You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

203 lines
5.2 KiB

  1. # translation of mg.po to Malagasy
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  4. # Jaonary Rabarisoa <mpandikateny@linuxmg.org>, 2005.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: mg\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-11-19 18:29+0100\n"
  12. "Last-Translator: Jaonary Rabarisoa <jaonary@free.fr>\n"
  13. "Language-Team: Malagasy <mpandikateny@linuxmg.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.10\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  20. msgid "SQL database"
  21. msgstr "SQL database"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. #, fuzzy
  25. msgid ""
  26. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  27. msgstr ""
  28. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  31. #, fuzzy
  32. msgid ""
  33. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  34. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  35. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  36. "locking."
  37. msgstr ""
  38. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  39. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  40. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  41. "locking."
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  44. msgid "Desktop environment"
  45. msgstr "Tontolo fiasana kisary"
  46. #. Description
  47. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  48. #, fuzzy
  49. msgid ""
  50. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  51. "GNOME and KDE desktop tasks."
  52. msgstr ""
  53. "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo "
  54. "GNOME. "
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  57. msgid "DNS server"
  58. msgstr "Mpizara DNS"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  61. msgid ""
  62. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  63. msgstr ""
  64. #. Description
  65. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  66. msgid "File server"
  67. msgstr "Mpizara rakitra"
  68. #. Description
  69. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  70. msgid ""
  71. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  72. "NFS."
  73. msgstr ""
  74. #. Description
  75. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  76. #, fuzzy
  77. msgid "GNOME desktop environment"
  78. msgstr "Tontolo fiasana kisary KDE"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  81. #, fuzzy
  82. msgid ""
  83. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  84. "environment."
  85. msgstr ""
  86. "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo "
  87. "GNOME. "
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  90. msgid "KDE desktop environment"
  91. msgstr "Tontolo fiasana kisary KDE"
  92. #. Description
  93. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  94. msgid ""
  95. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  96. "Environment."
  97. msgstr ""
  98. "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo K "
  99. "Desktop. "
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  102. msgid "Laptop"
  103. msgstr "Solosaina finday"
  104. #. Description
  105. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  106. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  107. msgstr "Mametraka ireo rindran'asa izay mety ilain'ny solosaina finday."
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  110. msgid "Mail server"
  111. msgstr "Mpizara mailaka"
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  114. msgid ""
  115. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  116. "server system."
  117. msgstr ""
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  120. msgid "manual package selection"
  121. msgstr "safidy an-tanana ny fonosana"
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  124. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  125. msgstr "Safidy an-tanana ireo fonosana hapetraka miaraka amin'ny aptitude."
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  128. #, fuzzy
  129. msgid "Print server"
  130. msgstr "Print server"
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  133. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  134. msgstr ""
  135. #. Description
  136. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  137. msgid "Standard system"
  138. msgstr "Standard system"
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  141. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  142. msgstr ""
  143. #. Description
  144. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  145. msgid "Web server"
  146. msgstr "Mpizara web"
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  149. msgid ""
  150. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  151. msgstr ""
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  154. msgid "Xfce desktop environment"
  155. msgstr "Tontolo fiasana kisary Xfce"
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  158. msgid ""
  159. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  160. "environment."
  161. msgstr ""
  162. "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo Xfce. "
  163. #. Description
  164. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  165. msgid "LXDE desktop environment"
  166. msgstr "Tontolo fiasana kisary LXDE"
  167. #. Description
  168. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  169. msgid ""
  170. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  171. "environment."
  172. msgstr ""
  173. "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo LXDE. "