You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

2085 lines
116 KiB

  1. # Tasksel tasks (set of packages for a particular job) translation to malayalam
  2. # Copyright (C) 2006 tasksel'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>, 2007, 2008.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ml\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-12-15 17:43-0800\n"
  11. "Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
  13. "discuss@googlegroups.com>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "POT-Revision-Date: 2007-03-27 22:30+0200\n"
  18. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  21. msgid "SQL database"
  22. msgstr "SQL ഡാറ്റാബേസ്"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  25. msgid ""
  26. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  27. msgstr ""
  28. "ഈ ജോലി PostgreSQL ഡാറ്റാബേസിന് വേണ്ട ക്ലയന്റിന്റേയും സേവകന്റേയും പാക്കേജുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു."
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  31. msgid ""
  32. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  33. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  34. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  35. "locking."
  36. msgstr ""
  37. "PostgreSQL എന്നത്, കൂടി വരുന്ന SQL92 കംപ്ലയന്‍സും ചില SQL3 കഴിവുകളും ഉള്ള ഒരു SQL റിലേഷണല്‍ "
  38. "ഡാറ്റാബേസ് ആണ്. ഇത് ഇതിന്റെ ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ കഴിവുകളും സൂക്ഷ്മമായ പൂട്ടുകളും വഴി ഒന്നിലധികം "
  39. "ഉപയോക്താക്കളുടെ ഡാറ്റാബേസ് സമീപന ഉപയോഗത്തിനനുയോജ്യമായതാണ്."
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  42. msgid "Desktop environment"
  43. msgstr "പണിയിട പരിസരം"
  44. #. Description
  45. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  46. msgid ""
  47. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  48. "GNOME and KDE desktop tasks."
  49. msgstr ""
  50. "ഈ ജോലി അടിസ്ഥാന പണിയിട സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ നല്കുകുകയും ഗ്നോം കെഡിഇ പണിയിട ജോലികളുടെ "
  51. "അടിസ്ഥാനമാകുക എന്ന ധര്‍മം പുലര്‍ത്തുകയും ചെയ്യുന്നു."
  52. #. Description
  53. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  54. msgid "DNS server"
  55. msgstr "DNS സേവകന്‍"
  56. #. Description
  57. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  58. msgid ""
  59. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  60. msgstr ""
  61. "ബൈന്‍ഡ് ഡിഎന്‍എസ് സേവകനേയും ബന്ധപ്പെട്ട വിവരണങ്ങളേയും യൂട്ടിലിറ്റി പാക്കേജുകളേയും തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു."
  62. #. Description
  63. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  64. msgid "File server"
  65. msgstr "ഫയല്‍ സേവകന്‍"
  66. #. Description
  67. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  68. msgid ""
  69. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  70. "NFS."
  71. msgstr ""
  72. "ഈ ജോലി CIFS നേയും NFS നേയും സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്ന ഒരു ഫയല്‍ സേവകനായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ "
  73. "ഒരുക്കുന്നു."
  74. #. Description
  75. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  76. msgid "GNOME desktop environment"
  77. msgstr "ഗ്നോം പണിയിട പരിസരം"
  78. #. Description
  79. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  80. msgid ""
  81. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  82. "environment."
  83. msgstr "ഈ ജോലി ഗ്നോം പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു."
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  86. msgid "KDE desktop environment"
  87. msgstr "കെഡിഇ പണിയിട പരിസരം"
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  90. msgid ""
  91. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  92. "Environment."
  93. msgstr "ഈ ജോലി കെ പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു."
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  96. msgid "Laptop"
  97. msgstr "ലാപ്‌ടോപ്"
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  100. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  101. msgstr "ഈ ജോലി ലാപ്‌ടോപിനുപയോഗപ്രദമായ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  104. msgid "Mail server"
  105. msgstr "മെയില്‍ സേവകന്‍"
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  108. msgid ""
  109. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  110. "server system."
  111. msgstr ""
  112. "ഈ ജോലി സാധാരണ ഉപയോഗത്തിനായുള്ള മെയില്‍ സേവക സിസ്റ്റത്തിനായുള്ള പല പാക്കേജുകളും "
  113. "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു."
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  116. msgid "manual package selection"
  117. msgstr "തന്നത്താനുള്ള പാക്കേജ് തെരഞ്ഞടുക്കല്‍"
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  120. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  121. msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട പാക്കേജുകളെ ആപ്റ്റിറ്റ്യൂഡില്‍ തന്നത്താന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  124. msgid "Print server"
  125. msgstr "അച്ചടി സേവകന്‍"
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  128. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  129. msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ ഒരു അച്ചടി സേവകനാകാന്‍ ഒരുക്കുന്നു."
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  132. msgid "Standard system"
  133. msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സിസ്റ്റം"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  136. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  137. msgstr "ഈ ജോലി അത്യാവശ്യം ചെറുതായ അക്ഷര മോഡിലുള്ള സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  140. msgid "Web server"
  141. msgstr "വെബ് സേവകന്‍"
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  144. msgid ""
  145. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  146. msgstr ""
  147. "ഈ ജോലി സാധാരണ ഉപയോഗത്തിനായുള്ള വെബ് സേവക സിസ്റ്റത്തിനായുള്ള പല പാക്കേജുകളും തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു."
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  150. msgid "Xfce desktop environment"
  151. msgstr "എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം"
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  154. msgid ""
  155. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  156. "environment."
  157. msgstr ""
  158. "ഈ ജോലി എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു."
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  161. msgid "LXDE desktop environment"
  162. msgstr "എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം"
  163. #. Description
  164. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  165. msgid ""
  166. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  167. "environment."
  168. msgstr ""
  169. "ഈ ജോലി എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു."
  170. #~ msgid "Amharic environment"
  171. #~ msgstr "അമാറിക് പരിസരം"
  172. #~ msgid ""
  173. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  174. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  175. #~ msgstr ""
  176. #~ "ഈ ജോലി അമാറിക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  177. #~ "അമാറിക്കിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  178. #~ msgid "Amharic desktop"
  179. #~ msgstr "അമാറിക് പണിയിടം"
  180. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  181. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അമാറിക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  182. #~| msgid "Amharic desktop"
  183. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  184. #~ msgstr "അമാറിക് പണിയിടം"
  185. #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  186. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  187. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അമാറിക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  188. #~| msgid "Amharic desktop"
  189. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  190. #~ msgstr "അമാറിക് പണിയിടം"
  191. #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  192. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  193. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അമാറിക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  194. #~ msgid "Arabic environment"
  195. #~ msgstr "അറബി പരിസരം"
  196. #~ msgid ""
  197. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  198. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  199. #~ msgstr ""
  200. #~ "ഈ ജോലി അറബി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  201. #~ "അറബിയിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  202. #~ msgid "Arabic desktop"
  203. #~ msgstr "അറബി പണിയിടം"
  204. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  205. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  206. #~| msgid "Arabic desktop"
  207. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  208. #~ msgstr "അറബി പണിയിടം"
  209. #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  210. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  211. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  212. #~| msgid "Arabic desktop"
  213. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  214. #~ msgstr "അറബി പണിയിടം"
  215. #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  216. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  217. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  218. #~ msgid "Basque desktop"
  219. #~ msgstr "ബാസ്ക് പണിയിടം"
  220. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  221. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബാസ്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  222. #~| msgid "Basque desktop"
  223. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  224. #~ msgstr "ബാസ്ക് പണിയിടം"
  225. #~| msgid "This task localises the desktop in Basque."
  226. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  227. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബാസ്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  228. #~| msgid "Basque desktop"
  229. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  230. #~ msgstr "ബാസ്ക് പണിയിടം"
  231. #~| msgid "This task localises the desktop in Basque."
  232. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  233. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബാസ്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  234. #~ msgid "Belarusian environment"
  235. #~ msgstr "ബെലാറൂസ്യന്‍ പരിസരം"
  236. #~ msgid ""
  237. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  238. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  239. #~ msgstr ""
  240. #~ "ഈ ജോലി ബെലാറൂസ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  241. #~ "ബെലാറൂസ്യനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  242. #~ msgid "Belarusian desktop"
  243. #~ msgstr "ബെലാറൂസ്യന്‍ പണിയിടം"
  244. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  245. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബെലാറൂസ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  246. #~| msgid "Belarusian desktop"
  247. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  248. #~ msgstr "ബെലാറൂസ്യന്‍ പണിയിടം"
  249. #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  250. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  251. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബെലാറൂസ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  252. #~| msgid "Belarusian desktop"
  253. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  254. #~ msgstr "ബെലാറൂസ്യന്‍ പണിയിടം"
  255. #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  256. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  257. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബെലാറൂസ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  258. #~ msgid "Bengali environment"
  259. #~ msgstr "ബംഗാളി പരിസരം"
  260. #~ msgid ""
  261. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  262. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  263. #~ msgstr ""
  264. #~ "ഈ ജോലി ബംഗാളി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  265. #~ "ബംഗാളിയിലുള്ള പാക്കേജുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  266. #~ msgid "Bengali desktop"
  267. #~ msgstr "ബംഗാളി പണിയിടം"
  268. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  269. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബംഗാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  270. #~| msgid "Bengali desktop"
  271. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  272. #~ msgstr "ബംഗാളി പണിയിടം"
  273. #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  274. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  275. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബംഗാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  276. #~| msgid "Bengali desktop"
  277. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  278. #~ msgstr "ബംഗാളി പണിയിടം"
  279. #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  280. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  281. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബംഗാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  282. #~ msgid "Bosnian environment"
  283. #~ msgstr "ബോസ്നിയന്‍ പരിസരം"
  284. #~ msgid ""
  285. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  286. #~ "speaking people use Debian."
  287. #~ msgstr ""
  288. #~ "ഈ ജോലി ബോസ്നിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  289. #~ "ബോസ്നിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  290. #~ msgid "Bosnian desktop"
  291. #~ msgstr "ബോസ്നിയന്‍ പണിയിടം"
  292. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  293. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബോസ്നിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  294. #~| msgid "Bosnian desktop"
  295. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  296. #~ msgstr "ബോസ്നിയന്‍ പണിയിടം"
  297. #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  298. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  299. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബോസ്നിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  300. #~| msgid "Bosnian desktop"
  301. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  302. #~ msgstr "ബോസ്നിയന്‍ പണിയിടം"
  303. #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  304. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  305. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബോസ്നിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  306. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  307. #~ msgstr "ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് പരിസരം"
  308. #~ msgid ""
  309. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  310. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  311. #~ msgstr ""
  312. #~ "ഈ ജോലി ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് "
  313. #~ "സഹായിയ്ക്കാനായി ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസിലുള്ള പാക്കേജുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും വിവരണങ്ങളും "
  314. #~ "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  315. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  316. #~ msgstr "ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം"
  317. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  318. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  319. #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  320. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  321. #~ msgstr "ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം"
  322. #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  323. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  324. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  325. #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  326. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  327. #~ msgstr "ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം"
  328. #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  329. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  330. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  331. #~ msgid "British English environment"
  332. #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് പരിസരം"
  333. #~ msgid ""
  334. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  335. #~ "British English speaking people use Debian."
  336. #~ msgstr ""
  337. #~ "ഈ ജോലി ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് "
  338. #~ "സഹായിയ്ക്കാനായി ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  339. #~ msgid "British English desktop"
  340. #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് പണിയിടം"
  341. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  342. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  343. #~| msgid "British English desktop"
  344. #~ msgid "British GNOME desktop"
  345. #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് പണിയിടം"
  346. #~| msgid "This task localises the desktop in Irish."
  347. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  348. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  349. #~| msgid "British English desktop"
  350. #~ msgid "British KDE desktop"
  351. #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് പണിയിടം"
  352. #~| msgid "This task localises the desktop in Irish."
  353. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  354. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  355. #~ msgid "Bulgarian environment"
  356. #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ പരിസരം"
  357. #~ msgid ""
  358. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  359. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  360. #~ msgstr ""
  361. #~ "ഈ ജോലി ബള്‍ഗേറിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകള്‍ക്ക് ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എളുപ്പമാക്കാനായി "
  362. #~ "ബള്‍ഗേറിയനിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  363. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  364. #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ പണിയിടം"
  365. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  366. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബള്‍ഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  367. #~| msgid "Bulgarian desktop"
  368. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  369. #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ പണിയിടം"
  370. #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  371. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  372. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബള്‍ഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  373. #~| msgid "Bulgarian desktop"
  374. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  375. #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ പണിയിടം"
  376. #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  377. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  378. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബള്‍ഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  379. #~ msgid "Catalan environment"
  380. #~ msgstr "കറ്റാലന്‍ പരിസരം"
  381. #~ msgid ""
  382. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  383. #~ "speaking people use Debian."
  384. #~ msgstr ""
  385. #~ "ഈ ജോലി കറ്റാലന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  386. #~ "കറ്റാലനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  387. #~ msgid "Catalan desktop"
  388. #~ msgstr "കറ്റാലന്‍ പണിയിടം"
  389. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  390. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കറ്റാലനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  391. #~| msgid "Catalan desktop"
  392. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  393. #~ msgstr "കറ്റാലന്‍ പണിയിടം"
  394. #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  395. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  396. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കറ്റാലനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  397. #~| msgid "Catalan desktop"
  398. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  399. #~ msgstr "കറ്റാലന്‍ പണിയിടം"
  400. #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  401. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  402. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കറ്റാലനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  403. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  404. #~ msgstr "ചുരുക്കിയ ചൈനീസ് പരിസരം"
  405. #~ msgid ""
  406. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  407. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  408. #~ "Chinese encoding."
  409. #~ msgstr ""
  410. #~ "ഈ ജോലി ചൈനീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  411. #~ "ചൈനീസിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ചുരുക്കിയ ചൈനീസ് "
  412. #~ "എന്‍കോഡിങ്ങ് ഉപയോഗിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  413. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  414. #~ msgstr "ചുരുക്കിയ ചൈനീസ് പണിയിടം"
  415. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  416. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ചുരുക്കിയ ചൈനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  417. #~| msgid "Vietnamese desktop"
  418. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  419. #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം"
  420. #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  421. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  422. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  423. #~| msgid "Vietnamese desktop"
  424. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  425. #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം"
  426. #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  427. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  428. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  429. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  430. #~ msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ് പരിസരം"
  431. #~ msgid ""
  432. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  433. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  434. #~ "Chinese encoding."
  435. #~ msgstr ""
  436. #~ "ഈ ജോലി ചൈനീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  437. #~ "ചൈനീസിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും പരമ്പരാഗത ചൈനീസ് "
  438. #~ "എന്‍കോഡിങ്ങ് ഉപയോഗിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  439. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  440. #~ msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ് പണിയിടം"
  441. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  442. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പരമ്പരാഗത ചൈനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  443. #~| msgid "Vietnamese desktop"
  444. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  445. #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം"
  446. #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  447. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  448. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  449. #~| msgid "Vietnamese desktop"
  450. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  451. #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം"
  452. #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  453. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  454. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  455. #~ msgid "Croatian environment"
  456. #~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ പരിസരം"
  457. #~ msgid ""
  458. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  459. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  460. #~ msgstr ""
  461. #~ "ഈ ജോലി ക്രൊയേഷ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  462. #~ "ക്രൊയേഷ്യനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  463. #~ msgid "Croatian desktop"
  464. #~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  465. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  466. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ക്രൊയേഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  467. #~| msgid "Croatian desktop"
  468. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  469. #~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  470. #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  471. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  472. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ക്രൊയേഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  473. #~| msgid "Croatian desktop"
  474. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  475. #~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  476. #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  477. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  478. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ക്രൊയേഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  479. #~ msgid "Cyrillic environment"
  480. #~ msgstr "സിറിലിക് പരിസരം"
  481. #~ msgid ""
  482. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  483. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  484. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  485. #~ msgstr ""
  486. #~ "ഈ ജോലി സിറിലിക് ഉപയോഗിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യം വന്നേയ്ക്കാവുന്ന സിറിലിക് അക്ഷരരൂപങ്ങളും മറ്റ് "
  487. #~ "സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും നല്കുന്നു. ഇത് ബെലാറൂസ്യന്‍, ബള്‍ഗേറിയന്‍, മാസിഡോണിയന്‍, റഷ്യന്‍, സെര്‍ബിയന്‍ "
  488. #~ "ഉക്രേനിയന്‍ എന്നിവയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു."
  489. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  490. #~ msgstr "സിറിലിക് പണിയിടം"
  491. #~ msgid ""
  492. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  493. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  494. #~ msgstr ""
  495. #~ "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സിറിലികില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു. ഇത് ബെലാറൂസ്യന്‍, ബള്‍ഗേറിയന്‍, "
  496. #~ "മാസിഡോണിയന്‍, റഷ്യന്‍, സെര്‍ബിയന്‍ ഉക്രേനിയന്‍ എന്നിവയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു."
  497. #~| msgid "Cyrillic desktop"
  498. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  499. #~ msgstr "സിറിലിക് പണിയിടം"
  500. #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  501. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  502. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  503. #~| msgid "Cyrillic desktop"
  504. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  505. #~ msgstr "സിറിലിക് പണിയിടം"
  506. #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  507. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  508. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  509. #~ msgid "Czech environment"
  510. #~ msgstr "ചെക്ക് പരിസരം"
  511. #~ msgid ""
  512. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  513. #~ "speaking people use Debian."
  514. #~ msgstr ""
  515. #~ "ഈ ജോലി ചെക്ക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  516. #~ "ചെക്കിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  517. #~ msgid "Czech desktop"
  518. #~ msgstr "ചെക്ക് പണിയിടം"
  519. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  520. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ചെക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  521. #~| msgid "Czech desktop"
  522. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  523. #~ msgstr "ചെക്ക് പണിയിടം"
  524. #~| msgid "This task localises the desktop in Czech."
  525. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  526. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ചെക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  527. #~| msgid "Czech desktop"
  528. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  529. #~ msgstr "ചെക്ക് പണിയിടം"
  530. #~| msgid "This task localises the desktop in Czech."
  531. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  532. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ചെക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  533. #~ msgid "Danish environment"
  534. #~ msgstr "ഡാനിഷ് പരിസരം"
  535. #~ msgid ""
  536. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  537. #~ "speaking people use Debian."
  538. #~ msgstr ""
  539. #~ "ഈ ജോലി ഡാനിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  540. #~ "ഡാനിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  541. #~ msgid "Danish desktop"
  542. #~ msgstr "ഡാനിഷ് പണിയിടം"
  543. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  544. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  545. #~| msgid "Danish desktop"
  546. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  547. #~ msgstr "ഡാനിഷ് പണിയിടം"
  548. #~| msgid "This task localises the desktop in Danish."
  549. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  550. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  551. #~| msgid "Danish desktop"
  552. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  553. #~ msgstr "ഡാനിഷ് പണിയിടം"
  554. #~| msgid "This task localises the desktop in Danish."
  555. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  556. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  557. #~ msgid "Dutch environment"
  558. #~ msgstr "ഡച്ച് പരിസരം"
  559. #~ msgid ""
  560. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  561. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  562. #~ msgstr ""
  563. #~ "ഈ ജോലി ഡച്ച് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി ഡച്ചിലുള്ള "
  564. #~ "പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  565. #~ msgid "Dutch desktop"
  566. #~ msgstr "ഡച്ച് പണിയിടം"
  567. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  568. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡച്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  569. #~| msgid "Dutch desktop"
  570. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  571. #~ msgstr "ഡച്ച് പണിയിടം"
  572. #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  573. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  574. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡച്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  575. #~| msgid "Dutch desktop"
  576. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  577. #~ msgstr "ഡച്ച് പണിയിടം"
  578. #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  579. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  580. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡച്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  581. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  582. #~ msgstr "സോങ്ക പണിയിടം"
  583. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  584. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സോങ്കയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  585. #~| msgid "Dzongkha desktop"
  586. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  587. #~ msgstr "സോങ്ക പണിയിടം"
  588. #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  589. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  590. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സോങ്കയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  591. #~| msgid "Dzongkha desktop"
  592. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  593. #~ msgstr "സോങ്ക പണിയിടം"
  594. #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  595. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  596. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സോങ്കയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  597. #~ msgid "Esperanto desktop"
  598. #~ msgstr "എസ്പരാണ്ടോ പണിയിടം"
  599. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  600. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്പരാണ്ടോയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  601. #~| msgid "Esperanto desktop"
  602. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  603. #~ msgstr "എസ്പരാണ്ടോ പണിയിടം"
  604. #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  605. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  606. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്പരാണ്ടോയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  607. #~| msgid "Esperanto desktop"
  608. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  609. #~ msgstr "എസ്പരാണ്ടോ പണിയിടം"
  610. #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  611. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  612. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്പരാണ്ടോയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  613. #~ msgid "Estonian desktop"
  614. #~ msgstr "എസ്തോണിയന്‍ പണിയിടം"
  615. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  616. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്തോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  617. #~| msgid "Estonian desktop"
  618. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  619. #~ msgstr "എസ്തോണിയന്‍ പണിയിടം"
  620. #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  621. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  622. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്തോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  623. #~| msgid "Estonian desktop"
  624. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  625. #~ msgstr "എസ്തോണിയന്‍ പണിയിടം"
  626. #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  627. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  628. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്തോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  629. #~ msgid "Finnish environment"
  630. #~ msgstr "ഫിന്നിഷ് പരിസരം"
  631. #~ msgid ""
  632. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  633. #~ "speaking people use Debian."
  634. #~ msgstr ""
  635. #~ "ഈ ജോലി ഫിന്നിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  636. #~ "ഫിന്നിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  637. #~ msgid "Finnish desktop"
  638. #~ msgstr "ഫിന്നിഷ് പണിയിടം"
  639. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  640. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫിന്നിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  641. #~| msgid "Finnish desktop"
  642. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  643. #~ msgstr "ഫിന്നിഷ് പണിയിടം"
  644. #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  645. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  646. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫിന്നിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  647. #~| msgid "Finnish desktop"
  648. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  649. #~ msgstr "ഫിന്നിഷ് പണിയിടം"
  650. #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  651. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  652. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫിന്നിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  653. #~ msgid "French environment"
  654. #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പരിസരം"
  655. #~ msgid ""
  656. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  657. #~ "speaking people use Debian."
  658. #~ msgstr ""
  659. #~ "ഈ ജോലി ഫ്രഞ്ച് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  660. #~ "ഫ്രഞ്ചിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  661. #~ msgid "French desktop"
  662. #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പണിയിടം"
  663. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  664. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫ്രഞ്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  665. #~| msgid "French desktop"
  666. #~ msgid "French GNOME desktop"
  667. #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പണിയിടം"
  668. #~| msgid "This task localises the desktop in French."
  669. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  670. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫ്രഞ്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  671. #~| msgid "French desktop"
  672. #~ msgid "French KDE desktop"
  673. #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പണിയിടം"
  674. #~| msgid "This task localises the desktop in French."
  675. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  676. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫ്രഞ്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  677. #~ msgid "Galician environment"
  678. #~ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ പരിസരം"
  679. #~ msgid ""
  680. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  681. #~ "Galician speaking people use Debian."
  682. #~ msgstr ""
  683. #~ "ഈ ജോലി ഗലീഷ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  684. #~ "ഗലീഷ്യനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  685. #~ msgid "Galician desktop"
  686. #~ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  687. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  688. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗലീഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  689. #~| msgid "Galician desktop"
  690. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  691. #~ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  692. #~| msgid "This task localises the desktop in Galician."
  693. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  694. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗലീഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  695. #~| msgid "Galician desktop"
  696. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  697. #~ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  698. #~| msgid "This task localises the desktop in Galician."
  699. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  700. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗലീഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  701. #~ msgid "Georgian desktop"
  702. #~ msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍ പണിയിടം"
  703. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  704. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജോര്‍ജിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  705. #~ msgid "German environment"
  706. #~ msgstr "ജര്‍മന്‍ പരിസരം"
  707. #~ msgid ""
  708. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  709. #~ "speaking people use Debian."
  710. #~ msgstr ""
  711. #~ "ഈ ജോലി ജര്‍മന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  712. #~ "ജര്‍മനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  713. #~ msgid "German desktop"
  714. #~ msgstr "ജര്‍മന്‍ പണിയിടം"
  715. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  716. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജര്‍മനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  717. #~| msgid "German desktop"
  718. #~ msgid "German GNOME desktop"
  719. #~ msgstr "ജര്‍മന്‍ പണിയിടം"
  720. #~| msgid "This task localises the desktop in German."
  721. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  722. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജര്‍മനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  723. #~| msgid "German desktop"
  724. #~ msgid "German KDE desktop"
  725. #~ msgstr "ജര്‍മന്‍ പണിയിടം"
  726. #~| msgid "This task localises the desktop in German."
  727. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  728. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജര്‍മനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  729. #~ msgid "Greek environment"
  730. #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് പരിസരം"
  731. #~ msgid ""
  732. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  733. #~ "speaking people use Debian."
  734. #~ msgstr ""
  735. #~ "ഈ ജോലി ഗ്രീക്ക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  736. #~ "ഗ്രീക്കിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  737. #~ msgid "Greek desktop"
  738. #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് പണിയിടം"
  739. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  740. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗ്രീക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  741. #~| msgid "Greek desktop"
  742. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  743. #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് പണിയിടം"
  744. #~| msgid "This task localises the desktop in Greek."
  745. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  746. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗ്രീക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  747. #~| msgid "Greek desktop"
  748. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  749. #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് പണിയിടം"
  750. #~| msgid "This task localises the desktop in Greek."
  751. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  752. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗ്രീക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  753. #~ msgid "Gujarati desktop"
  754. #~ msgstr "ഗുജറാത്തി പണിയിടം"
  755. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  756. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗുജറാത്തിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  757. #~| msgid "Gujarati desktop"
  758. #~ msgid "Gujurati GNOME desktop"
  759. #~ msgstr "ഗുജറാത്തി പണിയിടം"
  760. #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  761. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati."
  762. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗുജറാത്തിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  763. #~| msgid "Gujarati desktop"
  764. #~ msgid "Gujurati KDE desktop"
  765. #~ msgstr "ഗുജറാത്തി പണിയിടം"
  766. #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  767. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati."
  768. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗുജറാത്തിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  769. #~ msgid "Hebrew environment"
  770. #~ msgstr "ഹീബ്രൂ പരിസരം"
  771. #~ msgid ""
  772. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  773. #~ "speaking people use Debian."
  774. #~ msgstr ""
  775. #~ "ഈ ജോലി ഹീബ്രൂ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  776. #~ "ഹീബ്രൂവിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  777. #~ msgid "Hebrew desktop"
  778. #~ msgstr "ഹീബ്രൂ പണിയിടം"
  779. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  780. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹീബ്രൂവില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  781. #~| msgid "Hebrew desktop"
  782. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  783. #~ msgstr "ഹീബ്രൂ പണിയിടം"
  784. #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  785. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  786. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹീബ്രൂവില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  787. #~| msgid "Hebrew desktop"
  788. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  789. #~ msgstr "ഹീബ്രൂ പണിയിടം"
  790. #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  791. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  792. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹീബ്രൂവില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  793. #~ msgid "Hindi environment"
  794. #~ msgstr "ഹിന്ദി പരിസരം"
  795. #~ msgid ""
  796. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  797. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  798. #~ msgstr ""
  799. #~ "ഈ ജോലി ഹിന്ദി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  800. #~ "ഹിന്ദിയിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  801. #~ msgid "Hindi desktop"
  802. #~ msgstr "ഹിന്ദി പണിയിടം"
  803. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  804. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹിന്ദിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  805. #~| msgid "Hindi desktop"
  806. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  807. #~ msgstr "ഹിന്ദി പണിയിടം"
  808. #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  809. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  810. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹിന്ദിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  811. #~| msgid "Hindi desktop"
  812. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  813. #~ msgstr "ഹിന്ദി പണിയിടം"
  814. #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  815. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  816. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹിന്ദിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  817. #~ msgid "Hungarian environment"
  818. #~ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ പരിസരം"
  819. #~ msgid ""
  820. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  821. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  822. #~ msgstr ""
  823. #~ "ഈ ജോലി ഹംഗേറിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  824. #~ "ഹംഗേറിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  825. #~ msgid "Hungarian desktop"
  826. #~ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ പണിയിടം"
  827. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  828. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹംഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  829. #~| msgid "Hungarian desktop"
  830. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  831. #~ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ പണിയിടം"
  832. #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  833. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  834. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹംഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  835. #~| msgid "Hungarian desktop"
  836. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  837. #~ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ പണിയിടം"
  838. #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  839. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  840. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹംഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  841. #~ msgid "Icelandic environment"
  842. #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് പരിസരം"
  843. #~ msgid ""
  844. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  845. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  846. #~ msgstr ""
  847. #~ "ഈ ജോലി ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  848. #~ "ഐസ്‌ലാന്‍ഡികിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  849. #~ msgid "Icelandic desktop"
  850. #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് പണിയിടം"
  851. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  852. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐസ്‌ലാന്‍ഡികില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  853. #~| msgid "Icelandic desktop"
  854. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  855. #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് പണിയിടം"
  856. #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  857. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  858. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐസ്‌ലാന്‍ഡികില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  859. #~| msgid "Icelandic desktop"
  860. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  861. #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് പണിയിടം"
  862. #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  863. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  864. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐസ്‌ലാന്‍ഡികില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  865. #~ msgid "Irish environment"
  866. #~ msgstr "ഐറിഷ് പരിസരം"
  867. #~ msgid ""
  868. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  869. #~ "speaking people use Debian."
  870. #~ msgstr ""
  871. #~ "ഈ ജോലി ഐറിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  872. #~ "ഐറിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  873. #~ msgid "Irish desktop"
  874. #~ msgstr "ഐറിഷ് പണിയിടം"
  875. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  876. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  877. #~| msgid "Irish desktop"
  878. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  879. #~ msgstr "ഐറിഷ് പണിയിടം"
  880. #~| msgid "This task localises the desktop in Irish."
  881. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  882. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  883. #~| msgid "Irish desktop"
  884. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  885. #~ msgstr "ഐറിഷ് പണിയിടം"
  886. #~| msgid "This task localises the desktop in Irish."
  887. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  888. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  889. #~ msgid "Italian environment"
  890. #~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ പരിസരം"
  891. #~ msgid ""
  892. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  893. #~ "speaking people use Debian."
  894. #~ msgstr ""
  895. #~ "ഈ ജോലി ഇറ്റാലിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  896. #~ "ഇറ്റാലിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  897. #~ msgid "Italian desktop"
  898. #~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ പണിയിടം"
  899. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  900. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഇറ്റാലിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  901. #~| msgid "Italian desktop"
  902. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  903. #~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ പണിയിടം"
  904. #~| msgid "This task localises the desktop in Italian."
  905. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  906. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഇറ്റാലിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  907. #~| msgid "Italian desktop"
  908. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  909. #~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ പണിയിടം"
  910. #~| msgid "This task localises the desktop in Italian."
  911. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  912. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഇറ്റാലിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  913. #~ msgid "Japanese environment"
  914. #~ msgstr "ജാപ്പനീസ് പരിസരം"
  915. #~ msgid ""
  916. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  917. #~ "use Debian."
  918. #~ msgstr ""
  919. #~ "ഈ ജോലി ജാപ്പനീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  920. #~ "ജാപ്പനീസിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  921. #~ msgid "Japanese desktop"
  922. #~ msgstr "ജാപ്പനീസ് പണിയിടം"
  923. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  924. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജാപ്പനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  925. #~| msgid "Japanese desktop"
  926. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  927. #~ msgstr "ജാപ്പനീസ് പണിയിടം"
  928. #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  929. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  930. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജാപ്പനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  931. #~| msgid "Japanese desktop"
  932. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  933. #~ msgstr "ജാപ്പനീസ് പണിയിടം"
  934. #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  935. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  936. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജാപ്പനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  937. #~ msgid "Khmer environment"
  938. #~ msgstr "ഖമര്‍ പരിസരം"
  939. #~ msgid ""
  940. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  941. #~ "speaking people use Debian."
  942. #~ msgstr ""
  943. #~ "ഈ ജോലി ഖമര്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി ഖമറിലുള്ള "
  944. #~ "പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  945. #~ msgid "Khmer desktop"
  946. #~ msgstr "ഖമര്‍ പണിയിടം"
  947. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  948. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖമറില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  949. #~| msgid "Khmer desktop"
  950. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  951. #~ msgstr "ഖമര്‍ പണിയിടം"
  952. #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  953. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  954. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖമറില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  955. #~| msgid "Khmer desktop"
  956. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  957. #~ msgstr "ഖമര്‍ പണിയിടം"
  958. #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  959. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  960. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖമറില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  961. #~ msgid "Korean environment"
  962. #~ msgstr "കൊറിയന്‍ പരിസരം"
  963. #~ msgid ""
  964. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  965. #~ "use Debian."
  966. #~ msgstr ""
  967. #~ "ഈ ജോലി കൊറിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  968. #~ "കൊറിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  969. #~ msgid "Korean desktop"
  970. #~ msgstr "കൊറിയന്‍ പണിയിടം"
  971. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  972. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കൊറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  973. #~| msgid "Korean desktop"
  974. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  975. #~ msgstr "കൊറിയന്‍ പണിയിടം"
  976. #~| msgid "This task localises the desktop in Korean."
  977. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  978. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കൊറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  979. #~| msgid "Korean desktop"
  980. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  981. #~ msgstr "കൊറിയന്‍ പണിയിടം"
  982. #~| msgid "This task localises the desktop in Korean."
  983. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  984. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കൊറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  985. #~ msgid "Kurdish environment"
  986. #~ msgstr "കുര്‍ദ്ദിഷ് പരിസരം"
  987. #~ msgid ""
  988. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  989. #~ "use Debian."
  990. #~ msgstr ""
  991. #~ "ഈ ജോലി കുര്‍ദ്ദിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  992. #~ "കുര്‍ദ്ദിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  993. #~ msgid "Kurdish desktop"
  994. #~ msgstr "കുര്‍ദ്ദിഷ് പണിയിടം"
  995. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  996. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കുര്‍ദ്ദിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  997. #~| msgid "Kurdish desktop"
  998. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  999. #~ msgstr "കുര്‍ദ്ദിഷ് പണിയിടം"
  1000. #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  1001. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  1002. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കുര്‍ദ്ദിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1003. #~| msgid "Kurdish desktop"
  1004. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  1005. #~ msgstr "കുര്‍ദ്ദിഷ് പണിയിടം"
  1006. #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  1007. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  1008. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കുര്‍ദ്ദിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1009. #~ msgid "Latvian desktop"
  1010. #~ msgstr "ലാത്വിയന്‍ പണിയിടം"
  1011. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  1012. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലാത്വിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1013. #~| msgid "Latvian desktop"
  1014. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  1015. #~ msgstr "ലാത്വിയന്‍ പണിയിടം"
  1016. #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  1017. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  1018. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലാത്വിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1019. #~| msgid "Latvian desktop"
  1020. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  1021. #~ msgstr "ലാത്വിയന്‍ പണിയിടം"
  1022. #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  1023. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  1024. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലാത്വിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1025. #~ msgid "Lithuanian environment"
  1026. #~ msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ പരിസരം"
  1027. #~ msgid ""
  1028. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  1029. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  1030. #~ msgstr ""
  1031. #~ "ഈ ജോലി ലിത്വാനിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1032. #~ "ലിത്വാനിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1033. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  1034. #~ msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ പണിയിടം"
  1035. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  1036. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലിത്വാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1037. #~| msgid "Lithuanian desktop"
  1038. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  1039. #~ msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ പണിയിടം"
  1040. #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  1041. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  1042. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലിത്വാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1043. #~| msgid "Lithuanian desktop"
  1044. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  1045. #~ msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ പണിയിടം"
  1046. #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  1047. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  1048. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലിത്വാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1049. #~ msgid "Macedonian environment"
  1050. #~ msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ പരിസരം"
  1051. #~ msgid ""
  1052. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  1053. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  1054. #~ msgstr ""
  1055. #~ "ഈ ജോലി മാസിഡോണിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1056. #~ "മാസിഡോണിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1057. #~ msgid "Macedonian desktop"
  1058. #~ msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ പണിയിടം"
  1059. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  1060. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മാസിഡോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1061. #~| msgid "Macedonian desktop"
  1062. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  1063. #~ msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ പണിയിടം"
  1064. #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  1065. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  1066. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മാസിഡോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1067. #~| msgid "Macedonian desktop"
  1068. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  1069. #~ msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ പണിയിടം"
  1070. #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  1071. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  1072. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മാസിഡോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1073. #~ msgid "Malayalam desktop"
  1074. #~ msgstr "മലയാളം പണിയിടം"
  1075. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  1076. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മലയാളത്തില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1077. #~| msgid "Malayalam desktop"
  1078. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  1079. #~ msgstr "മലയാളം പണിയിടം"
  1080. #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  1081. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  1082. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മലയാളത്തില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1083. #~| msgid "Malayalam desktop"
  1084. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  1085. #~ msgstr "മലയാളം പണിയിടം"
  1086. #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  1087. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  1088. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മലയാളത്തില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1089. #~ msgid "Nepali desktop"
  1090. #~ msgstr "നേപാളി പണിയിടം"
  1091. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  1092. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നേപാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1093. #~| msgid "Nepali desktop"
  1094. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  1095. #~ msgstr "നേപാളി പണിയിടം"
  1096. #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  1097. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  1098. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നേപാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1099. #~| msgid "Nepali desktop"
  1100. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  1101. #~ msgstr "നേപാളി പണിയിടം"
  1102. #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  1103. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  1104. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നേപാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1105. #~| msgid "Thai environment"
  1106. #~ msgid "North Sami environment"
  1107. #~ msgstr "തായി പരിസരം"
  1108. #~| msgid ""
  1109. #~| "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  1110. #~| "Norwegian speaking people use Debian."
  1111. #~ msgid ""
  1112. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  1113. #~ "Sami speaking people use Debian."
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ "ഈ ജോലി നോര്‍വീജിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1116. #~ "നോര്‍വീജിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1117. #~| msgid "Northern Sami desktop"
  1118. #~ msgid "North Sami desktop"
  1119. #~ msgstr "വടക്കന്‍ സാമി പണിയിടം"
  1120. #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  1121. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  1122. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വടക്കന്‍ സാമിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1123. #~| msgid "Northern Sami desktop"
  1124. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  1125. #~ msgstr "വടക്കന്‍ സാമി പണിയിടം"
  1126. #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  1127. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  1128. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വടക്കന്‍ സാമിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1129. #~| msgid "Northern Sami desktop"
  1130. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  1131. #~ msgstr "വടക്കന്‍ സാമി പണിയിടം"
  1132. #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  1133. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  1134. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വടക്കന്‍ സാമിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1135. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  1136. #~ msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (ബൊക്മാലും നിനോര്‍സ്കും) പരിസരം"
  1137. #~ msgid ""
  1138. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  1139. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ "ഈ ജോലി നോര്‍വീജിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1142. #~ "നോര്‍വീജിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1143. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  1144. #~ msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (ബൊക്മാലും നിനോര്‍സ്കും) പണിയിടം"
  1145. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  1146. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നോര്‍വീജിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1147. #~| msgid "Georgian desktop"
  1148. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  1149. #~ msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍ പണിയിടം"
  1150. #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  1151. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  1152. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നോര്‍വീജിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1153. #~| msgid "Georgian desktop"
  1154. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  1155. #~ msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍ പണിയിടം"
  1156. #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  1157. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  1158. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നോര്‍വീജിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1159. #~ msgid "Persian environment"
  1160. #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പരിസരം"
  1161. #~ msgid ""
  1162. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1163. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ "ഈ ജോലി പേര്‍ഷ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1166. #~ "പേര്‍ഷ്യലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1167. #~ msgid "Persian desktop"
  1168. #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  1169. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1170. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പേര്‍ഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1171. #~| msgid "Persian desktop"
  1172. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1173. #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  1174. #~| msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1175. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1176. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പേര്‍ഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1177. #~| msgid "Persian desktop"
  1178. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1179. #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  1180. #~| msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1181. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1182. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പേര്‍ഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1183. #~ msgid "Polish environment"
  1184. #~ msgstr "പോളിഷ് പരിസരം"
  1185. #~ msgid ""
  1186. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1187. #~ "speaking people use Debian."
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ "ഈ ജോലി പോളിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1190. #~ "പോളിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1191. #~ msgid "Polish desktop"
  1192. #~ msgstr "പോളിഷ് പണിയിടം"
  1193. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1194. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോളിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1195. #~| msgid "Polish desktop"
  1196. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1197. #~ msgstr "പോളിഷ് പണിയിടം"
  1198. #~| msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1199. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1200. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോളിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1201. #~| msgid "Polish desktop"
  1202. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1203. #~ msgstr "പോളിഷ് പണിയിടം"
  1204. #~| msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1205. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1206. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോളിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1207. #~ msgid "Portuguese environment"
  1208. #~ msgstr "പോര്‍ചുഗീസ് പരിസരം"
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1211. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ "ഈ ജോലി പോര്‍ചുഗീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1214. #~ "പോര്‍ചുഗീസിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1215. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1216. #~ msgstr "പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം "
  1217. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1218. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1219. #~| msgid "Portuguese desktop"
  1220. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1221. #~ msgstr "പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം "
  1222. #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1223. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1224. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1225. #~| msgid "Portuguese desktop"
  1226. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1227. #~ msgstr "പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം "
  1228. #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1229. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1230. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1231. #~ msgid "Punjabi environment"
  1232. #~ msgstr "പഞ്ചാബി പരിസരം"
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1235. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "ഈ ജോലി പഞ്ചാബി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1238. #~ "പഞ്ചാബിയിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും, ഡാറ്റാ ഫയലുകളും, അക്ഷരരൂപങ്ങളും, വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
  1239. #~ "ചെയ്യുന്നു."
  1240. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1241. #~ msgstr "പഞ്ചാബി പണിയിടം"
  1242. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1243. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പഞ്ചാബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1244. #~| msgid "Punjabi desktop"
  1245. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1246. #~ msgstr "പഞ്ചാബി പണിയിടം"
  1247. #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1248. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1249. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പഞ്ചാബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1250. #~| msgid "Punjabi desktop"
  1251. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1252. #~ msgstr "പഞ്ചാബി പണിയിടം"
  1253. #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1254. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1255. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പഞ്ചാബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1256. #~ msgid "Romanian environment"
  1257. #~ msgstr "റൊമാനിയന്‍ പരിസരം"
  1258. #~ msgid ""
  1259. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1260. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ "ഈ ജോലി റൊമാനിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1263. #~ "റൊമാനിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1264. #~ msgid "Romanian desktop"
  1265. #~ msgstr " റൊമാനിയന്‍ പണിയിടം"
  1266. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1267. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റൊമാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1268. #~| msgid "Romanian desktop"
  1269. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1270. #~ msgstr " റൊമാനിയന്‍ പണിയിടം"
  1271. #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1272. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1273. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റൊമാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1274. #~| msgid "Romanian desktop"
  1275. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1276. #~ msgstr " റൊമാനിയന്‍ പണിയിടം"
  1277. #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1278. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1279. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റൊമാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1280. #~ msgid "Russian environment"
  1281. #~ msgstr "റഷ്യന്‍ പരിസരം"
  1282. #~ msgid ""
  1283. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1284. #~ "speaking people use Debian."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "ഈ ജോലി റഷ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1287. #~ "റഷ്യനിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1288. #~ msgid "Russian desktop"
  1289. #~ msgstr "റഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  1290. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1291. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1292. #~| msgid "Russian desktop"
  1293. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1294. #~ msgstr "റഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  1295. #~| msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1296. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1297. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1298. #~| msgid "Russian desktop"
  1299. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1300. #~ msgstr "റഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  1301. #~| msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1302. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1303. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1304. #~ msgid "Serbian environment"
  1305. #~ msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ പരിസരം"
  1306. #~ msgid ""
  1307. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1308. #~ "speaking people use Debian."
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ "ഈ ജോലി സെര്‍ബിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1311. #~ "സെര്‍ബിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1312. #~ msgid "Serbian desktop"
  1313. #~ msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ പണിയിടം"
  1314. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1315. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സെര്‍ബിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1316. #~| msgid "Serbian desktop"
  1317. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1318. #~ msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ പണിയിടം"
  1319. #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1320. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1321. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സെര്‍ബിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1322. #~| msgid "Persian desktop"
  1323. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1324. #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പണിയിടം"
  1325. #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1326. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1327. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സെര്‍ബിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1328. #~ msgid "Slovak environment"
  1329. #~ msgstr "സ്ലോവാക് പരിസരം"
  1330. #~ msgid ""
  1331. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1332. #~ "speaking people use Debian."
  1333. #~ msgstr ""
  1334. #~ "ഈ ജോലി സ്ലോവാക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1335. #~ "സ്ലോവാകിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1336. #~ msgid "Slovak desktop"
  1337. #~ msgstr "സ്ലോവാക് പണിയിടം"
  1338. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1339. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവാകില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1340. #~| msgid "Slovak desktop"
  1341. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1342. #~ msgstr "സ്ലോവാക് പണിയിടം"
  1343. #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1344. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1345. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവാകില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1346. #~| msgid "Slovak desktop"
  1347. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1348. #~ msgstr "സ്ലോവാക് പണിയിടം"
  1349. #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1350. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1351. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവാകില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1352. #~ msgid "Slovenian environment"
  1353. #~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പരിസരം"
  1354. #~ msgid ""
  1355. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1356. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1357. #~ msgstr ""
  1358. #~ "ഈ ജോലി സ്ലോവേനിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1359. #~ "സ്ലോവേനിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1360. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1361. #~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പണിയിടം"
  1362. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1363. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1364. #~| msgid "Slovenian desktop"
  1365. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1366. #~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പണിയിടം"
  1367. #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1368. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1369. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1370. #~| msgid "Slovenian desktop"
  1371. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1372. #~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പണിയിടം"
  1373. #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1374. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1375. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1376. #~ msgid "Spanish environment"
  1377. #~ msgstr "സ്പാനിഷ് പരിസരം"
  1378. #~ msgid ""
  1379. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1380. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1381. #~ msgstr ""
  1382. #~ "ഈ ജോലി സ്പാനിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1383. #~ "സ്പാനിഷിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1384. #~ msgid "Spanish desktop"
  1385. #~ msgstr "സ്പാനിഷ് പണിയിടം"
  1386. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1387. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്പാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1388. #~| msgid "Spanish desktop"
  1389. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1390. #~ msgstr "സ്പാനിഷ് പണിയിടം"
  1391. #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1392. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1393. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്പാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1394. #~| msgid "Spanish desktop"
  1395. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1396. #~ msgstr "സ്പാനിഷ് പണിയിടം"
  1397. #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1398. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1399. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്പാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1400. #~ msgid "Swedish environment"
  1401. #~ msgstr "സ്വീഡിഷ് പരിസരം"
  1402. #~ msgid ""
  1403. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1404. #~ "speaking people use Debian."
  1405. #~ msgstr ""
  1406. #~ "ഈ ജോലി സ്വീഡിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1407. #~ "സ്വീഡിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1408. #~ msgid "Swedish desktop"
  1409. #~ msgstr "സ്വീഡിഷ് പണിയിടം"
  1410. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1411. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്വീഡിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1412. #~| msgid "Swedish desktop"
  1413. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1414. #~ msgstr "സ്വീഡിഷ് പണിയിടം"
  1415. #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1416. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1417. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്വീഡിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1418. #~| msgid "Swedish desktop"
  1419. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1420. #~ msgstr "സ്വീഡിഷ് പണിയിടം"
  1421. #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1422. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1423. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്വീഡിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1424. #~ msgid "Tagalog environment"
  1425. #~ msgstr "ടാഗലോഗ് പരിസരം"
  1426. #~ msgid ""
  1427. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1428. #~ "speaking people use Debian."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ "ഈ ജോലി ടാഗലോഗ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ സഹായിയ്ക്കാനായി ടാഗലോഗിലുള്ള പാക്കേജുകളും "
  1431. #~ "വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1432. #~ msgid "Tamil environment"
  1433. #~ msgstr "തമിഴ് പരിസരം"
  1434. #~ msgid ""
  1435. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1436. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1437. #~ msgstr ""
  1438. #~ "ഈ ജോലി തമിഴ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1439. #~ "തമിഴിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1440. #~ msgid "Tamil desktop"
  1441. #~ msgstr "തമിഴ് പണിയിടം"
  1442. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1443. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തമിഴില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1444. #~| msgid "Tamil desktop"
  1445. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1446. #~ msgstr "തമിഴ് പണിയിടം"
  1447. #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1448. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1449. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തമിഴില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1450. #~| msgid "Tamil desktop"
  1451. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1452. #~ msgstr "തമിഴ് പണിയിടം"
  1453. #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1454. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1455. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തമിഴില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1456. #~ msgid "Thai environment"
  1457. #~ msgstr "തായി പരിസരം"
  1458. #~ msgid ""
  1459. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1460. #~ "to use Debian."
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ "ഈ ജോലി തായി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1463. #~ "തായിയിലുള്ള പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1464. #~ msgid "Thai desktop"
  1465. #~ msgstr "തായി പണിയിടം"
  1466. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1467. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തായിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1468. #~| msgid "Thai desktop"
  1469. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1470. #~ msgstr "തായി പണിയിടം"
  1471. #~| msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1472. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1473. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തായിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1474. #~| msgid "Thai desktop"
  1475. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1476. #~ msgstr "തായി പണിയിടം"
  1477. #~| msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1478. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1479. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തായിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1480. #~ msgid "Turkish environment"
  1481. #~ msgstr "തുര്‍കി പരിസരം"
  1482. #~ msgid ""
  1483. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1484. #~ "speaking people use Debian."
  1485. #~ msgstr ""
  1486. #~ "ഈ ജോലി തുര്‍കി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1487. #~ "തുര്‍കിയിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1488. #~ msgid "Turkish desktop"
  1489. #~ msgstr "തുര്‍കി പണിയിടം"
  1490. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1491. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തുര്‍കിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1492. #~| msgid "Turkish desktop"
  1493. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1494. #~ msgstr "തുര്‍കി പണിയിടം"
  1495. #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1496. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1497. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തുര്‍കിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1498. #~| msgid "Turkish desktop"
  1499. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1500. #~ msgstr "തുര്‍കി പണിയിടം"
  1501. #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1502. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1503. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തുര്‍കിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1504. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1505. #~ msgstr "ഉക്രേനിയന്‍ പരിസരം"
  1506. #~ msgid ""
  1507. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1508. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1509. #~ msgstr ""
  1510. #~ "ഈ ജോലി ഉക്രേനിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1511. #~ "ഉക്രേനിയനിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1512. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1513. #~ msgstr "ഉക്രേനിയന്‍ പണിയിടം"
  1514. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1515. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഉക്രേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1516. #~| msgid "Ukrainian desktop"
  1517. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1518. #~ msgstr "ഉക്രേനിയന്‍ പണിയിടം"
  1519. #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1520. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1521. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഉക്രേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1522. #~| msgid "Ukrainian desktop"
  1523. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1524. #~ msgstr "ഉക്രേനിയന്‍ പണിയിടം"
  1525. #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1526. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1527. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഉക്രേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1528. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1529. #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം"
  1530. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1531. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1532. #~| msgid "Vietnamese desktop"
  1533. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1534. #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം"
  1535. #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1536. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1537. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1538. #~| msgid "Vietnamese desktop"
  1539. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1540. #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം"
  1541. #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1542. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1543. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1544. #~ msgid "Welsh environment"
  1545. #~ msgstr "വെല്‍ഷ് പരിസരം"
  1546. #~ msgid ""
  1547. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1548. #~ "speaking people use Debian."
  1549. #~ msgstr ""
  1550. #~ "ഈ ജോലി വെല്‍ഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി "
  1551. #~ "വെല്‍ഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
  1552. #~ msgid "Welsh desktop"
  1553. #~ msgstr "വെല്‍ഷ് പണിയിടം"
  1554. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1555. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വെല്‍ഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1556. #~| msgid "Welsh desktop"
  1557. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1558. #~ msgstr "വെല്‍ഷ് പണിയിടം"
  1559. #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1560. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1561. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വെല്‍ഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1562. #~| msgid "Welsh desktop"
  1563. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1564. #~ msgstr "വെല്‍ഷ് പണിയിടം"
  1565. #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1566. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1567. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വെല്‍ഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1568. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1569. #~ msgstr "ഖോസ പണിയിടം"
  1570. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1571. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖോസയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1572. #~| msgid "Xhosa desktop"
  1573. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1574. #~ msgstr "ഖോസ പണിയിടം"
  1575. #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1576. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1577. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖോസയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."
  1578. #~| msgid "Xhosa desktop"
  1579. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1580. #~ msgstr "ഖോസ പണിയിടം"
  1581. #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1582. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1583. #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖോസയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു."