You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1849 lines
62 KiB

  1. # translation of tasksel_tasks.po to Lithuanian
  2. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  3. # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
  4. # Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004, 2005, 2006, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-02-05 10:46+0200\n"
  12. "Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
  13. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  19. msgid "SQL database"
  20. msgstr "SQL duomenų bazė"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  23. msgid ""
  24. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  25. msgstr ""
  26. "Šis uždavinys išrenka įdiegimui PostgreSQL duomenų bazes kliento ir serverio "
  27. "paketus."
  28. #. Description
  29. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  30. msgid ""
  31. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  32. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  33. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  34. "locking."
  35. msgstr ""
  36. "PostgreSQL yra reliacinė SQL duomenų bazė, siūlanti didėjantį suderinamumą "
  37. "su SQL92 ir kai kuriomis SQL3 galimybėmis. Dėka tranzakcijų galimybės ir "
  38. "gerai apgalvotos blokavimo sistemos, ji tinkama naudoti esant daugelio "
  39. "naudotojų kreipimuisi į duomenų bazę."
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  42. msgid "Desktop environment"
  43. msgstr "Darbalaukio aplinka"
  44. #. Description
  45. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  46. msgid ""
  47. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  48. "GNOME and KDE desktop tasks."
  49. msgstr ""
  50. "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga ir tarnauja "
  51. "kaip GNOME ir KDE darbastalių įdiegimo uždavinių bazinė dalis."
  52. #. Description
  53. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  54. msgid "DNS server"
  55. msgstr "Vardų serveris (DNS)"
  56. #. Description
  57. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  58. msgid ""
  59. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  60. msgstr ""
  61. "Parinks BIND DNS serverį ir atitinkamus dokumentacijos ir pagalbinių "
  62. "programų paketus."
  63. #. Description
  64. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  65. msgid "File server"
  66. msgstr "Failų serveris"
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  69. msgid ""
  70. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  71. "NFS."
  72. msgstr ""
  73. "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji galės būti "
  74. "failų serveriu, dirbančiu abiem protokolais: CIFS ir NFS."
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  77. msgid "GNOME desktop environment"
  78. msgstr "GNOME darbastalio aplinka"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  81. msgid ""
  82. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  83. "environment."
  84. msgstr ""
  85. "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant "
  86. "GNOME darbastalio aplinką."
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  89. msgid "KDE desktop environment"
  90. msgstr "KDE darbalaukio aplinka"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  93. msgid ""
  94. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  95. "Environment."
  96. msgstr ""
  97. "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant "
  98. "KDE darbastalio aplinką."
  99. #. Description
  100. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  101. msgid "Laptop"
  102. msgstr "Portatyvinis kompiuteris (laptop)"
  103. #. Description
  104. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  105. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  106. msgstr ""
  107. "Šis uždavinys įdiegia portatyviniams kompiuteriams naudingas programas."
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  110. msgid "Mail server"
  111. msgstr "Pašto serveris"
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  114. msgid ""
  115. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  116. "server system."
  117. msgstr ""
  118. "Šis uždavinys parinks daugybę paketų, naudingų bendros paskirties pašto "
  119. "serverio sistemai."
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  122. msgid "manual package selection"
  123. msgstr "rankinis paketų pasirinkimas"
  124. #. Description
  125. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  126. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  127. msgstr "Rankiniu būdu pasirinkti paketus įdiegimui su aptitude."
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  130. msgid "Print server"
  131. msgstr "Spausdinimo serveris"
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  134. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  135. msgstr ""
  136. "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji gales būti "
  137. "spausdinimo serveriu."
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  140. msgid "Standard system"
  141. msgstr "Standartinė sistema"
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  144. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  145. msgstr "Šis uždavinys įdiegia gana mažą sistemą, be grafinės aplinkos."
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  148. msgid "Web server"
  149. msgstr "Žiniatinklio (web) serveris"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  152. msgid ""
  153. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  154. msgstr ""
  155. "Šis uždavinys parinks paketus, naudingus bendros paskirties žiniatinklio "
  156. "(web) serverio sistemai."
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  159. msgid "Xfce desktop environment"
  160. msgstr "Xfce darbastalio aplinka"
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  163. msgid ""
  164. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  165. "environment."
  166. msgstr ""
  167. "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant "
  168. "Xfce darbastalio aplinką."
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  171. msgid "LXDE desktop environment"
  172. msgstr "LXDE darbastalio aplinka"
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  175. msgid ""
  176. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  177. "environment."
  178. msgstr ""
  179. "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant "
  180. "LXDE darbastalio aplinką."
  181. #~ msgid "Amharic environment"
  182. #~ msgstr "Amharų kalbos aplinka"
  183. #~ msgid ""
  184. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  185. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  186. #~ msgstr ""
  187. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  188. #~ "palengvins amharų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  189. #~ msgid "Amharic desktop"
  190. #~ msgstr "Amharų kalbos darbastalis"
  191. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  192. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia amharų kalba lokalizuotą darbastalį."
  193. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  194. #~ msgstr "Amharų kalbos darbastalis"
  195. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  196. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia amharų kalba lokalizuotą darbastalį."
  197. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  198. #~ msgstr "Amharų kalbos darbastalis"
  199. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  200. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia amharų kalba lokalizuotą darbastalį."
  201. #~ msgid "Arabic environment"
  202. #~ msgstr "Arabų kalbos aplinka"
  203. #~ msgid ""
  204. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  205. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  206. #~ msgstr ""
  207. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  208. #~ "palengvins arabų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  209. #~ msgid "Arabic desktop"
  210. #~ msgstr "Arabų kalbos darbastalis"
  211. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  212. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia arabų kalba lokalizuotą darbastalį."
  213. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  214. #~ msgstr "Arabų kalbos darbastalis"
  215. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  216. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia arabų kalba lokalizuotą darbastalį."
  217. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  218. #~ msgstr "Arabų kalbos darbastalis"
  219. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  220. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia arabų kalba lokalizuotą darbastalį."
  221. #~ msgid "Basque desktop"
  222. #~ msgstr "Baskų kalbos darbastalis"
  223. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  224. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia baskų kalba lokalizuotą darbastalį."
  225. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  226. #~ msgstr "Baskų kalbos darbastalis"
  227. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  228. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia baskų kalba lokalizuotą darbastalį."
  229. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  230. #~ msgstr "Baskų kalbos darbastalis"
  231. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  232. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia baskų kalba lokalizuotą darbastalį."
  233. #~ msgid "Belarusian environment"
  234. #~ msgstr "Baltarusių kalbos aplinka"
  235. #~ msgid ""
  236. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  237. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  238. #~ msgstr ""
  239. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir baltarusiškus dokumentus, kad padėtų "
  240. #~ "baltarusių kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  241. #~ msgid "Belarusian desktop"
  242. #~ msgstr "Baltarusiškas darbastalis"
  243. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  244. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia baltarusių kalba lokalizuotą darbastalį."
  245. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  246. #~ msgstr "Baltarusiškas darbastalis"
  247. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  248. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia baltarusių kalba lokalizuotą darbastalį."
  249. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  250. #~ msgstr "Baltarusiškas darbastalis"
  251. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  252. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia baltarusių kalba lokalizuotą darbastalį."
  253. #~ msgid "Bengali environment"
  254. #~ msgstr "Bengalų kalbos aplinka"
  255. #~ msgid ""
  256. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  257. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  258. #~ msgstr ""
  259. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  260. #~ "palengvins bengalų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  261. #~ msgid "Bengali desktop"
  262. #~ msgstr "Bengališkas darbastalis"
  263. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  264. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bengalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  265. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  266. #~ msgstr "Bengališkas darbastalis"
  267. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  268. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bengalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  269. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  270. #~ msgstr "Bengališkas darbastalis"
  271. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  272. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bengalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  273. #~ msgid "Bosnian environment"
  274. #~ msgstr "Bosnių kalbos aplinka"
  275. #~ msgid ""
  276. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  277. #~ "speaking people use Debian."
  278. #~ msgstr ""
  279. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir bosniškus dokumentus, kad padėtų bosnių "
  280. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  281. #~ msgid "Bosnian desktop"
  282. #~ msgstr "Bosnių kalbos darbastalis"
  283. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  284. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bosnių kalba lokalizuotą darbastalį."
  285. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  286. #~ msgstr "Bosnių kalbos darbastalis"
  287. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  288. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bosnių kalba lokalizuotą darbastalį."
  289. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  290. #~ msgstr "Bosnių kalbos darbastalis"
  291. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  292. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bosnių kalba lokalizuotą darbastalį."
  293. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  294. #~ msgstr "Brazilijos portugalų kalbos aplinka"
  295. #~ msgid ""
  296. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  297. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  298. #~ msgstr ""
  299. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  300. #~ "palengvins Brazilijos portugalų kalba kalbantiems žmonėms naudotis "
  301. #~ "Debian'u."
  302. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  303. #~ msgstr "Brazilijos portugalų darbastalis"
  304. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  305. #~ msgstr ""
  306. #~ "Šis uždavinys paruošia Brazilijos portugalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  307. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  308. #~ msgstr "Brazilijos portugalų darbastalis"
  309. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  310. #~ msgstr ""
  311. #~ "Šis uždavinys paruošia Brazilijos portugalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  312. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  313. #~ msgstr "Brazilijos portugalų darbastalis"
  314. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  315. #~ msgstr ""
  316. #~ "Šis uždavinys paruošia Brazilijos portugalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  317. #~ msgid "British English environment"
  318. #~ msgstr "Britų anglų kalbos aplinka"
  319. #~ msgid ""
  320. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  321. #~ "British English speaking people use Debian."
  322. #~ msgstr ""
  323. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir angliškus, kad padėtų britų anglų kalba "
  324. #~ "kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  325. #~ msgid "British English desktop"
  326. #~ msgstr "Angliškas britų darbastalis"
  327. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  328. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia britų anglų kalba lokalizuotą darbastalį."
  329. #~ msgid "British GNOME desktop"
  330. #~ msgstr "Angliškas britų darbastalis"
  331. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  332. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia airių kalba lokalizuotą darbastalį."
  333. #~ msgid "British KDE desktop"
  334. #~ msgstr "Angliškas britų darbastalis"
  335. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  336. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia airių kalba lokalizuotą darbastalį."
  337. #~ msgid "Bulgarian environment"
  338. #~ msgstr "Bulgarų kalbos aplinka"
  339. #~ msgid ""
  340. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  341. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  342. #~ msgstr ""
  343. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus, kad palengvintų bulgarų kalba kalbantiems "
  344. #~ "žmonėms naudotis Debian'u."
  345. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  346. #~ msgstr "Bulgariškas darbastalis"
  347. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  348. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bulgarų kalba lokalizuotą darbastalį."
  349. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  350. #~ msgstr "Bulgariškas darbastalis"
  351. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  352. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bulgarų kalba lokalizuotą darbastalį."
  353. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  354. #~ msgstr "Bulgariškas darbastalis"
  355. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  356. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bulgarų kalba lokalizuotą darbastalį."
  357. #~ msgid "Catalan environment"
  358. #~ msgstr "Katalonų kalbos aplinka"
  359. #~ msgid ""
  360. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  361. #~ "speaking people use Debian."
  362. #~ msgstr ""
  363. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir kataloniškus dokumentus, kad padėtų "
  364. #~ "katalonų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  365. #~ msgid "Catalan desktop"
  366. #~ msgstr "Kataloniškas darbastalis"
  367. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  368. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia katalonų kalba lokalizuotą darbastalį."
  369. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  370. #~ msgstr "Kataloniškas darbastalis"
  371. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  372. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia katalonų kalba lokalizuotą darbastalį."
  373. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  374. #~ msgstr "Kataloniškas darbastalis"
  375. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  376. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia katalonų kalba lokalizuotą darbastalį."
  377. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  378. #~ msgstr "Supaprastintos kinų kalbos aplinka"
  379. #~ msgid ""
  380. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  381. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  382. #~ "Chinese encoding."
  383. #~ msgstr ""
  384. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus, šriftus ir dokumentus, "
  385. #~ "kurie palengvins kinų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u, "
  386. #~ "naudojant supaprastintos kinų kalbos koduotę."
  387. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  388. #~ msgstr "Supaprastintos kinų kalbos darbastalis"
  389. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  390. #~ msgstr ""
  391. #~ "Šis uždavinys paruošia supaprastinta kinų kalba lokalizuotą darbastalį."
  392. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  393. #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis"
  394. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  395. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  396. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  397. #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis"
  398. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  399. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  400. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  401. #~ msgstr "Tradicinės kinų kalbos aplinka"
  402. #~ msgid ""
  403. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  404. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  405. #~ "Chinese encoding."
  406. #~ msgstr ""
  407. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus, šriftus ir dokumentus, "
  408. #~ "kurie palengvins kinų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u, "
  409. #~ "naudojant tradicinės kinų kalbos koduotę."
  410. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  411. #~ msgstr "Tradicinės kinų kalbos aplinka"
  412. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  413. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tradicine kinų kalba lokalizuotą darbastalį."
  414. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  415. #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis"
  416. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  417. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  418. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  419. #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis"
  420. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  421. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  422. #~ msgid "Croatian environment"
  423. #~ msgstr "Kroatų kalbos aplinka"
  424. #~ msgid ""
  425. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  426. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  427. #~ msgstr ""
  428. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir kroatiškus dokumentus, kad padėtų kroatų "
  429. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  430. #~ msgid "Croatian desktop"
  431. #~ msgstr "Kroatiškas darbastalis"
  432. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  433. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kroatų kalba lokalizuotą darbastalį."
  434. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  435. #~ msgstr "Kroatiškas darbastalis"
  436. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  437. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kroatų kalba lokalizuotą darbastalį."
  438. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  439. #~ msgstr "Kroatiškas darbastalis"
  440. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  441. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kroatų kalba lokalizuotą darbastalį."
  442. #~ msgid "Cyrillic environment"
  443. #~ msgstr "Kirilicos aplinka"
  444. #~ msgid ""
  445. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  446. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  447. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  448. #~ msgstr ""
  449. #~ "Šis uždavinys rūpinasi kirilicos šriftų ir kitos programinės įrangos, "
  450. #~ "būtinos kirilicos naudojimui, įdiegimu. Tai skirta baltarusių, bulgarų, "
  451. #~ "makedonų, rusų, serbų ir ukrainiečių kalboms."
  452. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  453. #~ msgstr "Kirilicos darbastalis"
  454. #~ msgid ""
  455. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  456. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  457. #~ msgstr ""
  458. #~ "Šis uždavinys paruošia kirilica lokalizuotą darbastalį. Tai skirta "
  459. #~ "baltarusių, bulgarų, makedonų, rusų, serbų ir ukrainiečių kalboms."
  460. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  461. #~ msgstr "Kirilicos darbastalis"
  462. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  463. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia arabų kalba lokalizuotą darbastalį."
  464. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  465. #~ msgstr "Kirilicos darbastalis"
  466. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  467. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia arabų kalba lokalizuotą darbastalį."
  468. #~ msgid "Czech environment"
  469. #~ msgstr "Čekų kalbos aplinka"
  470. #~ msgid ""
  471. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  472. #~ "speaking people use Debian."
  473. #~ msgstr ""
  474. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir čekiškus dokumentus, kad padėtų čekų "
  475. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  476. #~ msgid "Czech desktop"
  477. #~ msgstr "Čekiškas darbastalis"
  478. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  479. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia čekų kalba lokalizuotą darbastalį."
  480. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  481. #~ msgstr "Čekiškas darbastalis"
  482. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  483. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia čekų kalba lokalizuotą darbastalį."
  484. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  485. #~ msgstr "Čekiškas darbastalis"
  486. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  487. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia čekų kalba lokalizuotą darbastalį."
  488. #~ msgid "Danish environment"
  489. #~ msgstr "Danų kalbos aplinka"
  490. #~ msgid ""
  491. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  492. #~ "speaking people use Debian."
  493. #~ msgstr ""
  494. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir daniškus dokumentus, kad padėtų danų "
  495. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  496. #~ msgid "Danish desktop"
  497. #~ msgstr "Daniškas darbastalis"
  498. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  499. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia danų kalba lokalizuotą darbastalį."
  500. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  501. #~ msgstr "Daniškas darbastalis"
  502. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  503. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia danų kalba lokalizuotą darbastalį."
  504. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  505. #~ msgstr "Daniškas darbastalis"
  506. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  507. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia danų kalba lokalizuotą darbastalį."
  508. #~ msgid "Dutch environment"
  509. #~ msgstr "Olandų kalbos aplinka"
  510. #~ msgid ""
  511. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  512. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  513. #~ msgstr ""
  514. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  515. #~ "palengvins olandų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  516. #~ msgid "Dutch desktop"
  517. #~ msgstr "Olandiškas darbastalis"
  518. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  519. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia olandų kalba lokalizuotą darbastalį."
  520. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  521. #~ msgstr "Olandiškas darbastalis"
  522. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  523. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia olandų kalba lokalizuotą darbastalį."
  524. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  525. #~ msgstr "Olandiškas darbastalis"
  526. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  527. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia olandų kalba lokalizuotą darbastalį."
  528. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  529. #~ msgstr "Botijų kalbos darbastalis"
  530. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  531. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia botijų kalba lokalizuotą darbastalį."
  532. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  533. #~ msgstr "Botijų kalbos darbastalis"
  534. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  535. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia botijų kalba lokalizuotą darbastalį."
  536. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  537. #~ msgstr "Botijų kalbos darbastalis"
  538. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  539. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia botijų kalba lokalizuotą darbastalį."
  540. #~ msgid "Esperanto desktop"
  541. #~ msgstr "Esperantiškas darbastalis"
  542. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  543. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia esperanto kalba lokalizuotą darbastalį."
  544. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  545. #~ msgstr "Esperantiškas darbastalis"
  546. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  547. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia esperanto kalba lokalizuotą darbastalį."
  548. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  549. #~ msgstr "Esperantiškas darbastalis"
  550. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  551. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia esperanto kalba lokalizuotą darbastalį."
  552. #~ msgid "Estonian desktop"
  553. #~ msgstr "Estiškas darbastalis"
  554. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  555. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia estų kalba lokalizuotą darbastalį."
  556. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  557. #~ msgstr "Estiškas darbastalis"
  558. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  559. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia estų kalba lokalizuotą darbastalį."
  560. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  561. #~ msgstr "Estiškas darbastalis"
  562. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  563. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia estų kalba lokalizuotą darbastalį."
  564. #~ msgid "Finnish environment"
  565. #~ msgstr "Suomių kalbos aplinka"
  566. #~ msgid ""
  567. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  568. #~ "speaking people use Debian."
  569. #~ msgstr ""
  570. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir suomiškus dokumentus, kad padėtų suomių "
  571. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  572. #~ msgid "Finnish desktop"
  573. #~ msgstr "Suomiškas darbastalis"
  574. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  575. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia suomių kalba lokalizuotą darbastalį."
  576. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  577. #~ msgstr "Suomiškas darbastalis"
  578. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  579. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia suomių kalba lokalizuotą darbastalį."
  580. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  581. #~ msgstr "Suomiškas darbastalis"
  582. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  583. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia suomių kalba lokalizuotą darbastalį."
  584. #~ msgid "French environment"
  585. #~ msgstr "Prancūzų kalbos aplinka"
  586. #~ msgid ""
  587. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  588. #~ "speaking people use Debian."
  589. #~ msgstr ""
  590. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir prancūziškus dokumentus, kad padėtų "
  591. #~ "prancūzų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  592. #~ msgid "French desktop"
  593. #~ msgstr "Prancūziškas darbastalis"
  594. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  595. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia prancūzų kalba lokalizuotą darbastalį."
  596. #~ msgid "French GNOME desktop"
  597. #~ msgstr "Prancūziškas darbastalis"
  598. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  599. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia prancūzų kalba lokalizuotą darbastalį."
  600. #~ msgid "French KDE desktop"
  601. #~ msgstr "Prancūziškas darbastalis"
  602. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  603. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia prancūzų kalba lokalizuotą darbastalį."
  604. #~ msgid "Galician environment"
  605. #~ msgstr "Galeganų kalbos aplinka"
  606. #~ msgid ""
  607. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  608. #~ "Galician speaking people use Debian."
  609. #~ msgstr ""
  610. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir dokumentus galeganų kalba, kad padėtų "
  611. #~ "galeganų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  612. #~ msgid "Galician desktop"
  613. #~ msgstr "Galeganų kalbos darbastalis"
  614. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  615. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia galeganų kalba lokalizuotą darbastalį."
  616. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  617. #~ msgstr "Galeganų kalbos darbastalis"
  618. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  619. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia galeganų kalba lokalizuotą darbastalį."
  620. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  621. #~ msgstr "Galeganų kalbos darbastalis"
  622. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  623. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia galeganų kalba lokalizuotą darbastalį."
  624. #~ msgid "Georgian desktop"
  625. #~ msgstr "Gruziniškas darbastalis"
  626. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  627. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia gruzinų kalba lokalizuotą darbastalį."
  628. #~ msgid "German environment"
  629. #~ msgstr "Vokiečių kalbos aplinka"
  630. #~ msgid ""
  631. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  632. #~ "speaking people use Debian."
  633. #~ msgstr ""
  634. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir vokiškus dokumentus, kad padėtų vokiečių "
  635. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  636. #~ msgid "German desktop"
  637. #~ msgstr "Vokiškas darbastalis"
  638. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  639. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vokiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  640. #~ msgid "German GNOME desktop"
  641. #~ msgstr "Vokiškas darbastalis"
  642. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  643. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vokiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  644. #~ msgid "German KDE desktop"
  645. #~ msgstr "Vokiškas darbastalis"
  646. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  647. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vokiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  648. #~ msgid "Greek environment"
  649. #~ msgstr "Graikų kalbos aplinka"
  650. #~ msgid ""
  651. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  652. #~ "speaking people use Debian."
  653. #~ msgstr ""
  654. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir graikiškus dokumentus, kad padėtų graikų "
  655. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  656. #~ msgid "Greek desktop"
  657. #~ msgstr "Graikiškas darbastalis"
  658. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  659. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia graikų kalba lokalizuotą darbastalį."
  660. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  661. #~ msgstr "Graikiškas darbastalis"
  662. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  663. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia graikų kalba lokalizuotą darbastalį."
  664. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  665. #~ msgstr "Graikiškas darbastalis"
  666. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  667. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia graikų kalba lokalizuotą darbastalį."
  668. #~ msgid "Gujarati desktop"
  669. #~ msgstr "Gudžaratų kalbos darbastalis"
  670. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  671. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia gudžaratų kalba lokalizuotą darbastalį."
  672. #~ msgid "Gujurati GNOME desktop"
  673. #~ msgstr "Gudžaratų kalbos darbastalis"
  674. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati."
  675. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia gudžaratų kalba lokalizuotą darbastalį."
  676. #~ msgid "Gujurati KDE desktop"
  677. #~ msgstr "Gudžaratų kalbos darbastalis"
  678. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati."
  679. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia gudžaratų kalba lokalizuotą darbastalį."
  680. #~ msgid "Hebrew environment"
  681. #~ msgstr "Hebrajų kalbos aplinka"
  682. #~ msgid ""
  683. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  684. #~ "speaking people use Debian."
  685. #~ msgstr ""
  686. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir hebrajiškus dokumentus, kad padėtų "
  687. #~ "hebrajų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  688. #~ msgid "Hebrew desktop"
  689. #~ msgstr "Hebrajiškas darbastalis"
  690. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  691. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia hebrajų kalba lokalizuotą darbastalį."
  692. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  693. #~ msgstr "Hebrajiškas darbastalis"
  694. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  695. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia hebrajų kalba lokalizuotą darbastalį."
  696. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  697. #~ msgstr "Hebrajiškas darbastalis"
  698. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  699. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia hebrajų kalba lokalizuotą darbastalį."
  700. #~ msgid "Hindi environment"
  701. #~ msgstr "Hindi kalbos aplinka"
  702. #~ msgid ""
  703. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  704. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  705. #~ msgstr ""
  706. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  707. #~ "palengvins hindi kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  708. #~ msgid "Hindi desktop"
  709. #~ msgstr "Hindi kalbos darbastalis"
  710. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  711. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia hindi kalba lokalizuotą darbastalį."
  712. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  713. #~ msgstr "Hindi kalbos darbastalis"
  714. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  715. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia hindi kalba lokalizuotą darbastalį."
  716. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  717. #~ msgstr "Hindi kalbos darbastalis"
  718. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  719. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia hindi kalba lokalizuotą darbastalį."
  720. #~ msgid "Hungarian environment"
  721. #~ msgstr "Vengrų kalbos aplinka"
  722. #~ msgid ""
  723. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  724. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  725. #~ msgstr ""
  726. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir vengriškus dokumentus, kad padėtų vengrų "
  727. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  728. #~ msgid "Hungarian desktop"
  729. #~ msgstr "Vengriškas darbastalis"
  730. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  731. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vengrų kalba lokalizuotą darbastalį."
  732. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  733. #~ msgstr "Vengriškas darbastalis"
  734. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  735. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vengrų kalba lokalizuotą darbastalį."
  736. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  737. #~ msgstr "Vengriškas darbastalis"
  738. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  739. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vengrų kalba lokalizuotą darbastalį."
  740. #~ msgid "Icelandic environment"
  741. #~ msgstr "Islandų kalbos aplinka"
  742. #~ msgid ""
  743. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  744. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  745. #~ msgstr ""
  746. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir islandiškus dokumentus, kad padėtų "
  747. #~ "islandų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  748. #~ msgid "Icelandic desktop"
  749. #~ msgstr "Islandiškas darbastalis"
  750. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  751. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia islandų kalba lokalizuotą darbastalį."
  752. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  753. #~ msgstr "Islandiškas darbastalis"
  754. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  755. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia islandų kalba lokalizuotą darbastalį."
  756. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  757. #~ msgstr "Islandiškas darbastalis"
  758. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  759. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia islandų kalba lokalizuotą darbastalį."
  760. #~ msgid "Irish environment"
  761. #~ msgstr "Airių kalbos aplinka"
  762. #~ msgid ""
  763. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  764. #~ "speaking people use Debian."
  765. #~ msgstr ""
  766. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir airiškus dokumentus, kad padėtų airių "
  767. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  768. #~ msgid "Irish desktop"
  769. #~ msgstr "Airiškas darbastalis"
  770. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  771. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia airių kalba lokalizuotą darbastalį."
  772. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  773. #~ msgstr "Airiškas darbastalis"
  774. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  775. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia airių kalba lokalizuotą darbastalį."
  776. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  777. #~ msgstr "Airiškas darbastalis"
  778. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  779. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia airių kalba lokalizuotą darbastalį."
  780. #~ msgid "Italian environment"
  781. #~ msgstr "Italų kalbos aplinka"
  782. #~ msgid ""
  783. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  784. #~ "speaking people use Debian."
  785. #~ msgstr ""
  786. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir itališkus dokumentus, kad padėtų italų "
  787. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  788. #~ msgid "Italian desktop"
  789. #~ msgstr "Itališkas darbastalis"
  790. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  791. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia italų kalba lokalizuotą darbastalį."
  792. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  793. #~ msgstr "Itališkas darbastalis"
  794. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  795. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia italų kalba lokalizuotą darbastalį."
  796. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  797. #~ msgstr "Itališkas darbastalis"
  798. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  799. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia italų kalba lokalizuotą darbastalį."
  800. #~ msgid "Japanese environment"
  801. #~ msgstr "Japonų kalbos aplinka"
  802. #~ msgid ""
  803. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  804. #~ "use Debian."
  805. #~ msgstr ""
  806. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus, kad palengvintų japonų kalba kalbantiems "
  807. #~ "žmonėms naudotis Debian'u."
  808. #~ msgid "Japanese desktop"
  809. #~ msgstr "Japoniškas darbastalis"
  810. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  811. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia japonų kalba lokalizuotą darbastalį."
  812. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  813. #~ msgstr "Japoniškas darbastalis"
  814. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  815. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia japonų kalba lokalizuotą darbastalį."
  816. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  817. #~ msgstr "Japoniškas darbastalis"
  818. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  819. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia japonų kalba lokalizuotą darbastalį."
  820. #~ msgid "Khmer environment"
  821. #~ msgstr "Khmerų kalbos aplinka"
  822. #~ msgid ""
  823. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  824. #~ "speaking people use Debian."
  825. #~ msgstr ""
  826. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir vokiškus dokumentus, kad padėtų khmerų "
  827. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  828. #~ msgid "Khmer desktop"
  829. #~ msgstr "Khmerų kabos darbastalis"
  830. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  831. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia khmerų kalba lokalizuotą darbastalį."
  832. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  833. #~ msgstr "Khmerų kabos darbastalis"
  834. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  835. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia khmerų kalba lokalizuotą darbastalį."
  836. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  837. #~ msgstr "Khmerų kabos darbastalis"
  838. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  839. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia khmerų kalba lokalizuotą darbastalį."
  840. #~ msgid "Korean environment"
  841. #~ msgstr "Korėjiečių kalbos aplinka"
  842. #~ msgid ""
  843. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  844. #~ "use Debian."
  845. #~ msgstr ""
  846. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus, kad palengvintų korėjiečių kalba "
  847. #~ "kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  848. #~ msgid "Korean desktop"
  849. #~ msgstr "Korėjietiškas darbastalis"
  850. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  851. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia korėjiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  852. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  853. #~ msgstr "Korėjietiškas darbastalis"
  854. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  855. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia korėjiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  856. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  857. #~ msgstr "Korėjietiškas darbastalis"
  858. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  859. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia korėjiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  860. #~ msgid "Kurdish environment"
  861. #~ msgstr "Kurdų kalbos aplinka"
  862. #~ msgid ""
  863. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  864. #~ "use Debian."
  865. #~ msgstr ""
  866. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir kurdiškus dokumentus, kad padėtų kurdų "
  867. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  868. #~ msgid "Kurdish desktop"
  869. #~ msgstr "Kurdiškas darbastalis"
  870. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  871. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kurdų kalba lokalizuotą darbastalį."
  872. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  873. #~ msgstr "Kurdiškas darbastalis"
  874. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  875. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kurdų kalba lokalizuotą darbastalį."
  876. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  877. #~ msgstr "Kurdiškas darbastalis"
  878. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  879. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kurdų kalba lokalizuotą darbastalį."
  880. #~ msgid "Latvian desktop"
  881. #~ msgstr "Latviškas darbastalis"
  882. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  883. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia latvių kalba lokalizuotą darbastalį."
  884. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  885. #~ msgstr "Latviškas darbastalis"
  886. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  887. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia latvių kalba lokalizuotą darbastalį."
  888. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  889. #~ msgstr "Latviškas darbastalis"
  890. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  891. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia latvių kalba lokalizuotą darbastalį."
  892. #~ msgid "Lithuanian environment"
  893. #~ msgstr "Lietuvių kalbos aplinka"
  894. #~ msgid ""
  895. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  896. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  897. #~ msgstr ""
  898. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir lietuviškus dokumentus, kad padėtų "
  899. #~ "lietuvių kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  900. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  901. #~ msgstr "Lietuviškas darbastalis"
  902. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  903. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia lietuvių kalba lokalizuotą darbastalį."
  904. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  905. #~ msgstr "Lietuviškas darbastalis"
  906. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  907. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia lietuvių kalba lokalizuotą darbastalį."
  908. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  909. #~ msgstr "Lietuviškas darbastalis"
  910. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  911. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia lietuvių kalba lokalizuotą darbastalį."
  912. #~ msgid "Macedonian environment"
  913. #~ msgstr "Makedonų kalbos aplinka"
  914. #~ msgid ""
  915. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  916. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  917. #~ msgstr ""
  918. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir makedonų kalbos dokumentus, kad padėtų "
  919. #~ "makedonų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  920. #~ msgid "Macedonian desktop"
  921. #~ msgstr "Makedonų kalbos darbastalis"
  922. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  923. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia makedonų kalba lokalizuotą darbastalį."
  924. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  925. #~ msgstr "Makedonų kalbos darbastalis"
  926. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  927. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia makedonų kalba lokalizuotą darbastalį."
  928. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  929. #~ msgstr "Makedonų kalbos darbastalis"
  930. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  931. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia makedonų kalba lokalizuotą darbastalį."
  932. #~ msgid "Malayalam desktop"
  933. #~ msgstr "Malajališkas darbastalis"
  934. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  935. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia malajalių kalba lokalizuotą darbastalį."
  936. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  937. #~ msgstr "Malajališkas darbastalis"
  938. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  939. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia malajalių kalba lokalizuotą darbastalį."
  940. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  941. #~ msgstr "Malajališkas darbastalis"
  942. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  943. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia malajalių kalba lokalizuotą darbastalį."
  944. #~ msgid "Nepali desktop"
  945. #~ msgstr "Nepalų kalbos darbastalis"
  946. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  947. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia nepalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  948. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  949. #~ msgstr "Nepalų kalbos darbastalis"
  950. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  951. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia nepalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  952. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  953. #~ msgstr "Nepalų kalbos darbastalis"
  954. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  955. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia nepalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  956. #~ msgid "North Sami environment"
  957. #~ msgstr "Tajų kalbos aplinka"
  958. #~ msgid ""
  959. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  960. #~ "Sami speaking people use Debian."
  961. #~ msgstr ""
  962. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir norvegiškus dokumentus, kad padėtų "
  963. #~ "norvegų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  964. #~ msgid "North Sami desktop"
  965. #~ msgstr "Šiaurės sami kalbos darbastalis"
  966. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  967. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia šiaurės sami kalba lokalizuotą darbastalį."
  968. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  969. #~ msgstr "Šiaurės sami kalbos darbastalis"
  970. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  971. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia šiaurės sami kalba lokalizuotą darbastalį."
  972. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  973. #~ msgstr "Šiaurės sami kalbos darbastalis"
  974. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  975. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia šiaurės sami kalba lokalizuotą darbastalį."
  976. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  977. #~ msgstr "Norvegų (Bokmaal ir Nynorsk) kalbų aplinka"
  978. #~ msgid ""
  979. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  980. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  981. #~ msgstr ""
  982. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir norvegiškus dokumentus, kad padėtų "
  983. #~ "norvegų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  984. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  985. #~ msgstr "Norvegų (Bokmaal ir Nynorsk) kalbų darbastalis"
  986. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  987. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia norvegų kalbomis lokalizuotą darbastalį."
  988. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  989. #~ msgstr "Gruziniškas darbastalis"
  990. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  991. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia norvegų kalbomis lokalizuotą darbastalį."
  992. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  993. #~ msgstr "Gruziniškas darbastalis"
  994. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  995. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia norvegų kalbomis lokalizuotą darbastalį."
  996. #~ msgid "Persian environment"
  997. #~ msgstr "Persų kalbos aplinka"
  998. #~ msgid ""
  999. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1000. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  1001. #~ msgstr ""
  1002. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  1003. #~ "palengvins persų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1004. #~ msgid "Persian desktop"
  1005. #~ msgstr "Persiškas darbastalis"
  1006. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1007. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia persų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1008. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1009. #~ msgstr "Persiškas darbastalis"
  1010. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1011. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia persų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1012. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1013. #~ msgstr "Persiškas darbastalis"
  1014. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1015. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia persų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1016. #~ msgid "Polish environment"
  1017. #~ msgstr "Lenkų kalbos aplinka"
  1018. #~ msgid ""
  1019. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1020. #~ "speaking people use Debian."
  1021. #~ msgstr ""
  1022. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir lenkiškus dokumentus, kad padėtų lenkų "
  1023. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1024. #~ msgid "Polish desktop"
  1025. #~ msgstr "Lenkiškas darbastalis"
  1026. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1027. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia lenkų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1028. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1029. #~ msgstr "Lenkiškas darbastalis"
  1030. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1031. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia lenkų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1032. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1033. #~ msgstr "Lenkiškas darbastalis"
  1034. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1035. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia lenkų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1036. #~ msgid "Portuguese environment"
  1037. #~ msgstr "Brazilijos portugalų kalbos aplinka"
  1038. #~ msgid ""
  1039. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1040. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir portugališkus dokumentus, kad padėtų "
  1043. #~ "portugalų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1044. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1045. #~ msgstr "Portugališkas darbastalis"
  1046. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1047. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia portugalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1048. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1049. #~ msgstr "Portugališkas darbastalis"
  1050. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1051. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia portugalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1052. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1053. #~ msgstr "Portugališkas darbastalis"
  1054. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1055. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia portugalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1056. #~ msgid "Punjabi environment"
  1057. #~ msgstr "Pendžabų kalbos aplinka"
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1060. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  1063. #~ "palengvins pendžabų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1064. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1065. #~ msgstr "Pendžabų kalbos darbastalis"
  1066. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1067. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia pendžabų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1068. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1069. #~ msgstr "Pendžabų kalbos darbastalis"
  1070. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1071. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia pendžabų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1072. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1073. #~ msgstr "Pendžabų kalbos darbastalis"
  1074. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1075. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia pendžabų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1076. #~ msgid "Romanian environment"
  1077. #~ msgstr "Rumunų kalbos aplinka"
  1078. #~ msgid ""
  1079. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1080. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir rumuniškus dokumentus, kad padėtų rumunų "
  1083. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1084. #~ msgid "Romanian desktop"
  1085. #~ msgstr "Rumuniškas darbastalis"
  1086. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1087. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia rumunų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1088. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1089. #~ msgstr "Rumuniškas darbastalis"
  1090. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1091. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia rumunų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1092. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1093. #~ msgstr "Rumuniškas darbastalis"
  1094. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1095. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia rumunų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1096. #~ msgid "Russian environment"
  1097. #~ msgstr "Rusų kalbos aplinka"
  1098. #~ msgid ""
  1099. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1100. #~ "speaking people use Debian."
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas ir rusiškus dokumentus, kad padėtų rusų "
  1103. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1104. #~ msgid "Russian desktop"
  1105. #~ msgstr "Rusiškas darbastalis"
  1106. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1107. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia rusų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1108. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1109. #~ msgstr "Rusiškas darbastalis"
  1110. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1111. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia rusų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1112. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1113. #~ msgstr "Rusiškas darbastalis"
  1114. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1115. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia rusų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1116. #~ msgid "Serbian environment"
  1117. #~ msgstr "Serbų kalbos aplinka"
  1118. #~ msgid ""
  1119. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1120. #~ "speaking people use Debian."
  1121. #~ msgstr ""
  1122. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir serbiškus dokumentus, kad padėtų serbų "
  1123. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1124. #~ msgid "Serbian desktop"
  1125. #~ msgstr "Serbiškas darbastalis"
  1126. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1127. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia serbų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1128. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1129. #~ msgstr "Serbiškas darbastalis"
  1130. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1131. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia serbų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1132. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1133. #~ msgstr "Persiškas darbastalis"
  1134. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1135. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia serbų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1136. #~ msgid "Slovak environment"
  1137. #~ msgstr "Slovakų kalbos aplinka"
  1138. #~ msgid ""
  1139. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1140. #~ "speaking people use Debian."
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir slovakiškus dokumentus, kad padėtų "
  1143. #~ "slovakų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1144. #~ msgid "Slovak desktop"
  1145. #~ msgstr "Slovakiškas darbastalis"
  1146. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1147. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia slovakų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1148. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1149. #~ msgstr "Slovakiškas darbastalis"
  1150. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1151. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia slovakų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1152. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1153. #~ msgstr "Slovakiškas darbastalis"
  1154. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1155. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia slovakų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1156. #~ msgid "Slovenian environment"
  1157. #~ msgstr "Slovėniška aplinka"
  1158. #~ msgid ""
  1159. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1160. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1161. #~ msgstr ""
  1162. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir slovėniškus dokumentus, kad padėtų "
  1163. #~ "slovėnų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1164. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1165. #~ msgstr "Slovėniškas darbastalis"
  1166. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1167. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia slovėnų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1168. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1169. #~ msgstr "Slovėniškas darbastalis"
  1170. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1171. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia slovėnų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1172. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1173. #~ msgstr "Slovėniškas darbastalis"
  1174. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1175. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia slovėnų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1176. #~ msgid "Spanish environment"
  1177. #~ msgstr "Ispanų kalbos aplinka"
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1180. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  1183. #~ "palengvins ispanų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1184. #~ msgid "Spanish desktop"
  1185. #~ msgstr "Ispaniškas darbastalis"
  1186. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1187. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia ispanų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1188. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1189. #~ msgstr "Ispaniškas darbastalis"
  1190. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1191. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia ispanų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1192. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1193. #~ msgstr "Ispaniškas darbastalis"
  1194. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1195. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia ispanų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1196. #~ msgid "Swedish environment"
  1197. #~ msgstr "Švedų kalbos aplinka"
  1198. #~ msgid ""
  1199. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1200. #~ "speaking people use Debian."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir švediškus dokumentus, kad padėtų švedų "
  1203. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1204. #~ msgid "Swedish desktop"
  1205. #~ msgstr "Švediškas darbastalis"
  1206. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1207. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia švedų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1208. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1209. #~ msgstr "Švediškas darbastalis"
  1210. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1211. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia švedų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1212. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1213. #~ msgstr "Švediškas darbastalis"
  1214. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1215. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia švedų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1216. #~ msgid "Tagalog environment"
  1217. #~ msgstr "Tagalų kalbos aplinka"
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1220. #~ "speaking people use Debian."
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir tagališkus dokumentus, kad padėtų tagalų "
  1223. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1224. #~ msgid "Tamil environment"
  1225. #~ msgstr "Tamilų kalbos aplinka"
  1226. #~ msgid ""
  1227. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1228. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  1231. #~ "palengvins tamilų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1232. #~ msgid "Tamil desktop"
  1233. #~ msgstr "Tamilų kalbos darbastalis"
  1234. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1235. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tamilų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1236. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1237. #~ msgstr "Tamilų kalbos darbastalis"
  1238. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1239. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tamilų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1240. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1241. #~ msgstr "Tamilų kalbos darbastalis"
  1242. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1243. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tamilų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1244. #~ msgid "Thai environment"
  1245. #~ msgstr "Tajų kalbos aplinka"
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1248. #~ "to use Debian."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus, kurie palengvina tajų kalba kalbantiems "
  1251. #~ "žmonėms naudotis Debian'u."
  1252. #~ msgid "Thai desktop"
  1253. #~ msgstr "Tajų kalbos darbastalis"
  1254. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1255. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tajų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1256. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1257. #~ msgstr "Tajų kalbos darbastalis"
  1258. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1259. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tajų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1260. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1261. #~ msgstr "Tajų kalbos darbastalis"
  1262. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1263. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tajų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1264. #~ msgid "Turkish environment"
  1265. #~ msgstr "Turkų kalbos aplinka"
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1268. #~ "speaking people use Debian."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir turkiškus dokumentus, kad padėtų turkų "
  1271. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1272. #~ msgid "Turkish desktop"
  1273. #~ msgstr "Turkiškas darbastalis"
  1274. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1275. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia turkų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1276. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1277. #~ msgstr "Turkiškas darbastalis"
  1278. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1279. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia turkų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1280. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1281. #~ msgstr "Turkiškas darbastalis"
  1282. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1283. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia turkų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1284. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1285. #~ msgstr "Ukrainiečių kalbos aplinka"
  1286. #~ msgid ""
  1287. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1288. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ "Šis uždavinys įdiegia programas ir ukrainietiškus dokumentus, kad padėtų "
  1291. #~ "ukrainiečių kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1292. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1293. #~ msgstr "Ukrainietiškas darbastalis"
  1294. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1295. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia ukrainiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  1296. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1297. #~ msgstr "Ukrainietiškas darbastalis"
  1298. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1299. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia ukrainiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  1300. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1301. #~ msgstr "Ukrainietiškas darbastalis"
  1302. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1303. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia ukrainiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  1304. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1305. #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis"
  1306. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1307. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  1308. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1309. #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis"
  1310. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1311. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  1312. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1313. #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis"
  1314. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1315. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  1316. #~ msgid "Welsh environment"
  1317. #~ msgstr "Valų kalbos aplinka"
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1320. #~ "speaking people use Debian."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir dokumentus valų kalba, kad padėtų valų "
  1323. #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  1324. #~ msgid "Welsh desktop"
  1325. #~ msgstr "Valų kalbos darbastalis"
  1326. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1327. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia valų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1328. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1329. #~ msgstr "Valų kalbos darbastalis"
  1330. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1331. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia valų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1332. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1333. #~ msgstr "Valų kalbos darbastalis"
  1334. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1335. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia valų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1336. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1337. #~ msgstr "Kosų kalbos darbastalis"
  1338. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1339. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kosų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1340. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1341. #~ msgstr "Kosų kalbos darbastalis"
  1342. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1343. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kosų kalba lokalizuotą darbastalį."
  1344. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1345. #~ msgstr "Kosų kalbos darbastalis"
  1346. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1347. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kosų kalba lokalizuotą darbastalį."