបស់ប្រព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
|
|
msgid "manual package selection"
|
|
msgstr "ការជ្រើសកញ្ចប់ដោយដៃ"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
|
|
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
|
|
msgstr "ជ្រើសកញ្ចប់ដោយដៃដើម្បីដំឡើងនៅក្នុង aptitude ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
|
|
msgid "Print server"
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបោះពុម្ព"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
|
|
msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
|
msgstr "ភារកិច្ចនេះរៀបចំប្រព័ន្ធរបស់អ្នកឲ្យទៅជាម៉ាស៊ីនបម្រើបោះពុម្ព ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
|
|
msgid "SSH server"
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ SSH"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
|
|
msgid ""
|
|
"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
|
|
"connections."
|
|
msgstr "កិច្ចការនេះរៀបចំប្រព័ន្ធរបស់អ្នកឲ្យចូលដំណើរការការតភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
|
|
msgid "Standard system utilities"
|
|
msgstr "ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធស្តង់ដារ"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
|
|
msgid ""
|
|
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
|
|
"selection of services and tools usable on the command line."
|
|
msgstr "កិច្ចការនេះរៀបចំបរិស្ថានអ្នកប្រើមូលដ្ឋាន ដោយផ្ដល់នូវការជ្រើសរើសសេវាតិចតួចសមហេតុផល និងឧបករណ៍ដែលអាចប្រើនៅក្នុងពាក្យបញ្ជា ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
|
|
msgid "Web server"
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្តាញ"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
|
|
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
|
|
msgstr "ភារកិច្ចនេះជ្រើសកញ្ចប់ដែលមានប្រយោជន៍សម្រាប់ប្រព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើគោលបំណងទូទៅមួយ ។"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
|
|
msgid "Xfce desktop environment"
|
|
msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ Xfce"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
|
|
"environment."
|
|
msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់នូវកម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជាមូលដ្ឋាន ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ Xfce ។"
|
|
|
|
|