You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1859 lines
58 KiB

  1. # German translation.
  2. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  3. # First author unknown.
  4. # Rene Engelhard <rene@debian.org>, 2004.
  5. # Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2004.
  6. # Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2008.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2008-01-13 17:53+0100\n"
  14. "Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
  15. "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  21. msgid "SQL database"
  22. msgstr "SQL-Datenbank"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  25. msgid ""
  26. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  27. msgstr ""
  28. "Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank."
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  31. msgid ""
  32. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  33. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  34. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  35. "locking."
  36. msgstr ""
  37. "PostgreSQL ist eine relationale Datenbank, die wachsende SQL92-Konformität "
  38. "und einige SQL3-Funktionen bietet. Sie ist für wegen ihrer Fähigkeit für "
  39. "»Transaktionen« und feinkörnigen Locking für Mehrbenutzer-Datenbankzugriff "
  40. "geeignet."
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  43. msgid "Desktop environment"
  44. msgstr "Desktop-Umgebung"
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  47. msgid ""
  48. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  49. "GNOME and KDE desktop tasks."
  50. msgstr ""
  51. "Dieser Task bietet grundlegende Desktop-Software an und dient als Basis für "
  52. "die GNOME- und KDE-Desktop-Tasks."
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  55. msgid "DNS server"
  56. msgstr "DNS-Server"
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  59. msgid ""
  60. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  61. msgstr ""
  62. "Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus."
  63. #. Description
  64. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  65. msgid "File server"
  66. msgstr "Datei-Server"
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  69. msgid ""
  70. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  71. "NFS."
  72. msgstr ""
  73. "Dieser Task richtet Ihr System als Datei-Server ein. CIFS und NFS werden "
  74. "unterstützt."
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  77. msgid "GNOME desktop environment"
  78. msgstr "GNOME-Desktop-Umgebung"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  81. msgid ""
  82. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  83. "environment."
  84. msgstr ""
  85. "Dieser Task bietet grundlegende »Desktop«-Software für die GNOME-Desktop-"
  86. "Umgebung an."
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  89. msgid "KDE desktop environment"
  90. msgstr "KDE-Desktop-Umgebung"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  93. msgid ""
  94. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  95. "Environment."
  96. msgstr ""
  97. "Dieser Task bietet grundlegende »Desktop«-Software für die KDE-Desktop-"
  98. "Umgebung an."
  99. #. Description
  100. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  101. msgid "Laptop"
  102. msgstr "Laptop"
  103. #. Description
  104. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  105. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  106. msgstr "Dieser Task installiert Programme, die für den Laptop nützlich sind."
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  109. msgid "Mail server"
  110. msgstr "Mail-Server"
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  113. msgid ""
  114. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  115. "server system."
  116. msgstr ""
  117. "Dieser Task wählt eine Auswahl an Paketen aus, die für einen allgemein "
  118. "gebräuchlichen Mail-Server nützlich sind."
  119. #. Description
  120. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  121. msgid "manual package selection"
  122. msgstr "Manuelle Paketauswahl"
  123. #. Description
  124. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  125. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  126. msgstr "Manuelle Auswahl zu installierender Pakete in aptitude."
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  129. msgid "Print server"
  130. msgstr "Druck-Server"
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  133. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  134. msgstr "Dieser Task richtet Ihr System als Druck-Server ein."
  135. #. Description
  136. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  137. msgid "Standard system"
  138. msgstr "Standard-System"
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  141. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  142. msgstr "Dieser Task installiert ein brauchbares, textbasiertes System."
  143. #. Description
  144. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  145. msgid "Web server"
  146. msgstr "Web-Server"
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  149. msgid ""
  150. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  151. msgstr ""
  152. "Dieser Task wählt Pakete aus, die für den allgemeinen Gebrauch als Web-"
  153. "Server nützlich sind."
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  156. msgid "Xfce desktop environment"
  157. msgstr "Xfce-Desktop-Umgebung"
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  160. msgid ""
  161. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  162. "environment."
  163. msgstr ""
  164. "Dieser Task bietet grundlegende »Desktop«-Software für die Xfce-Desktop-"
  165. "Umgebung an."
  166. #. Description
  167. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  168. msgid "LXDE desktop environment"
  169. msgstr "LXDE-Desktop-Umgebung"
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  172. msgid ""
  173. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  174. "environment."
  175. msgstr ""
  176. "Dieser Task bietet grundlegende »Desktop«-Software für die LXDE-Desktop-"
  177. "Umgebung an."
  178. #~ msgid "Amharic environment"
  179. #~ msgstr "Amharische Umgebung"
  180. #~ msgid ""
  181. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  182. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  183. #~ msgstr ""
  184. #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, "
  185. #~ "die es einfacher machen, Debian für Amharisch sprechende Personen zu "
  186. #~ "verwenden."
  187. #~ msgid "Amharic desktop"
  188. #~ msgstr "Amharischer Desktop"
  189. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  190. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Amharisch."
  191. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  192. #~ msgstr "Amharischer Desktop"
  193. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  194. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Amharisch."
  195. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  196. #~ msgstr "Amharischer Desktop"
  197. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  198. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Amharisch."
  199. #~ msgid "Arabic environment"
  200. #~ msgstr "Arabische Umgebung"
  201. #~ msgid ""
  202. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  203. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  204. #~ msgstr ""
  205. #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, "
  206. #~ "die es einfacher machen, Debian für Arabisch sprechende Personen zu "
  207. #~ "verwenden."
  208. #~ msgid "Arabic desktop"
  209. #~ msgstr "Arabischer Desktop"
  210. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  211. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Arabisch."
  212. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  213. #~ msgstr "Arabischer Desktop"
  214. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  215. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Arabisch."
  216. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  217. #~ msgstr "Arabischer Desktop"
  218. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  219. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Arabisch."
  220. #~ msgid "Basque desktop"
  221. #~ msgstr "Baskischer Desktop"
  222. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  223. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Baskisch."
  224. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  225. #~ msgstr "Baskischer Desktop"
  226. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  227. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Baskisch."
  228. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  229. #~ msgstr "Baskischer Desktop"
  230. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  231. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Baskisch."
  232. #~ msgid "Belarusian environment"
  233. #~ msgstr "Weißrussische Umgebung"
  234. #~ msgid ""
  235. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  236. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  237. #~ msgstr ""
  238. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Weißrussisch, die "
  239. #~ "Weißrussisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  240. #~ msgid "Belarusian desktop"
  241. #~ msgstr "Weißrussischer Desktop"
  242. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  243. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Weißrussisch."
  244. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  245. #~ msgstr "Weißrussischer Desktop"
  246. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  247. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Weißrussisch."
  248. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  249. #~ msgstr "Weißrussischer Desktop"
  250. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  251. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Weißrussisch."
  252. #~ msgid "Bengali environment"
  253. #~ msgstr "Bengalische Umgebung"
  254. #~ msgid ""
  255. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  256. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  257. #~ msgstr ""
  258. #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, "
  259. #~ "die es einfacher machen, Debian für Bengalisch sprechende Personen zu "
  260. #~ "verwenden."
  261. #~ msgid "Bengali desktop"
  262. #~ msgstr "Bengalischer Desktop"
  263. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  264. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bengalisch."
  265. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  266. #~ msgstr "Bengalischer Desktop"
  267. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  268. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bengalisch."
  269. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  270. #~ msgstr "Bengalischer Desktop"
  271. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  272. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bengalisch."
  273. #~ msgid "Bosnian environment"
  274. #~ msgstr "Bosnische Umgebung"
  275. #~ msgid ""
  276. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  277. #~ "speaking people use Debian."
  278. #~ msgstr ""
  279. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Bosnisch, die "
  280. #~ "Bosnisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  281. #~ msgid "Bosnian desktop"
  282. #~ msgstr "Bosnischer Desktop"
  283. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  284. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bosnisch."
  285. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  286. #~ msgstr "Bosnischer Desktop"
  287. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  288. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bosnisch."
  289. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  290. #~ msgstr "Bosnischer Desktop"
  291. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  292. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bosnisch."
  293. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  294. #~ msgstr "Brasilianisch-Portugiesische Umgebung"
  295. #~ msgid ""
  296. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  297. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  298. #~ msgstr ""
  299. #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien und Dokumentation, die es "
  300. #~ "Brasilianisch-Portugiesischen Benutzern erleichtern, Debian zu verwenden."
  301. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  302. #~ msgstr "Brasilianisch-Portugiesischer Desktop"
  303. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  304. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Brasilianisch-Portugiesisch."
  305. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  306. #~ msgstr "Brasilianisch-Portugiesischer Desktop"
  307. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  308. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Brasilianisch-Portugiesisch."
  309. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  310. #~ msgstr "Brasilianisch-Portugiesischer Desktop"
  311. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  312. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Brasilianisch-Portugiesisch."
  313. #~ msgid "British English environment"
  314. #~ msgstr "Britisch-Englische Umgebung"
  315. #~ msgid ""
  316. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  317. #~ "British English speaking people use Debian."
  318. #~ msgstr ""
  319. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in britischem Englisch, "
  320. #~ "die Britisch-Englisch sprechenden Benutzern von Debian behilflich sind."
  321. #~ msgid "British English desktop"
  322. #~ msgstr "Britisch-Englischer Desktop"
  323. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  324. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in britischem Englisch."
  325. #~ msgid "British GNOME desktop"
  326. #~ msgstr "Britisch-Englischer Desktop"
  327. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  328. #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Irisch."
  329. #~ msgid "British KDE desktop"
  330. #~ msgstr "Britisch-Englischer Desktop"
  331. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  332. #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Irisch."
  333. #~ msgid "Bulgarian environment"
  334. #~ msgstr "Bulgarische Umgebung"
  335. #~ msgid ""
  336. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  337. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  338. #~ msgstr ""
  339. #~ "Dieser Task installiert Pakete, die es Bulgarisch sprechenden Menschen "
  340. #~ "einfacher machen, Debian zu benutzen."
  341. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  342. #~ msgstr "Bulgarischer Desktop"
  343. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  344. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bulgarisch."
  345. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  346. #~ msgstr "Bulgarischer Desktop"
  347. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  348. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bulgarisch."
  349. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  350. #~ msgstr "Bulgarischer Desktop"
  351. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  352. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bulgarisch."
  353. #~ msgid "Catalan environment"
  354. #~ msgstr "Katalanische Umgebung"
  355. #~ msgid ""
  356. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  357. #~ "speaking people use Debian."
  358. #~ msgstr ""
  359. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Katalanisch, die "
  360. #~ "Katalanisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  361. #~ msgid "Catalan desktop"
  362. #~ msgstr "Katalanischer Desktop"
  363. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  364. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Katalanisch."
  365. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  366. #~ msgstr "Katalanischer Desktop"
  367. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  368. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Katalanisch."
  369. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  370. #~ msgstr "Katalanischer Desktop"
  371. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  372. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Katalanisch."
  373. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  374. #~ msgstr "Vereinfachte chinesische Umgebung"
  375. #~ msgid ""
  376. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  377. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  378. #~ "Chinese encoding."
  379. #~ msgstr ""
  380. #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriftarten und "
  381. #~ "Dokumentation, die es einfacher machen, Debian für Chinesisch sprechende "
  382. #~ "Personen zu verwenden, die die vereinfachte Kodierung verwenden."
  383. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  384. #~ msgstr "Vereinfachter chinesischer Desktop"
  385. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  386. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop vereinfacht Chinesisch."
  387. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  388. #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop"
  389. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  390. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch."
  391. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  392. #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop"
  393. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  394. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch."
  395. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  396. #~ msgstr "Traditionelle chinesische Umgebung"
  397. #~ msgid ""
  398. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  399. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  400. #~ "Chinese encoding."
  401. #~ msgstr ""
  402. #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriftarten und "
  403. #~ "Dokumentation, die es einfacher machen, Debian für Chinesisch sprechende "
  404. #~ "Personen zu verwenden, die die traditionelle Kodierung verwenden."
  405. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  406. #~ msgstr "Traditioneller chinesischer Desktop"
  407. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  408. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop traditionell Chinesisch."
  409. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  410. #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop"
  411. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  412. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch."
  413. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  414. #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop"
  415. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  416. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch."
  417. #~ msgid "Croatian environment"
  418. #~ msgstr "Kroatische Umgebung"
  419. #~ msgid ""
  420. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  421. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  422. #~ msgstr ""
  423. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Kroatisch, die "
  424. #~ "Kroatisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  425. #~ msgid "Croatian desktop"
  426. #~ msgstr "Kroatischer Desktop"
  427. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  428. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kroatisch."
  429. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  430. #~ msgstr "Kroatischer Desktop"
  431. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  432. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kroatisch."
  433. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  434. #~ msgstr "Kroatischer Desktop"
  435. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  436. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kroatisch."
  437. #~ msgid "Cyrillic environment"
  438. #~ msgstr "Kyrillische Umgebung"
  439. #~ msgid ""
  440. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  441. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  442. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  443. #~ msgstr ""
  444. #~ "Dieser Task stellt kyrillische Schriftarten und andere Software, die Sie "
  445. #~ "benötigen, um Kyrillisch zu benutzen, zur Verfügung. Er unterstützt "
  446. #~ "Weißrussisch, Bulgarisch, Makedonisch, Russisch, Serbisch und Ukrainisch."
  447. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  448. #~ msgstr "Kyrillischer Desktop"
  449. #~ msgid ""
  450. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  451. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  452. #~ msgstr ""
  453. #~ "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kyrillisch. Unterstützt wird "
  454. #~ "Weißrussisch, Bulgarisch, Mazedonisch, Russisch, Serbisch und Ukrainisch."
  455. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  456. #~ msgstr "Kyrillischer Desktop"
  457. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  458. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Arabisch."
  459. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  460. #~ msgstr "Kyrillischer Desktop"
  461. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  462. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Arabisch."
  463. #~ msgid "Czech environment"
  464. #~ msgstr "Tschechische Umgebung"
  465. #~ msgid ""
  466. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  467. #~ "speaking people use Debian."
  468. #~ msgstr ""
  469. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Tschechisch, die "
  470. #~ "Tschechisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  471. #~ msgid "Czech desktop"
  472. #~ msgstr "Tschechischer Desktop"
  473. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  474. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Tschechisch."
  475. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  476. #~ msgstr "Tschechischer Desktop"
  477. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  478. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Tschechisch."
  479. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  480. #~ msgstr "Tschechischer Desktop"
  481. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  482. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Tschechisch."
  483. #~ msgid "Danish environment"
  484. #~ msgstr "Dänische Umgebung"
  485. #~ msgid ""
  486. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  487. #~ "speaking people use Debian."
  488. #~ msgstr ""
  489. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Dänisch, die Dänisch "
  490. #~ "sprechenden Benutzern von Debian behilflich sind."
  491. #~ msgid "Danish desktop"
  492. #~ msgstr "Dänischer Desktop"
  493. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  494. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Dänisch."
  495. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  496. #~ msgstr "Dänischer Desktop"
  497. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  498. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Dänisch."
  499. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  500. #~ msgstr "Dänischer Desktop"
  501. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  502. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Dänisch."
  503. #~ msgid "Dutch environment"
  504. #~ msgstr "Niederländische Umgebung"
  505. #~ msgid ""
  506. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  507. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  508. #~ msgstr ""
  509. #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, "
  510. #~ "die es einfacher machen, Debian für Niederländisch sprechende Personen zu "
  511. #~ "verwenden."
  512. #~ msgid "Dutch desktop"
  513. #~ msgstr "Niederländischer Desktop"
  514. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  515. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Niederländisch."
  516. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  517. #~ msgstr "Niederländischer Desktop"
  518. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  519. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Niederländisch."
  520. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  521. #~ msgstr "Niederländischer Desktop"
  522. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  523. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Niederländisch."
  524. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  525. #~ msgstr "Dzongkha-Desktop"
  526. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  527. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Dzongkha."
  528. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  529. #~ msgstr "Dzongkha-Desktop"
  530. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  531. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Dzongkha."
  532. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  533. #~ msgstr "Dzongkha-Desktop"
  534. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  535. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Dzongkha."
  536. #~ msgid "Esperanto desktop"
  537. #~ msgstr "Esperanto-Desktop"
  538. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  539. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Esperanto."
  540. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  541. #~ msgstr "Esperanto-Desktop"
  542. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  543. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Esperanto."
  544. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  545. #~ msgstr "Esperanto-Desktop"
  546. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  547. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Esperanto."
  548. #~ msgid "Estonian desktop"
  549. #~ msgstr "Estländischer Desktop"
  550. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  551. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Estländisch."
  552. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  553. #~ msgstr "Estländischer Desktop"
  554. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  555. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Estländisch."
  556. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  557. #~ msgstr "Estländischer Desktop"
  558. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  559. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Estländisch."
  560. #~ msgid "Finnish environment"
  561. #~ msgstr "Finnische Umgebung"
  562. #~ msgid ""
  563. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  564. #~ "speaking people use Debian."
  565. #~ msgstr ""
  566. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Finnisch, die "
  567. #~ "Finnisch sprechenden Benutzern von Debian behilflich sind."
  568. #~ msgid "Finnish desktop"
  569. #~ msgstr "Finnischer Desktop"
  570. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  571. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Finnisch."
  572. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  573. #~ msgstr "Finnischer Desktop"
  574. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  575. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Finnisch."
  576. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  577. #~ msgstr "Finnischer Desktop"
  578. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  579. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Finnisch."
  580. #~ msgid "French environment"
  581. #~ msgstr "Französische Umgebung"
  582. #~ msgid ""
  583. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  584. #~ "speaking people use Debian."
  585. #~ msgstr ""
  586. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Französisch, die "
  587. #~ "Französisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  588. #~ msgid "French desktop"
  589. #~ msgstr "Französischer Desktop"
  590. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  591. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Französisch."
  592. #~ msgid "French GNOME desktop"
  593. #~ msgstr "Französischer Desktop"
  594. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  595. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Französisch."
  596. #~ msgid "French KDE desktop"
  597. #~ msgstr "Französischer Desktop"
  598. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  599. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Französisch."
  600. #~ msgid "Galician environment"
  601. #~ msgstr "Galicischer Desktop"
  602. #~ msgid ""
  603. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  604. #~ "Galician speaking people use Debian."
  605. #~ msgstr ""
  606. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Galicisch, die "
  607. #~ "Galicisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  608. #~ msgid "Galician desktop"
  609. #~ msgstr "Galicischer Desktop"
  610. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  611. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Galicisch."
  612. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  613. #~ msgstr "Galicischer Desktop"
  614. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  615. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Galicisch."
  616. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  617. #~ msgstr "Galicischer Desktop"
  618. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  619. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Galicisch."
  620. #~ msgid "Georgian desktop"
  621. #~ msgstr "Georgischer Desktop"
  622. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  623. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Georgisch."
  624. #~ msgid "German environment"
  625. #~ msgstr "Deutsche Umgebung"
  626. #~ msgid ""
  627. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  628. #~ "speaking people use Debian."
  629. #~ msgstr ""
  630. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Deutsch, die Deutsch "
  631. #~ "sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  632. #~ msgid "German desktop"
  633. #~ msgstr "Deutscher Desktop"
  634. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  635. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Deutsch."
  636. #~ msgid "German GNOME desktop"
  637. #~ msgstr "Deutscher Desktop"
  638. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  639. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Deutsch."
  640. #~ msgid "German KDE desktop"
  641. #~ msgstr "Deutscher Desktop"
  642. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  643. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Deutsch."
  644. #~ msgid "Greek environment"
  645. #~ msgstr "Griechische Umgebung"
  646. #~ msgid ""
  647. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  648. #~ "speaking people use Debian."
  649. #~ msgstr ""
  650. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Griechisch, die "
  651. #~ "Griechisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  652. #~ msgid "Greek desktop"
  653. #~ msgstr "Griechischer Desktop"
  654. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  655. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Griechisch."
  656. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  657. #~ msgstr "Griechischer Desktop"
  658. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  659. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Griechisch."
  660. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  661. #~ msgstr "Griechischer Desktop"
  662. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  663. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Griechisch."
  664. #~ msgid "Gujarati desktop"
  665. #~ msgstr "Gujarati-Desktop"
  666. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  667. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Gujarati."
  668. #~ msgid "Gujurati GNOME desktop"
  669. #~ msgstr "Gujarati-Desktop"
  670. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati."
  671. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Gujarati."
  672. #~ msgid "Gujurati KDE desktop"
  673. #~ msgstr "Gujarati-Desktop"
  674. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati."
  675. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Gujarati."
  676. #~ msgid "Hebrew environment"
  677. #~ msgstr "Hebräische Umgebung"
  678. #~ msgid ""
  679. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  680. #~ "speaking people use Debian."
  681. #~ msgstr ""
  682. #~ "Dieser Task installiert Programme und Dokumentation in Hebräisch, die "
  683. #~ "Hebräisch sprechenden Benutzern von Debian behilflich sind."
  684. #~ msgid "Hebrew desktop"
  685. #~ msgstr "Hebräischer Desktop"
  686. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  687. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Hebräisch."
  688. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  689. #~ msgstr "Hebräischer Desktop"
  690. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  691. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Hebräisch."
  692. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  693. #~ msgstr "Hebräischer Desktop"
  694. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  695. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Hebräisch."
  696. #~ msgid "Hindi environment"
  697. #~ msgstr "Hindi-Umgebung"
  698. #~ msgid ""
  699. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  700. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  701. #~ msgstr ""
  702. #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, "
  703. #~ "die es einfacher machen, Debian für Indisch (Hindi) sprechende Personen "
  704. #~ "zu verwenden."
  705. #~ msgid "Hindi desktop"
  706. #~ msgstr "Hindi-Desktop"
  707. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  708. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Hindi."
  709. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  710. #~ msgstr "Hindi-Desktop"
  711. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  712. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Hindi."
  713. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  714. #~ msgstr "Hindi-Desktop"
  715. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  716. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Hindi."
  717. #~ msgid "Hungarian environment"
  718. #~ msgstr "Ungarische Umgebung"
  719. #~ msgid ""
  720. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  721. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  722. #~ msgstr ""
  723. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Ungarisch, die "
  724. #~ "Ungarisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  725. #~ msgid "Hungarian desktop"
  726. #~ msgstr "Ungarischer Desktop"
  727. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  728. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Ungarisch."
  729. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  730. #~ msgstr "Ungarischer Desktop"
  731. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  732. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Ungarisch."
  733. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  734. #~ msgstr "Ungarischer Desktop"
  735. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  736. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Ungarisch."
  737. #~ msgid "Icelandic environment"
  738. #~ msgstr "Isländischer Desktop"
  739. #~ msgid ""
  740. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  741. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  742. #~ msgstr ""
  743. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Isländisch, die "
  744. #~ "Isländisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  745. #~ msgid "Icelandic desktop"
  746. #~ msgstr "Isländischer Desktop"
  747. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  748. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Isländisch."
  749. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  750. #~ msgstr "Isländischer Desktop"
  751. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  752. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Isländisch."
  753. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  754. #~ msgstr "Isländischer Desktop"
  755. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  756. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Isländisch."
  757. #~ msgid "Irish environment"
  758. #~ msgstr "Irische Umgebung"
  759. #~ msgid ""
  760. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  761. #~ "speaking people use Debian."
  762. #~ msgstr ""
  763. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Irisch, um Irisch "
  764. #~ "sprechenden Menschen dabei zu helfen, Debian zu benutzen."
  765. #~ msgid "Irish desktop"
  766. #~ msgstr "Irischer Desktop"
  767. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  768. #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Irisch."
  769. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  770. #~ msgstr "Irischer Desktop"
  771. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  772. #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Irisch."
  773. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  774. #~ msgstr "Irischer Desktop"
  775. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  776. #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Irisch."
  777. #~ msgid "Italian environment"
  778. #~ msgstr "Italienischer Desktop"
  779. #~ msgid ""
  780. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  781. #~ "speaking people use Debian."
  782. #~ msgstr ""
  783. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Italienisch, die "
  784. #~ "Italienisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  785. #~ msgid "Italian desktop"
  786. #~ msgstr "Italienischer Desktop"
  787. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  788. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Italienisch."
  789. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  790. #~ msgstr "Italienischer Desktop"
  791. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  792. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Italienisch."
  793. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  794. #~ msgstr "Italienischer Desktop"
  795. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  796. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Italienisch."
  797. #~ msgid "Japanese environment"
  798. #~ msgstr "Japanische Umgebung"
  799. #~ msgid ""
  800. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  801. #~ "use Debian."
  802. #~ msgstr ""
  803. #~ "Dieser Task installiert Pakete, die es Japanern einfacher machen, Debian "
  804. #~ "zu benutzen."
  805. #~ msgid "Japanese desktop"
  806. #~ msgstr "Japanischer Desktop"
  807. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  808. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Japanisch."
  809. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  810. #~ msgstr "Japanischer Desktop"
  811. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  812. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Japanisch."
  813. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  814. #~ msgstr "Japanischer Desktop"
  815. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  816. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Japanisch."
  817. #~ msgid "Khmer environment"
  818. #~ msgstr "Khmer-Umgebung"
  819. #~ msgid ""
  820. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  821. #~ "speaking people use Debian."
  822. #~ msgstr ""
  823. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Khmer, die Khmer "
  824. #~ "sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  825. #~ msgid "Khmer desktop"
  826. #~ msgstr "Khmer-Desktop"
  827. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  828. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Khmer."
  829. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  830. #~ msgstr "Khmer-Desktop"
  831. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  832. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Khmer."
  833. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  834. #~ msgstr "Khmer-Desktop"
  835. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  836. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Khmer."
  837. #~ msgid "Korean environment"
  838. #~ msgstr "Koreanische Umgebung"
  839. #~ msgid ""
  840. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  841. #~ "use Debian."
  842. #~ msgstr ""
  843. #~ "Dieser Task installiert Pakete, die es Koreanisch sprechenden Menschen "
  844. #~ "einfacher machen, Debian zu benutzen."
  845. #~ msgid "Korean desktop"
  846. #~ msgstr "Koreanischer Desktop"
  847. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  848. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Koreanisch."
  849. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  850. #~ msgstr "Koreanischer Desktop"
  851. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  852. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Koreanisch."
  853. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  854. #~ msgstr "Koreanischer Desktop"
  855. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  856. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Koreanisch."
  857. #~ msgid "Kurdish environment"
  858. #~ msgstr "Kurdische Umgebung"
  859. #~ msgid ""
  860. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  861. #~ "use Debian."
  862. #~ msgstr ""
  863. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Kurdisch, um Kurden "
  864. #~ "dabei zu helfen, Debian zu benutzen."
  865. #~ msgid "Kurdish desktop"
  866. #~ msgstr "Kurdischer Desktop"
  867. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  868. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kurdisch."
  869. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  870. #~ msgstr "Kurdischer Desktop"
  871. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  872. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kurdisch."
  873. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  874. #~ msgstr "Kurdischer Desktop"
  875. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  876. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kurdisch."
  877. #~ msgid "Latvian desktop"
  878. #~ msgstr "Lettischer Desktop"
  879. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  880. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Lettisch."
  881. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  882. #~ msgstr "Lettischer Desktop"
  883. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  884. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Lettisch."
  885. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  886. #~ msgstr "Lettischer Desktop"
  887. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  888. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Lettisch."
  889. #~ msgid "Lithuanian environment"
  890. #~ msgstr "Litauische Umgebung"
  891. #~ msgid ""
  892. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  893. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  894. #~ msgstr ""
  895. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Litauisch, die "
  896. #~ "Litauisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  897. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  898. #~ msgstr "Litauischer Desktop"
  899. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  900. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Litauisch."
  901. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  902. #~ msgstr "Litauischer Desktop"
  903. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  904. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Litauisch."
  905. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  906. #~ msgstr "Litauischer Desktop"
  907. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  908. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Litauisch."
  909. #~ msgid "Macedonian environment"
  910. #~ msgstr "Mazedonische Umgebung"
  911. #~ msgid ""
  912. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  913. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  914. #~ msgstr ""
  915. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Mazedonisch, die "
  916. #~ "Mazedonisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  917. #~ msgid "Macedonian desktop"
  918. #~ msgstr "Mazedonischer Desktop"
  919. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  920. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Mazedonisch."
  921. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  922. #~ msgstr "Mazedonischer Desktop"
  923. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  924. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Mazedonisch."
  925. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  926. #~ msgstr "Mazedonischer Desktop"
  927. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  928. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Mazedonisch."
  929. #~ msgid "Malayalam desktop"
  930. #~ msgstr "Malajalamischer Desktop"
  931. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  932. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Malajalamisch."
  933. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  934. #~ msgstr "Malajalamischer Desktop"
  935. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  936. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Malajalamisch."
  937. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  938. #~ msgstr "Malajalamischer Desktop"
  939. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  940. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Malajalamisch."
  941. #~ msgid "Nepali desktop"
  942. #~ msgstr "Nepalesischer Desktop"
  943. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  944. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Nepalesisch."
  945. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  946. #~ msgstr "Nepalesischer Desktop"
  947. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  948. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Nepalesisch."
  949. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  950. #~ msgstr "Nepalesischer Desktop"
  951. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  952. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Nepalesisch."
  953. #~ msgid "North Sami environment"
  954. #~ msgstr "Thailändische Umgebung"
  955. #~ msgid ""
  956. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  957. #~ "Sami speaking people use Debian."
  958. #~ msgstr ""
  959. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Norwegisch, die "
  960. #~ "Norwegisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  961. #~ msgid "North Sami desktop"
  962. #~ msgstr "Nordsamischer Desktop"
  963. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  964. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Nordsamisch."
  965. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  966. #~ msgstr "Nordsamischer Desktop"
  967. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  968. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Nordsamisch."
  969. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  970. #~ msgstr "Nordsamischer Desktop"
  971. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  972. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Nordsamisch."
  973. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  974. #~ msgstr "Norwegische Umgebung (Bokmaal und Nynorsk)"
  975. #~ msgid ""
  976. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  977. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  978. #~ msgstr ""
  979. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Norwegisch, die "
  980. #~ "Norwegisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  981. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  982. #~ msgstr "Norwegischer (Bokmaal- und Nynorsk-) Desktop"
  983. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  984. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Norwegisch."
  985. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  986. #~ msgstr "Georgischer Desktop"
  987. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  988. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Norwegisch."
  989. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  990. #~ msgstr "Georgischer Desktop"
  991. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  992. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Norwegisch."
  993. #~ msgid "Persian environment"
  994. #~ msgstr "Persische Umgebung"
  995. #~ msgid ""
  996. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  997. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, "
  1000. #~ "die es einfacher machen, Debian für Persisch sprechende Personen zu "
  1001. #~ "verwenden."
  1002. #~ msgid "Persian desktop"
  1003. #~ msgstr "Persischer Desktop"
  1004. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1005. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Persisch."
  1006. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1007. #~ msgstr "Persischer Desktop"
  1008. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1009. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Persisch."
  1010. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1011. #~ msgstr "Persischer Desktop"
  1012. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1013. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Persisch."
  1014. #~ msgid "Polish environment"
  1015. #~ msgstr "Polnische Umgebung"
  1016. #~ msgid ""
  1017. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1018. #~ "speaking people use Debian."
  1019. #~ msgstr ""
  1020. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Polnisch, um Polnisch "
  1021. #~ "sprechenden Menschen dabei zu helfen, Debian zu benutzen."
  1022. #~ msgid "Polish desktop"
  1023. #~ msgstr "Polnischer Desktop"
  1024. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1025. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Polnisch."
  1026. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1027. #~ msgstr "Polnischer Desktop"
  1028. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1029. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Polnisch."
  1030. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1031. #~ msgstr "Polnischer Desktop"
  1032. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1033. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Polnisch."
  1034. #~ msgid "Portuguese environment"
  1035. #~ msgstr "Portugiesische Umgebung"
  1036. #~ msgid ""
  1037. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1038. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Portugiesisch, die "
  1041. #~ "Portugiesisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  1042. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1043. #~ msgstr "Portugiesischer Desktop"
  1044. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1045. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Portugiesisch."
  1046. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1047. #~ msgstr "Portugiesischer Desktop"
  1048. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1049. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Portugiesisch."
  1050. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1051. #~ msgstr "Portugiesischer Desktop"
  1052. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1053. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Portugiesisch."
  1054. #~ msgid "Punjabi environment"
  1055. #~ msgstr "Pandschabi-Umgebung"
  1056. #~ msgid ""
  1057. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1058. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, "
  1061. #~ "die es einfacher machen, Debian für Pandschabi sprechende Personen zu "
  1062. #~ "verwenden."
  1063. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1064. #~ msgstr "Punjabi-Desktop"
  1065. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1066. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Punjabi."
  1067. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1068. #~ msgstr "Punjabi-Desktop"
  1069. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1070. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Punjabi."
  1071. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1072. #~ msgstr "Punjabi-Desktop"
  1073. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1074. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Punjabi."
  1075. #~ msgid "Romanian environment"
  1076. #~ msgstr "Rumänische Umgebung"
  1077. #~ msgid ""
  1078. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1079. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Rumänisch, die "
  1082. #~ "Rumänisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  1083. #~ msgid "Romanian desktop"
  1084. #~ msgstr "Rumänischer Desktop"
  1085. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1086. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Rumänisch."
  1087. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1088. #~ msgstr "Rumänischer Desktop"
  1089. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1090. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Rumänisch."
  1091. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1092. #~ msgstr "Rumänischer Desktop"
  1093. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1094. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Rumänisch."
  1095. #~ msgid "Russian environment"
  1096. #~ msgstr "Russische Umgebung"
  1097. #~ msgid ""
  1098. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1099. #~ "speaking people use Debian."
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Russisch, die "
  1102. #~ "Russisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  1103. #~ msgid "Russian desktop"
  1104. #~ msgstr "Russischer Desktop"
  1105. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1106. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Russisch."
  1107. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1108. #~ msgstr "Russischer Desktop"
  1109. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1110. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Russisch."
  1111. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1112. #~ msgstr "Russischer Desktop"
  1113. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1114. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Russisch."
  1115. #~ msgid "Serbian environment"
  1116. #~ msgstr "Serbische Umgebung"
  1117. #~ msgid ""
  1118. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1119. #~ "speaking people use Debian."
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Serbisch, die "
  1122. #~ "Serbisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  1123. #~ msgid "Serbian desktop"
  1124. #~ msgstr "Serbischer Desktop"
  1125. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1126. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Serbisch."
  1127. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1128. #~ msgstr "Serbischer Desktop"
  1129. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1130. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Serbisch."
  1131. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1132. #~ msgstr "Persischer Desktop"
  1133. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1134. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Serbisch."
  1135. #~ msgid "Slovak environment"
  1136. #~ msgstr "Slovakische Umgebung"
  1137. #~ msgid ""
  1138. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1139. #~ "speaking people use Debian."
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Slovakisch, die "
  1142. #~ "Slovakisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  1143. #~ msgid "Slovak desktop"
  1144. #~ msgstr "Slovakischer Desktop"
  1145. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1146. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Slovakisch."
  1147. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1148. #~ msgstr "Slovakischer Desktop"
  1149. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1150. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Slovakisch."
  1151. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1152. #~ msgstr "Slovakischer Desktop"
  1153. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1154. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Slovakisch."
  1155. #~ msgid "Slovenian environment"
  1156. #~ msgstr "Slowenische Umgebung"
  1157. #~ msgid ""
  1158. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1159. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Slowenisch, die "
  1162. #~ "Slowenisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  1163. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1164. #~ msgstr "Slowenischer Desktop"
  1165. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1166. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Slowenisch."
  1167. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1168. #~ msgstr "Slowenischer Desktop"
  1169. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1170. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Slowenisch."
  1171. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1172. #~ msgstr "Slowenischer Desktop"
  1173. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1174. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Slowenisch."
  1175. #~ msgid "Spanish environment"
  1176. #~ msgstr "Spanische Umgebung"
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1179. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien und Dokumentation, die es "
  1182. #~ "einfacher machen, Debian für Spanisch sprechende Personen zu verwenden."
  1183. #~ msgid "Spanish desktop"
  1184. #~ msgstr "Spanischer Desktop"
  1185. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1186. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Spanisch."
  1187. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1188. #~ msgstr "Spanischer Desktop"
  1189. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1190. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Spanisch."
  1191. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1192. #~ msgstr "Spanischer Desktop"
  1193. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1194. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Spanisch."
  1195. #~ msgid "Swedish environment"
  1196. #~ msgstr "Schwedische Umgebung"
  1197. #~ msgid ""
  1198. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1199. #~ "speaking people use Debian."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Schwedisch, um "
  1202. #~ "Schwedisch sprechenden Menschen dabei zu helfen, Debian zu benutzen."
  1203. #~ msgid "Swedish desktop"
  1204. #~ msgstr "Schwedischer Desktop"
  1205. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1206. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Schwedisch."
  1207. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1208. #~ msgstr "Schwedischer Desktop"
  1209. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1210. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Schwedisch."
  1211. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1212. #~ msgstr "Schwedischer Desktop"
  1213. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1214. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Schwedisch."
  1215. #~ msgid "Tagalog environment"
  1216. #~ msgstr "Tagalog-Umgebung"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1219. #~ "speaking people use Debian."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Tagalog, die Tagalog "
  1222. #~ "sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  1223. #~ msgid "Tamil environment"
  1224. #~ msgstr "Tamilische Umgebung"
  1225. #~ msgid ""
  1226. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1227. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ "Dieser Task installiert Programme, Daten, Schriften und Dokumentation, "
  1230. #~ "die es einfacher machen, Debian für Tamilisch sprechende Personen zu "
  1231. #~ "verwenden."
  1232. #~ msgid "Tamil desktop"
  1233. #~ msgstr "Tamilischer Desktop"
  1234. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1235. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Tamilisch."
  1236. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1237. #~ msgstr "Tamilischer Desktop"
  1238. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1239. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Tamilisch."
  1240. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1241. #~ msgstr "Tamilischer Desktop"
  1242. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1243. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Tamilisch."
  1244. #~ msgid "Thai environment"
  1245. #~ msgstr "Thailändische Umgebung"
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1248. #~ "to use Debian."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Dieser Task installiert Pakete, die es Thailändern einfacher machen, "
  1251. #~ "Debian zu benutzen."
  1252. #~ msgid "Thai desktop"
  1253. #~ msgstr "Thailändischer Desktop"
  1254. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1255. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Thailändisch."
  1256. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1257. #~ msgstr "Thailändischer Desktop"
  1258. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1259. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Thailändisch."
  1260. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1261. #~ msgstr "Thailändischer Desktop"
  1262. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1263. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Thailändisch."
  1264. #~ msgid "Turkish environment"
  1265. #~ msgstr "Türkische Umgebung"
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1268. #~ "speaking people use Debian."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Türkisch, um Türkisch "
  1271. #~ "sprechenden Menschen dabei zu helfen, Debian zu benutzen."
  1272. #~ msgid "Turkish desktop"
  1273. #~ msgstr "Türkischer Desktop"
  1274. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1275. #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Türkisch."
  1276. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1277. #~ msgstr "Türkischer Desktop"
  1278. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1279. #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Türkisch."
  1280. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1281. #~ msgstr "Türkischer Desktop"
  1282. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1283. #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Türkisch."
  1284. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1285. #~ msgstr "Ukrainische Umgebung"
  1286. #~ msgid ""
  1287. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1288. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Ukrainisch, die "
  1291. #~ "Ukrainisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind."
  1292. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1293. #~ msgstr "Ukrainischer Desktop"
  1294. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1295. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Ukrainisch."
  1296. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1297. #~ msgstr "Ukrainischer Desktop"
  1298. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1299. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Ukrainisch."
  1300. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1301. #~ msgstr "Ukrainischer Desktop"
  1302. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1303. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Ukrainisch."
  1304. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1305. #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop"
  1306. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1307. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch."
  1308. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1309. #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop"
  1310. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1311. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch."
  1312. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1313. #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop"
  1314. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1315. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch."
  1316. #~ msgid "Welsh environment"
  1317. #~ msgstr "Walisische Umgebung"
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1320. #~ "speaking people use Debian."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Walisisch, um "
  1323. #~ "Walisisch sprechenden Menschen dabei zu helfen, Debian zu benutzen."
  1324. #~ msgid "Welsh desktop"
  1325. #~ msgstr "Walisischer Desktop"
  1326. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1327. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Walisisch."
  1328. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1329. #~ msgstr "Walisischer Desktop"
  1330. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1331. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Walisisch."
  1332. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1333. #~ msgstr "Walisischer Desktop"
  1334. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1335. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Walisisch."
  1336. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1337. #~ msgstr "Xhosa-Desktop"
  1338. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1339. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Xhosa."
  1340. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1341. #~ msgstr "Xhosa-Desktop"
  1342. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1343. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Xhosa."
  1344. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1345. #~ msgstr "Xhosa-Desktop"
  1346. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1347. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Xhosa."
  1348. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1349. #~ msgstr ""
  1350. #~ "Dieser Task installiert Programme, die für den Laptop nützlich sind."
  1351. #~ msgid "Albanian desktop"
  1352. #~ msgstr "Albanischer Desktop"
  1353. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1354. #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Albanisch."