You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1840 lines
56 KiB

  1. # Hungarian translation of tasksel-tasks.
  2. # Copyright (C) 2003 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # VERÓK István <vi@fsf.hu>, 2004.
  5. # SZERVÁC Attila <sas@321.hu>, 2006-2007
  6. # Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
  7. # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
  8. # , fuzzy
  9. #
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2008-06-08 18:12+0100\n"
  17. "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
  18. "Language-Team: Debian Hungarian Localization Team <debian-l10n>\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. msgid "SQL database"
  25. msgstr "SQL adatbázis"
  26. #. Description
  27. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  28. msgid ""
  29. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  30. msgstr ""
  31. "E metacsomag a PostgreSQL adatbáziskezelő kliens- és szerver csomagjait "
  32. "telepíti."
  33. #. Description
  34. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  35. msgid ""
  36. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  37. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  38. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  39. "locking."
  40. msgstr ""
  41. "A PostgreSQL egy SQL nyelven lekérdezhető relációs adatbáziskezelő, egyre "
  42. "jobban közeledik a teljes SQL92-szabványhoz, és az SQL3 egyes "
  43. "tulajdonságaival is bír. Alkalmas többfelhasználós adatbáziselérésre, mivel "
  44. "tud tranzakciókat kezelni és finomfelbontású zárolást végezni."
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  47. msgid "Desktop environment"
  48. msgstr "Asztali környezet"
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  51. msgid ""
  52. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  53. "GNOME and KDE desktop tasks."
  54. msgstr ""
  55. "E metacsomag egy alap asztali szoftver környezetet telepít, mely jó alapot "
  56. "biztosít a GNOME, KDE és más asztali metacsomagokhoz."
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  59. msgid "DNS server"
  60. msgstr "DNS kiszolgáló"
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  63. msgid ""
  64. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  65. msgstr ""
  66. "A BIND DNS kiszolgálót és hozzá kapcsolódó dokumentációt és segédprogramokat "
  67. "telepíti."
  68. #. Description
  69. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  70. msgid "File server"
  71. msgstr "Fájlkiszolgáló"
  72. #. Description
  73. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  74. msgid ""
  75. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  76. "NFS."
  77. msgstr ""
  78. "E metacsomag révén CIFS- és NFS-fájlszerveri képességekkel ruházhatja fel "
  79. "gépét."
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  82. msgid "GNOME desktop environment"
  83. msgstr "GNOME munkakörnyezet"
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  86. msgid ""
  87. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  88. "environment."
  89. msgstr "E metacsomag egy GNOME környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít."
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  92. msgid "KDE desktop environment"
  93. msgstr "KDE munkakörnyezet"
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  96. msgid ""
  97. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  98. "Environment."
  99. msgstr "E metacsomag egy KDE környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít."
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  102. msgid "Laptop"
  103. msgstr "Laptop"
  104. #. Description
  105. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  106. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  107. msgstr "E metacsomag laptopra hasznos szoftvereket telepít."
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  110. msgid "Mail server"
  111. msgstr "Levelezőkiszolgáló"
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  114. msgid ""
  115. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  116. "server system."
  117. msgstr ""
  118. "E metacsomag általános célú levelezőkiszolgálókban használt csomagokat "
  119. "választ ki."
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  122. msgid "manual package selection"
  123. msgstr "kézi csomagválasztás"
  124. #. Description
  125. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  126. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  127. msgstr ""
  128. "Itt a csomagokat az aptitude segítségével biztosabb kézzel lehet "
  129. "kiválasztani."
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  132. msgid "Print server"
  133. msgstr "Nyomtatókiszolgáló"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  136. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  137. msgstr ""
  138. "E metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel rendszerét."
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  141. msgid "Standard system"
  142. msgstr "Szabvány rendszer"
  143. #. Description
  144. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  145. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  146. msgstr "E metacsomag egy jó, kis, karakteres-módú rendszert telepít."
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  149. msgid "Web server"
  150. msgstr "Webkiszolgáló"
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  153. msgid ""
  154. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  155. msgstr ""
  156. "E metacsomag egy általános célú webkiszolgálón hasznos csomagokat telepít."
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  159. msgid "Xfce desktop environment"
  160. msgstr "Xfce munkakörnyezet"
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  163. msgid ""
  164. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  165. "environment."
  166. msgstr "E metacsomag egy Xfce környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít."
  167. #. Description
  168. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  169. msgid "LXDE desktop environment"
  170. msgstr "LXDE munkakörnyezet"
  171. #. Description
  172. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  173. msgid ""
  174. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  175. "environment."
  176. msgstr "E metacsomag egy LXDE környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít."
  177. #~ msgid "Amharic environment"
  178. #~ msgstr "Amhári környezet"
  179. #~ msgid ""
  180. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  181. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  182. #~ msgstr ""
  183. #~ "E metacsomag amhári nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  184. #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  185. #~ msgid "Amharic desktop"
  186. #~ msgstr "Amhári munkaasztal"
  187. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  188. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt amhárira állítja."
  189. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  190. #~ msgstr "Amhári munkaasztal"
  191. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  192. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt amhárira állítja."
  193. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  194. #~ msgstr "Amhári munkaasztal"
  195. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  196. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt amhárira állítja."
  197. #~ msgid "Arabic environment"
  198. #~ msgstr "Arab környezet"
  199. #~ msgid ""
  200. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  201. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  202. #~ msgstr ""
  203. #~ "E metacsomag arabul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  204. #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  205. #~ msgid "Arabic desktop"
  206. #~ msgstr "Arab munkaasztal"
  207. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  208. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja."
  209. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  210. #~ msgstr "Arab munkaasztal"
  211. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  212. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja."
  213. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  214. #~ msgstr "Arab munkaasztal"
  215. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  216. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja."
  217. #~ msgid "Basque desktop"
  218. #~ msgstr "Baszk munkaasztal"
  219. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  220. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt baszkra állítja."
  221. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  222. #~ msgstr "Baszk munkaasztal"
  223. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  224. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt baszkra állítja."
  225. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  226. #~ msgstr "Baszk munkaasztal"
  227. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  228. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt baszkra állítja."
  229. #~ msgid "Belarusian environment"
  230. #~ msgstr "Belorosz környezet"
  231. #~ msgid ""
  232. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  233. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  234. #~ msgstr ""
  235. #~ "E metacsomag fehérorosz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  236. #~ "telepít."
  237. #~ msgid "Belarusian desktop"
  238. #~ msgstr "Belorusz munkaasztal"
  239. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  240. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt beloruszra állítja."
  241. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  242. #~ msgstr "Belorusz munkaasztal"
  243. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  244. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt beloruszra állítja."
  245. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  246. #~ msgstr "Belorusz munkaasztal"
  247. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  248. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt beloruszra állítja."
  249. #~ msgid "Bengali environment"
  250. #~ msgstr "Bengáli környezet"
  251. #~ msgid ""
  252. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  253. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  254. #~ msgstr ""
  255. #~ "E metacsomag bengáli nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  256. #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  257. #~ msgid "Bengali desktop"
  258. #~ msgstr "Bengáli munkaasztal"
  259. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  260. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja."
  261. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  262. #~ msgstr "Bengáli munkaasztal"
  263. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  264. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja."
  265. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  266. #~ msgstr "Bengáli munkaasztal"
  267. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  268. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja."
  269. #~ msgid "Bosnian environment"
  270. #~ msgstr "Bosnyák környezet"
  271. #~ msgid ""
  272. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  273. #~ "speaking people use Debian."
  274. #~ msgstr ""
  275. #~ "E metacsomag bosnyák nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  276. #~ "telepít."
  277. #~ msgid "Bosnian desktop"
  278. #~ msgstr "Bosnyák munkaasztal"
  279. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  280. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bosnyákra állítja."
  281. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  282. #~ msgstr "Bosnyák munkaasztal"
  283. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  284. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bosnyákra állítja."
  285. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  286. #~ msgstr "Bosnyák munkaasztal"
  287. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  288. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bosnyákra állítja."
  289. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  290. #~ msgstr "Brazíliai portugál környezet"
  291. #~ msgid ""
  292. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  293. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  294. #~ msgstr ""
  295. #~ "E metacsomag brazíliai portugál nyelvűeknek szánt programokat, "
  296. #~ "adatfájlokat és dokumentációt telepít."
  297. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  298. #~ msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal"
  299. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  300. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja."
  301. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  302. #~ msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal"
  303. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  304. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja."
  305. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  306. #~ msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal"
  307. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  308. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja."
  309. #~ msgid "British English environment"
  310. #~ msgstr "Brit angol környezet"
  311. #~ msgid ""
  312. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  313. #~ "British English speaking people use Debian."
  314. #~ msgstr ""
  315. #~ "E metacsomag brit angolul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  316. #~ "telepít."
  317. #~ msgid "British English desktop"
  318. #~ msgstr "Brit angol munkaasztal"
  319. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  320. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brit angolra állítja."
  321. #~ msgid "British GNOME desktop"
  322. #~ msgstr "Brit angol munkaasztal"
  323. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  324. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja."
  325. #~ msgid "British KDE desktop"
  326. #~ msgstr "Brit angol munkaasztal"
  327. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  328. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja."
  329. #~ msgid "Bulgarian environment"
  330. #~ msgstr "Bolgár környezet"
  331. #~ msgid ""
  332. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  333. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  334. #~ msgstr ""
  335. #~ "E metacsomag bolgár nyelvűeknek szánt programokat és adatfájlokat telepít."
  336. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  337. #~ msgstr "Bolgár munkaasztal"
  338. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  339. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja."
  340. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  341. #~ msgstr "Bolgár munkaasztal"
  342. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  343. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja."
  344. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  345. #~ msgstr "Bolgár munkaasztal"
  346. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  347. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja."
  348. #~ msgid "Catalan environment"
  349. #~ msgstr "Katalán környezet"
  350. #~ msgid ""
  351. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  352. #~ "speaking people use Debian."
  353. #~ msgstr ""
  354. #~ "E metacsomag katalánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  355. #~ "telepít."
  356. #~ msgid "Catalan desktop"
  357. #~ msgstr "Katalán munkaasztal"
  358. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  359. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja."
  360. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  361. #~ msgstr "Katalán munkaasztal"
  362. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  363. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja."
  364. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  365. #~ msgstr "Katalán munkaasztal"
  366. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  367. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja."
  368. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  369. #~ msgstr "Egyszerűsített kínai környezet"
  370. #~ msgid ""
  371. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  372. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  373. #~ "Chinese encoding."
  374. #~ msgstr ""
  375. #~ "E metacsomag egyszerűsített kínai kódolást használóknak szánt "
  376. #~ "programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  377. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  378. #~ msgstr "Egyszerűsített kínai munkaasztal"
  379. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  380. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt egyszerűsített kínaira telepíti."
  381. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  382. #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal"
  383. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  384. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja."
  385. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  386. #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal"
  387. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  388. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja."
  389. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  390. #~ msgstr "Hagyományos kínai környezet"
  391. #~ msgid ""
  392. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  393. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  394. #~ "Chinese encoding."
  395. #~ msgstr ""
  396. #~ "E metacsomag hagyományos kínai kódolást használóknak szánt programokat, "
  397. #~ "adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  398. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  399. #~ msgstr "Hagyományos kínai munkaasztal"
  400. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  401. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hagyományos kínaira állítja."
  402. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  403. #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal"
  404. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  405. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja."
  406. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  407. #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal"
  408. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  409. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja."
  410. #~ msgid "Croatian environment"
  411. #~ msgstr "Horvát környezet"
  412. #~ msgid ""
  413. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  414. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  415. #~ msgstr ""
  416. #~ "E metacsomag horvátul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  417. #~ "telepít."
  418. #~ msgid "Croatian desktop"
  419. #~ msgstr "Horvát munkaasztal"
  420. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  421. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt horvátra állítja."
  422. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  423. #~ msgstr "Horvát munkaasztal"
  424. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  425. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt horvátra állítja."
  426. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  427. #~ msgstr "Horvát munkaasztal"
  428. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  429. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt horvátra állítja."
  430. #~ msgid "Cyrillic environment"
  431. #~ msgstr "Cirill környezet"
  432. #~ msgid ""
  433. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  434. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  435. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  436. #~ msgstr ""
  437. #~ "E metacsomag cirill betűkészleteket és a cirill használathoz szükséges "
  438. #~ "betűkészleteket és más programokat telepít. Támogatja a fehérorosz, "
  439. #~ "bolgár, macedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
  440. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  441. #~ msgstr "Cirill munkaasztal"
  442. #~ msgid ""
  443. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  444. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  445. #~ msgstr ""
  446. #~ "E metacsomag a munkaasztalt cirillbetűsre állítja. Támogatja a "
  447. #~ "fehérorosz, bolgár, makedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
  448. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  449. #~ msgstr "Cirill munkaasztal"
  450. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  451. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja."
  452. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  453. #~ msgstr "Cirill munkaasztal"
  454. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  455. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja."
  456. #~ msgid "Czech environment"
  457. #~ msgstr "Cseh környezet"
  458. #~ msgid ""
  459. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  460. #~ "speaking people use Debian."
  461. #~ msgstr ""
  462. #~ "E metacsomag cseh nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  463. #~ msgid "Czech desktop"
  464. #~ msgstr "Cseh munkaasztal"
  465. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  466. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja."
  467. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  468. #~ msgstr "Cseh munkaasztal"
  469. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  470. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja."
  471. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  472. #~ msgstr "Cseh munkaasztal"
  473. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  474. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja."
  475. #~ msgid "Danish environment"
  476. #~ msgstr "Dán környezet"
  477. #~ msgid ""
  478. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  479. #~ "speaking people use Debian."
  480. #~ msgstr ""
  481. #~ "E metacsomag dánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  482. #~ msgid "Danish desktop"
  483. #~ msgstr "Dán munkaasztal"
  484. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  485. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja."
  486. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  487. #~ msgstr "Dán munkaasztal"
  488. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  489. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja."
  490. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  491. #~ msgstr "Dán munkaasztal"
  492. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  493. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja."
  494. #~ msgid "Dutch environment"
  495. #~ msgstr "Holland környezet"
  496. #~ msgid ""
  497. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  498. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  499. #~ msgstr ""
  500. #~ "E metacsomag holland nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  501. #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  502. #~ msgid "Dutch desktop"
  503. #~ msgstr "Holland munkaasztal"
  504. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  505. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja."
  506. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  507. #~ msgstr "Holland munkaasztal"
  508. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  509. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja."
  510. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  511. #~ msgstr "Holland munkaasztal"
  512. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  513. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja."
  514. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  515. #~ msgstr "Dzsongka munkaasztal"
  516. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  517. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dzsongkára állítja."
  518. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  519. #~ msgstr "Dzsongka munkaasztal"
  520. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  521. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dzsongkára állítja."
  522. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  523. #~ msgstr "Dzsongka munkaasztal"
  524. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  525. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dzsongkára állítja."
  526. #~ msgid "Esperanto desktop"
  527. #~ msgstr "Eszperantó munkaasztal"
  528. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  529. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt eszperantóra állítja."
  530. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  531. #~ msgstr "Eszperantó munkaasztal"
  532. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  533. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt eszperantóra állítja."
  534. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  535. #~ msgstr "Eszperantó munkaasztal"
  536. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  537. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt eszperantóra állítja."
  538. #~ msgid "Estonian desktop"
  539. #~ msgstr "Észt munkaasztal"
  540. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  541. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt észtre állítja."
  542. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  543. #~ msgstr "Észt munkaasztal"
  544. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  545. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt észtre állítja."
  546. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  547. #~ msgstr "Észt munkaasztal"
  548. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  549. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt észtre állítja."
  550. #~ msgid "Finnish environment"
  551. #~ msgstr "Finn környezet"
  552. #~ msgid ""
  553. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  554. #~ "speaking people use Debian."
  555. #~ msgstr ""
  556. #~ "E metacsomag finnül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  557. #~ msgid "Finnish desktop"
  558. #~ msgstr "Finn munkaasztal"
  559. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  560. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt finnre állítja."
  561. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  562. #~ msgstr "Finn munkaasztal"
  563. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  564. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt finnre állítja."
  565. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  566. #~ msgstr "Finn munkaasztal"
  567. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  568. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt finnre állítja."
  569. #~ msgid "French environment"
  570. #~ msgstr "Francia környezet"
  571. #~ msgid ""
  572. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  573. #~ "speaking people use Debian."
  574. #~ msgstr ""
  575. #~ "E metacsomag francia nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  576. #~ "telepít."
  577. #~ msgid "French desktop"
  578. #~ msgstr "Francia munkaasztal"
  579. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  580. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja."
  581. #~ msgid "French GNOME desktop"
  582. #~ msgstr "Francia munkaasztal"
  583. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  584. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja."
  585. #~ msgid "French KDE desktop"
  586. #~ msgstr "Francia munkaasztal"
  587. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  588. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja."
  589. #~ msgid "Galician environment"
  590. #~ msgstr "Galíciai környezet"
  591. #~ msgid ""
  592. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  593. #~ "Galician speaking people use Debian."
  594. #~ msgstr ""
  595. #~ "E metacsomag galíciai nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  596. #~ "telepít."
  597. #~ msgid "Galician desktop"
  598. #~ msgstr "Galíciai munkaasztal"
  599. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  600. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt galíciaira állítja."
  601. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  602. #~ msgstr "Galíciai munkaasztal"
  603. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  604. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt galíciaira állítja."
  605. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  606. #~ msgstr "Galíciai munkaasztal"
  607. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  608. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt galíciaira állítja."
  609. #~ msgid "Georgian desktop"
  610. #~ msgstr "Grúz munkaasztal"
  611. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  612. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt grúzra állítja."
  613. #~ msgid "German environment"
  614. #~ msgstr "Német környezet"
  615. #~ msgid ""
  616. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  617. #~ "speaking people use Debian."
  618. #~ msgstr ""
  619. #~ "E metacsomag német nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  620. #~ msgid "German desktop"
  621. #~ msgstr "Német munkaasztal"
  622. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  623. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja."
  624. #~ msgid "German GNOME desktop"
  625. #~ msgstr "Német munkaasztal"
  626. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  627. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja."
  628. #~ msgid "German KDE desktop"
  629. #~ msgstr "Német munkaasztal"
  630. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  631. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja."
  632. #~ msgid "Greek environment"
  633. #~ msgstr "Görög környezet"
  634. #~ msgid ""
  635. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  636. #~ "speaking people use Debian."
  637. #~ msgstr ""
  638. #~ "E metacsomag görögül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  639. #~ "telepít."
  640. #~ msgid "Greek desktop"
  641. #~ msgstr "Görög munkaasztal"
  642. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  643. #~ msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja."
  644. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  645. #~ msgstr "Görög munkaasztal"
  646. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  647. #~ msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja."
  648. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  649. #~ msgstr "Görög munkaasztal"
  650. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  651. #~ msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja."
  652. #~ msgid "Gujarati desktop"
  653. #~ msgstr "Gujaráti munkaasztal"
  654. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  655. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt gudzsarátira állítja."
  656. #~ msgid "Gujurati GNOME desktop"
  657. #~ msgstr "Gujaráti munkaasztal"
  658. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati."
  659. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt gudzsarátira állítja."
  660. #~ msgid "Gujurati KDE desktop"
  661. #~ msgstr "Gujaráti munkaasztal"
  662. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati."
  663. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt gudzsarátira állítja."
  664. #~ msgid "Hebrew environment"
  665. #~ msgstr "Héber környezet"
  666. #~ msgid ""
  667. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  668. #~ "speaking people use Debian."
  669. #~ msgstr ""
  670. #~ "E metacsomag héberül beszélőknek szánt programokat és dokumentációt "
  671. #~ "telepít."
  672. #~ msgid "Hebrew desktop"
  673. #~ msgstr "Héber munkaasztal"
  674. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  675. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja."
  676. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  677. #~ msgstr "Héber munkaasztal"
  678. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  679. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja."
  680. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  681. #~ msgstr "Héber munkaasztal"
  682. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  683. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja."
  684. #~ msgid "Hindi environment"
  685. #~ msgstr "Hindi környezet"
  686. #~ msgid ""
  687. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  688. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  689. #~ msgstr ""
  690. #~ "E metacsomag hindi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  691. #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  692. #~ msgid "Hindi desktop"
  693. #~ msgstr "Hindi munkaasztal"
  694. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  695. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja."
  696. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  697. #~ msgstr "Hindi munkaasztal"
  698. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  699. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja."
  700. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  701. #~ msgstr "Hindi munkaasztal"
  702. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  703. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja."
  704. #~ msgid "Hungarian environment"
  705. #~ msgstr "Magyar környezet"
  706. #~ msgid ""
  707. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  708. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  709. #~ msgstr ""
  710. #~ "E metacsomag telepíti a MAGYAR nyelvű felhasználóknak hasznos csomagokat "
  711. #~ "és elérhető dokumentációkat."
  712. #~ msgid "Hungarian desktop"
  713. #~ msgstr "Magyar munkaasztal"
  714. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  715. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja."
  716. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  717. #~ msgstr "Magyar munkaasztal"
  718. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  719. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja."
  720. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  721. #~ msgstr "Magyar munkaasztal"
  722. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  723. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja."
  724. #~ msgid "Icelandic environment"
  725. #~ msgstr "Izlandi környezet"
  726. #~ msgid ""
  727. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  728. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  729. #~ msgstr ""
  730. #~ "E metacsomag izlandi nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  731. #~ "telepít."
  732. #~ msgid "Icelandic desktop"
  733. #~ msgstr "Izlandi munkaasztal"
  734. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  735. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt izlandira állítja."
  736. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  737. #~ msgstr "Izlandi munkaasztal"
  738. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  739. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt izlandira állítja."
  740. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  741. #~ msgstr "Izlandi munkaasztal"
  742. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  743. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt izlandira állítja."
  744. #~ msgid "Irish environment"
  745. #~ msgstr "Ír környezet"
  746. #~ msgid ""
  747. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  748. #~ "speaking people use Debian."
  749. #~ msgstr ""
  750. #~ "E metacsomag írül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  751. #~ msgid "Irish desktop"
  752. #~ msgstr "Ír munkaasztal"
  753. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  754. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja."
  755. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  756. #~ msgstr "Ír munkaasztal"
  757. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  758. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja."
  759. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  760. #~ msgstr "Ír munkaasztal"
  761. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  762. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja."
  763. #~ msgid "Italian environment"
  764. #~ msgstr "Olasz környezet"
  765. #~ msgid ""
  766. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  767. #~ "speaking people use Debian."
  768. #~ msgstr ""
  769. #~ "E metacsomag olasz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  770. #~ msgid "Italian desktop"
  771. #~ msgstr "Olasz munkaasztal"
  772. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  773. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja."
  774. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  775. #~ msgstr "Olasz munkaasztal"
  776. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  777. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja."
  778. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  779. #~ msgstr "Olasz munkaasztal"
  780. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  781. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja."
  782. #~ msgid "Japanese environment"
  783. #~ msgstr "Japán környezet"
  784. #~ msgid ""
  785. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  786. #~ "use Debian."
  787. #~ msgstr ""
  788. #~ "E metacsomag japánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  789. #~ "telepít."
  790. #~ msgid "Japanese desktop"
  791. #~ msgstr "Japán munkaasztal"
  792. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  793. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja."
  794. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  795. #~ msgstr "Japán munkaasztal"
  796. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  797. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja."
  798. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  799. #~ msgstr "Japán munkaasztal"
  800. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  801. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja."
  802. #~ msgid "Khmer environment"
  803. #~ msgstr "Khmer környezet"
  804. #~ msgid ""
  805. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  806. #~ "speaking people use Debian."
  807. #~ msgstr ""
  808. #~ "E metacsomag khmer nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  809. #~ msgid "Khmer desktop"
  810. #~ msgstr "Khmer munkaasztal"
  811. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  812. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt khmerre állítja."
  813. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  814. #~ msgstr "Khmer munkaasztal"
  815. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  816. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt khmerre állítja."
  817. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  818. #~ msgstr "Khmer munkaasztal"
  819. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  820. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt khmerre állítja."
  821. #~ msgid "Korean environment"
  822. #~ msgstr "Koreai környezet"
  823. #~ msgid ""
  824. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  825. #~ "use Debian."
  826. #~ msgstr ""
  827. #~ "E metacsomag koreaiul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  828. #~ "telepít."
  829. #~ msgid "Korean desktop"
  830. #~ msgstr "Koreai munkaasztal"
  831. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  832. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja."
  833. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  834. #~ msgstr "Koreai munkaasztal"
  835. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  836. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja."
  837. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  838. #~ msgstr "Koreai munkaasztal"
  839. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  840. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja."
  841. #~ msgid "Kurdish environment"
  842. #~ msgstr "Kurd környezet"
  843. #~ msgid ""
  844. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  845. #~ "use Debian."
  846. #~ msgstr ""
  847. #~ "E metacsomag kurd használatra szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  848. #~ msgid "Kurdish desktop"
  849. #~ msgstr "Kurd munkaasztal"
  850. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  851. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt kurdra állítja."
  852. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  853. #~ msgstr "Kurd munkaasztal"
  854. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  855. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt kurdra állítja."
  856. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  857. #~ msgstr "Kurd munkaasztal"
  858. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  859. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt kurdra állítja."
  860. #~ msgid "Latvian desktop"
  861. #~ msgstr "Lett munkaasztal"
  862. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  863. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lettre állítja."
  864. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  865. #~ msgstr "Lett munkaasztal"
  866. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  867. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lettre állítja."
  868. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  869. #~ msgstr "Lett munkaasztal"
  870. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  871. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lettre állítja."
  872. #~ msgid "Lithuanian environment"
  873. #~ msgstr "Litván környezet"
  874. #~ msgid ""
  875. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  876. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  877. #~ msgstr ""
  878. #~ "E metacsomag litvánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  879. #~ "telepít."
  880. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  881. #~ msgstr "Litván munkaasztal"
  882. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  883. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja."
  884. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  885. #~ msgstr "Litván munkaasztal"
  886. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  887. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja."
  888. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  889. #~ msgstr "Litván munkaasztal"
  890. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  891. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja."
  892. #~ msgid "Macedonian environment"
  893. #~ msgstr "Makedón környezet"
  894. #~ msgid ""
  895. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  896. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  897. #~ msgstr ""
  898. #~ "E metacsomag makedón nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  899. #~ "telepít."
  900. #~ msgid "Macedonian desktop"
  901. #~ msgstr "Makedón munkaasztal"
  902. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  903. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt makedónra állítja."
  904. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  905. #~ msgstr "Makedón munkaasztal"
  906. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  907. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt makedónra állítja."
  908. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  909. #~ msgstr "Makedón munkaasztal"
  910. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  911. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt makedónra állítja."
  912. #~ msgid "Malayalam desktop"
  913. #~ msgstr "Maláj munkaasztal"
  914. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  915. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt malájra állítja."
  916. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  917. #~ msgstr "Maláj munkaasztal"
  918. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  919. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt malájra állítja."
  920. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  921. #~ msgstr "Maláj munkaasztal"
  922. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  923. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt malájra állítja."
  924. #~ msgid "Nepali desktop"
  925. #~ msgstr "Nepáli munkaasztal"
  926. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  927. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt nepálira állítja."
  928. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  929. #~ msgstr "Nepáli munkaasztal"
  930. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  931. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt nepálira állítja."
  932. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  933. #~ msgstr "Nepáli munkaasztal"
  934. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  935. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt nepálira állítja."
  936. #~ msgid "North Sami environment"
  937. #~ msgstr "Thai környezet"
  938. #~ msgid ""
  939. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  940. #~ "Sami speaking people use Debian."
  941. #~ msgstr ""
  942. #~ "E metacsomag norvégul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  943. #~ "telepít."
  944. #~ msgid "North Sami desktop"
  945. #~ msgstr "Számi munkaasztal"
  946. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  947. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt északi számira állítja."
  948. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  949. #~ msgstr "Számi munkaasztal"
  950. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  951. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt északi számira állítja."
  952. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  953. #~ msgstr "Számi munkaasztal"
  954. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  955. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt északi számira állítja."
  956. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  957. #~ msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) környezet"
  958. #~ msgid ""
  959. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  960. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  961. #~ msgstr ""
  962. #~ "E metacsomag norvégul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  963. #~ "telepít."
  964. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  965. #~ msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) munkaasztal"
  966. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  967. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja."
  968. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  969. #~ msgstr "Grúz munkaasztal"
  970. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  971. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja."
  972. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  973. #~ msgstr "Grúz munkaasztal"
  974. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  975. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja."
  976. #~ msgid "Persian environment"
  977. #~ msgstr "Perzsa környezet"
  978. #~ msgid ""
  979. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  980. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  981. #~ msgstr ""
  982. #~ "E metacsomag perzsa nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  983. #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  984. #~ msgid "Persian desktop"
  985. #~ msgstr "Perzsa munkaasztal"
  986. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  987. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja."
  988. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  989. #~ msgstr "Perzsa munkaasztal"
  990. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  991. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja."
  992. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  993. #~ msgstr "Perzsa munkaasztal"
  994. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  995. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja."
  996. #~ msgid "Polish environment"
  997. #~ msgstr "Lengyel környezet"
  998. #~ msgid ""
  999. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1000. #~ "speaking people use Debian."
  1001. #~ msgstr ""
  1002. #~ "E metacsomag lengyelül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  1003. #~ "telepít."
  1004. #~ msgid "Polish desktop"
  1005. #~ msgstr "Lengyel munkaasztal"
  1006. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1007. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja."
  1008. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1009. #~ msgstr "Lengyel munkaasztal"
  1010. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1011. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja."
  1012. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1013. #~ msgstr "Lengyel munkaasztal"
  1014. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1015. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja."
  1016. #~ msgid "Portuguese environment"
  1017. #~ msgstr "Portugál környezet"
  1018. #~ msgid ""
  1019. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1020. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1021. #~ msgstr ""
  1022. #~ "E metacsomag portugálul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  1023. #~ "telepít."
  1024. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1025. #~ msgstr "Portugál munkaasztal"
  1026. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1027. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt portugálra állítja."
  1028. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1029. #~ msgstr "Portugál munkaasztal"
  1030. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1031. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt portugálra állítja."
  1032. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1033. #~ msgstr "Portugál munkaasztal"
  1034. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1035. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt portugálra állítja."
  1036. #~ msgid "Punjabi environment"
  1037. #~ msgstr "Pándzsábi környezet"
  1038. #~ msgid ""
  1039. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1040. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ "E metacsomag pándzsábi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  1043. #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  1044. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1045. #~ msgstr "Pándzsábi munkaasztal"
  1046. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1047. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja."
  1048. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1049. #~ msgstr "Pándzsábi munkaasztal"
  1050. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1051. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja."
  1052. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1053. #~ msgstr "Pándzsábi munkaasztal"
  1054. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1055. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja."
  1056. #~ msgid "Romanian environment"
  1057. #~ msgstr "Román környezet"
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1060. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ "E metacsomag román nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  1063. #~ msgid "Romanian desktop"
  1064. #~ msgstr "Román munkaasztal"
  1065. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1066. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja."
  1067. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1068. #~ msgstr "Román munkaasztal"
  1069. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1070. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja."
  1071. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1072. #~ msgstr "Román munkaasztal"
  1073. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1074. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja."
  1075. #~ msgid "Russian environment"
  1076. #~ msgstr "Orosz környezet"
  1077. #~ msgid ""
  1078. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1079. #~ "speaking people use Debian."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ "E metacsomag oroszul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt "
  1082. #~ "telepít."
  1083. #~ msgid "Russian desktop"
  1084. #~ msgstr "Orosz munkaasztal"
  1085. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1086. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja."
  1087. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1088. #~ msgstr "Orosz munkaasztal"
  1089. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1090. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja."
  1091. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1092. #~ msgstr "Orosz munkaasztal"
  1093. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1094. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja."
  1095. #~ msgid "Serbian environment"
  1096. #~ msgstr "Szerb környezet"
  1097. #~ msgid ""
  1098. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1099. #~ "speaking people use Debian."
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ "E metacsomag szerb nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  1102. #~ msgid "Serbian desktop"
  1103. #~ msgstr "Szerb munkaasztal"
  1104. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1105. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szerbre állítja."
  1106. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1107. #~ msgstr "Szerb munkaasztal"
  1108. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1109. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szerbre állítja."
  1110. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1111. #~ msgstr "Perzsa munkaasztal"
  1112. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1113. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szerbre állítja."
  1114. #~ msgid "Slovak environment"
  1115. #~ msgstr "Szlovák környezet"
  1116. #~ msgid ""
  1117. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1118. #~ "speaking people use Debian."
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ "E metacsomag szlovák nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  1121. #~ "telepít."
  1122. #~ msgid "Slovak desktop"
  1123. #~ msgstr "Szlovák munkaasztal"
  1124. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1125. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja."
  1126. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1127. #~ msgstr "Szlovák munkaasztal"
  1128. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1129. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja."
  1130. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1131. #~ msgstr "Szlovák munkaasztal"
  1132. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1133. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja."
  1134. #~ msgid "Slovenian environment"
  1135. #~ msgstr "Szlovén környezet"
  1136. #~ msgid ""
  1137. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1138. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1139. #~ msgstr ""
  1140. #~ "E metacsomag szlovén nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  1141. #~ "telepít."
  1142. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1143. #~ msgstr "Szlovén munkaasztal"
  1144. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1145. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovénra állítja."
  1146. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1147. #~ msgstr "Szlovén munkaasztal"
  1148. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1149. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovénra állítja."
  1150. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1151. #~ msgstr "Szlovén munkaasztal"
  1152. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1153. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovénra állítja."
  1154. #~ msgid "Spanish environment"
  1155. #~ msgstr "Spanyol környezet"
  1156. #~ msgid ""
  1157. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1158. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ "E metacsomag spanyol nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat és "
  1161. #~ "dokumentációt telepít."
  1162. #~ msgid "Spanish desktop"
  1163. #~ msgstr "Spanyol munkaasztal"
  1164. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1165. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja."
  1166. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1167. #~ msgstr "Spanyol munkaasztal"
  1168. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1169. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja."
  1170. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1171. #~ msgstr "Spanyol munkaasztal"
  1172. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1173. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja."
  1174. #~ msgid "Swedish environment"
  1175. #~ msgstr "Svéd környezet"
  1176. #~ msgid ""
  1177. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1178. #~ "speaking people use Debian."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ "E metacsomag svédül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  1181. #~ msgid "Swedish desktop"
  1182. #~ msgstr "Svéd munkaasztal"
  1183. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1184. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja."
  1185. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1186. #~ msgstr "Svéd munkaasztal"
  1187. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1188. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja."
  1189. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1190. #~ msgstr "Svéd munkaasztal"
  1191. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1192. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja."
  1193. #~ msgid "Tagalog environment"
  1194. #~ msgstr "Tagalog környezet"
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1197. #~ "speaking people use Debian."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ "E metacsomag tagalogul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  1200. #~ "telepít."
  1201. #~ msgid "Tamil environment"
  1202. #~ msgstr "Tamil környezet"
  1203. #~ msgid ""
  1204. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1205. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ "E metacsomag tamilul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  1208. #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  1209. #~ msgid "Tamil desktop"
  1210. #~ msgstr "Tamil munkaasztal"
  1211. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1212. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt tamilra állítja."
  1213. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1214. #~ msgstr "Tamil munkaasztal"
  1215. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1216. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt tamilra állítja."
  1217. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1218. #~ msgstr "Tamil munkaasztal"
  1219. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1220. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt tamilra állítja."
  1221. #~ msgid "Thai environment"
  1222. #~ msgstr "Thai környezet"
  1223. #~ msgid ""
  1224. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1225. #~ "to use Debian."
  1226. #~ msgstr "E metacsomag thai nyelvűeknek szánt csomagokat telepít."
  1227. #~ msgid "Thai desktop"
  1228. #~ msgstr "Thai munkaasztal"
  1229. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1230. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja."
  1231. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1232. #~ msgstr "Thai munkaasztal"
  1233. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1234. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja."
  1235. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1236. #~ msgstr "Thai munkaasztal"
  1237. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1238. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja."
  1239. #~ msgid "Turkish environment"
  1240. #~ msgstr "Török környezet"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1243. #~ "speaking people use Debian."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ "E metacsomag törökül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  1246. #~ "telepít."
  1247. #~ msgid "Turkish desktop"
  1248. #~ msgstr "Török munkaasztal"
  1249. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1250. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja."
  1251. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1252. #~ msgstr "Török munkaasztal"
  1253. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1254. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja."
  1255. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1256. #~ msgstr "Török munkaasztal"
  1257. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1258. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja."
  1259. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1260. #~ msgstr "Ukrán környezet"
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1263. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ "E metacsomag ukránul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt "
  1266. #~ "telepít."
  1267. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1268. #~ msgstr "Ukrán munkaasztal"
  1269. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1270. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja."
  1271. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1272. #~ msgstr "Ukrán munkaasztal"
  1273. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1274. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja."
  1275. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1276. #~ msgstr "Ukrán munkaasztal"
  1277. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1278. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja."
  1279. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1280. #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal"
  1281. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1282. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja."
  1283. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1284. #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal"
  1285. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1286. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja."
  1287. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1288. #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal"
  1289. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1290. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja."
  1291. #~ msgid "Welsh environment"
  1292. #~ msgstr "Velszi környezet"
  1293. #~ msgid ""
  1294. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1295. #~ "speaking people use Debian."
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ "E metacsomag velsziül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  1298. #~ "telepít."
  1299. #~ msgid "Welsh desktop"
  1300. #~ msgstr "Velszi munkaasztal"
  1301. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1302. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt velszire állítja."
  1303. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1304. #~ msgstr "Velszi munkaasztal"
  1305. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1306. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt velszire állítja."
  1307. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1308. #~ msgstr "Velszi munkaasztal"
  1309. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1310. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt velszire állítja."
  1311. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1312. #~ msgstr "Szosa munkaasztal"
  1313. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1314. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szosára állítja."
  1315. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1316. #~ msgstr "Szosa munkaasztal"
  1317. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1318. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szosára állítja."
  1319. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1320. #~ msgstr "Szosa munkaasztal"
  1321. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1322. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szosára állítja."
  1323. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1324. #~ msgstr "E metacsomag a brit angol nyelvűeknek hasznos csomagokat teleppít."
  1325. #~ msgid "Albanian desktop"
  1326. #~ msgstr "Albán munkaasztal"
  1327. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1328. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt albánra állítja."
  1329. #~ msgid ""
  1330. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  1331. #~ "desktop."
  1332. #~ msgstr ""
  1333. #~ "E metacsomag egy GNOME környezetre épülő alap \"asztali\" csomagot "
  1334. #~ "telepít."