You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

225 lines
5.7 KiB

# translation of mg.po to Malagasy
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Jaonary Rabarisoa <mpandikateny@linuxmg.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Jaonary Rabarisoa <jaonary@free.fr>\n"
"Language-Team: Malagasy <mpandikateny@linuxmg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "SQL database"
msgstr "SQL database"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
#, fuzzy
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
#, fuzzy
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
#, fuzzy
#| msgid "Xfce desktop environment"
msgid "Graphical desktop environment"
msgstr "Tontolo fiasana kisary Xfce"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
#, fuzzy
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr ""
"Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo "
"GNOME. "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr "Mpizara DNS"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "File server"
msgstr "Mpizara rakitra"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
#, fuzzy
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr "Tontolo fiasana kisary KDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
#, fuzzy
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
"environment."
msgstr ""
"Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo "
"GNOME. "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "Tontolo fiasana kisary KDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
"Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo K "
"Desktop. "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "Laptop"
msgstr "Solosaina finday"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr "Mametraka ireo rindran'asa izay mety ilain'ny solosaina finday."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "Tontolo fiasana kisary LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo LXDE. "
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "Mail server"
msgstr "Mpizara mailaka"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "manual package selection"
msgstr "safidy an-tanana ny fonosana"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr "Safidy an-tanana ireo fonosana hapetraka miaraka amin'ny aptitude."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
#, fuzzy
msgid "Print server"
msgstr "Print server"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
#, fuzzy
#| msgid "DNS server"
msgid "SSH server"
msgstr "Mpizara DNS"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid ""
"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
"connections."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
#, fuzzy
#| msgid "Standard system"
msgid "Standard system utilities"
msgstr "Standard system"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
msgid "Web server"
msgstr "Mpizara web"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
msgid "Xfce desktop environment"
msgstr "Tontolo fiasana kisary Xfce"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
"environment."
msgstr ""
"Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo Xfce. "
#~ msgid "Desktop environment"
#~ msgstr "Tontolo fiasana kisary"