You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1842 lines
56 KiB

  1. # translation of tasksel_tasks.po to Norwegian Bokmål
  2. # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package.
  3. #
  4. # Håvard Korsvoll <korsvoll@stud.ntnu.no>, 2004.
  5. # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
  6. # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
  7. # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
  8. # Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2004.
  9. # Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005, 2006.
  10. # Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2007.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2007-11-14 22:57+0100\n"
  17. "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
  18. "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  25. msgid "SQL database"
  26. msgstr "SQL-database"
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  29. msgid ""
  30. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  31. msgstr "Dette oppgaven gir klient- og tjenerpakker for databasen PostgreSQL."
  32. #. Description
  33. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  34. msgid ""
  35. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  36. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  37. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  38. "locking."
  39. msgstr ""
  40. "PostgreSQL er en SQL relasjonsdatabase, som tilbyr økende SQL92-"
  41. "kompatibilitet og noen SQL3-egenskaper. PostgreSQL passer for flerbruker "
  42. "databasetilgang fordi den kan bruke transaksjoner og fininndelt låsing."
  43. #. Description
  44. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  45. msgid "Desktop environment"
  46. msgstr "Skrivebordsmiljø"
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  49. msgid ""
  50. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  51. "GNOME and KDE desktop tasks."
  52. msgstr ""
  53. "Denne oppgaven gir fundamentale programmer for skrivebordet og fungerer som "
  54. "underlag for oppgavene for GNOME og KDE-skrivebord."
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  57. msgid "DNS server"
  58. msgstr "Navnetjener"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  61. msgid ""
  62. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  63. msgstr ""
  64. "Tar med navnetjeneren BIND og tilhørende dokumentasjon og verktøyspakker."
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  67. msgid "File server"
  68. msgstr "Filtjener"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  71. msgid ""
  72. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  73. "NFS."
  74. msgstr ""
  75. "Denne oppgaven setter opp systemet som filtjener som støtter både CIFS og "
  76. "NFS. "
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  79. msgid "GNOME desktop environment"
  80. msgstr "GNOME skrivebordsmiljø"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  83. msgid ""
  84. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  85. "environment."
  86. msgstr ""
  87. "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med "
  88. "skrivebordsmiljøet GNOME."
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  91. msgid "KDE desktop environment"
  92. msgstr "KDE skrivebordsmiljø"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  95. msgid ""
  96. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  97. "Environment."
  98. msgstr ""
  99. "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med "
  100. "skrivebordsmiljøet K Desktop Environment."
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  103. msgid "Laptop"
  104. msgstr "Bærbar"
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  107. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  108. msgstr "Denne oppgaven installerer programvare nyttig for en bærbar maskin."
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  111. msgid "Mail server"
  112. msgstr "E-posttjener"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  115. msgid ""
  116. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  117. "server system."
  118. msgstr ""
  119. "Denne oppgaven installerer ulike pakker som er nyttige for en generell e-"
  120. "posttjener."
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  123. msgid "manual package selection"
  124. msgstr "manuelt pakkevalg"
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  127. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  128. msgstr "Velg manuelt i aptitude pakker som skal installeres."
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  131. msgid "Print server"
  132. msgstr "Utskriftstjener"
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  135. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  136. msgstr "Denne oppgaven setter systemet ditt opp til å være en utskriftstjener."
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  139. msgid "Standard system"
  140. msgstr "Standardsystem"
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  143. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  144. msgstr "Denne oppgaven installerer et rimelig lite tekstbasert system."
  145. #. Description
  146. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  147. msgid "Web server"
  148. msgstr "Nett-tjener"
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  151. msgid ""
  152. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  153. msgstr ""
  154. "Denne oppgaven installerer pakker som er nyttige for et generelt system med "
  155. "en nettjener."
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  158. msgid "Xfce desktop environment"
  159. msgstr "Xfce skrivebordsmiljø"
  160. #. Description
  161. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  162. msgid ""
  163. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  164. "environment."
  165. msgstr ""
  166. "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med "
  167. "skrivebordsmiljøet Xfce."
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  170. msgid "LXDE desktop environment"
  171. msgstr "LXDE skrivebordsmiljø"
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  174. msgid ""
  175. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  176. "environment."
  177. msgstr ""
  178. "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med "
  179. "skrivebordsmiljøet LXDE."
  180. #~ msgid "Amharic environment"
  181. #~ msgstr "Arabisk miljø"
  182. #~ msgid ""
  183. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  184. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  185. #~ msgstr ""
  186. #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  187. #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for arabisktalende å bruke Debian."
  188. #~ msgid "Amharic desktop"
  189. #~ msgstr "Arabisk skrivebord"
  190. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  191. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk."
  192. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  193. #~ msgstr "Arabisk skrivebord"
  194. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  195. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk."
  196. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  197. #~ msgstr "Arabisk skrivebord"
  198. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  199. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk."
  200. #~ msgid "Arabic environment"
  201. #~ msgstr "Arabisk miljø"
  202. #~ msgid ""
  203. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  204. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  205. #~ msgstr ""
  206. #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  207. #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for arabisktalende å bruke Debian."
  208. #~ msgid "Arabic desktop"
  209. #~ msgstr "Arabisk skrivebord"
  210. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  211. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk."
  212. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  213. #~ msgstr "Arabisk skrivebord"
  214. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  215. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk."
  216. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  217. #~ msgstr "Arabisk skrivebord"
  218. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  219. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk."
  220. #~ msgid "Basque desktop"
  221. #~ msgstr "Baskisk skrivebord"
  222. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  223. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på baskisk."
  224. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  225. #~ msgstr "Baskisk skrivebord"
  226. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  227. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på baskisk."
  228. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  229. #~ msgstr "Baskisk skrivebord"
  230. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  231. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på baskisk."
  232. #~ msgid "Belarusian environment"
  233. #~ msgstr "Hviterussisk miljø"
  234. #~ msgid ""
  235. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  236. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  237. #~ msgstr ""
  238. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  239. #~ "hviterussisktalende å bruke Debian."
  240. #~ msgid "Belarusian desktop"
  241. #~ msgstr "Hviterussisk skrivebord"
  242. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  243. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hviterussisk."
  244. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  245. #~ msgstr "Hviterussisk skrivebord"
  246. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  247. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hviterussisk."
  248. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  249. #~ msgstr "Hviterussisk skrivebord"
  250. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  251. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hviterussisk."
  252. #~ msgid "Bengali environment"
  253. #~ msgstr "Bengali miljø"
  254. #~ msgid ""
  255. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  256. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  257. #~ msgstr ""
  258. #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  259. #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for bengali-talende å bruke Debian."
  260. #~ msgid "Bengali desktop"
  261. #~ msgstr "Bengali skrivebord"
  262. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  263. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bengali."
  264. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  265. #~ msgstr "Bengali skrivebord"
  266. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  267. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bengali."
  268. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  269. #~ msgstr "Bengali skrivebord"
  270. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  271. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bengali."
  272. #~ msgid "Bosnian environment"
  273. #~ msgstr "Bosnisk miljø"
  274. #~ msgid ""
  275. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  276. #~ "speaking people use Debian."
  277. #~ msgstr ""
  278. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon på bosnisk, som "
  279. #~ "hjelper bosnisktalende å bruke Debian."
  280. #~ msgid "Bosnian desktop"
  281. #~ msgstr "Bosnisk skrivebord"
  282. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  283. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bosnisk."
  284. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  285. #~ msgstr "Bosnisk skrivebord"
  286. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  287. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bosnisk."
  288. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  289. #~ msgstr "Bosnisk skrivebord"
  290. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  291. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bosnisk."
  292. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  293. #~ msgstr "Brasil-portugisisk miljø"
  294. #~ msgid ""
  295. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  296. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  297. #~ msgstr ""
  298. #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler og dokumentasjon som "
  299. #~ "hjelper portugisisk-talende brasilianere å bruke Debian."
  300. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  301. #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord"
  302. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  303. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på brasiliansk-portugisisk."
  304. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  305. #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord"
  306. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  307. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på brasiliansk-portugisisk."
  308. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  309. #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord"
  310. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  311. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på brasiliansk-portugisisk."
  312. #~ msgid "British English environment"
  313. #~ msgstr "Britisk engelsk miljø"
  314. #~ msgid ""
  315. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  316. #~ "British English speaking people use Debian."
  317. #~ msgstr ""
  318. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  319. #~ "britiskeengelsktalende å bruke Debian."
  320. #~ msgid "British English desktop"
  321. #~ msgstr "Britisk engelsk skrivebord"
  322. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  323. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på britisk engelsk."
  324. #~ msgid "British GNOME desktop"
  325. #~ msgstr "Britisk engelsk skrivebord"
  326. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  327. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på irsk."
  328. #~ msgid "British KDE desktop"
  329. #~ msgstr "Britisk engelsk skrivebord"
  330. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  331. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på irsk."
  332. #~ msgid "Bulgarian environment"
  333. #~ msgstr "Bulgarsk miljø"
  334. #~ msgid ""
  335. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  336. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  337. #~ msgstr ""
  338. #~ "Denne oppgaven installerer programmer og datafiler som hjelper "
  339. #~ "bulgarsktalende å bruke Debian."
  340. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  341. #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord"
  342. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  343. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bulgarsk."
  344. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  345. #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord"
  346. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  347. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bulgarsk."
  348. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  349. #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord"
  350. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  351. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bulgarsk."
  352. #~ msgid "Catalan environment"
  353. #~ msgstr "Katalansk miljø"
  354. #~ msgid ""
  355. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  356. #~ "speaking people use Debian."
  357. #~ msgstr ""
  358. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  359. #~ "katalansktalende å bruke Debian."
  360. #~ msgid "Catalan desktop"
  361. #~ msgstr "Katalansk skrivebord"
  362. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  363. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på katalansk."
  364. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  365. #~ msgstr "Katalansk skrivebord"
  366. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  367. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på katalansk."
  368. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  369. #~ msgstr "Katalansk skrivebord"
  370. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  371. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på katalansk."
  372. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  373. #~ msgstr "Forenklet kinesisk miljø"
  374. #~ msgid ""
  375. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  376. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  377. #~ "Chinese encoding."
  378. #~ msgstr ""
  379. #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  380. #~ "dokumentasjon som gjør det enklere for kinesisktalende å bruke Debian, "
  381. #~ "ved bruk av forenklede kinesiske tegn."
  382. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  383. #~ msgstr "Forenklet kinesisk skrivebord"
  384. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  385. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebordet på forenklet kinesisk."
  386. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  387. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord"
  388. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  389. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk."
  390. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  391. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord"
  392. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  393. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk."
  394. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  395. #~ msgstr "Tradisjonelt kinesisk miljø"
  396. #~ msgid ""
  397. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  398. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  399. #~ "Chinese encoding."
  400. #~ msgstr ""
  401. #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  402. #~ "dokumentasjon som gjør det enklere for kinesisktalende å bruke Debian, "
  403. #~ "med bruk av tradisjonelle kinesiske tegn."
  404. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  405. #~ msgstr "Tradisjonelt kinesisk skrivebord"
  406. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  407. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tradisjonelt kinesisk."
  408. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  409. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord"
  410. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  411. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk."
  412. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  413. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord"
  414. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  415. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk."
  416. #~ msgid "Croatian environment"
  417. #~ msgstr "Kroatisk miljø"
  418. #~ msgid ""
  419. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  420. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  421. #~ msgstr ""
  422. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon på kroatisk,som "
  423. #~ "hjelper kroatisktalende å bruke Debian."
  424. #~ msgid "Croatian desktop"
  425. #~ msgstr "Kroatisk skrivebord"
  426. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  427. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på kroatisk."
  428. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  429. #~ msgstr "Kroatisk skrivebord"
  430. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  431. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på kroatisk."
  432. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  433. #~ msgstr "Kroatisk skrivebord"
  434. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  435. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på kroatisk."
  436. #~ msgid "Cyrillic environment"
  437. #~ msgstr "Kyrillisk miljø"
  438. #~ msgid ""
  439. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  440. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  441. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  442. #~ msgstr ""
  443. #~ "Denne oppgaven installerer kyrilliske skrifttyper og andre programmer du "
  444. #~ "trenger for å bruke kyrillisk. De støtter hviterussisk, bulgarsk, "
  445. #~ "makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk."
  446. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  447. #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord"
  448. #~ msgid ""
  449. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  450. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  451. #~ msgstr ""
  452. #~ "Denne oppgaven gir et skrivebordet med kyrillisk skrift. Oppsettet "
  453. #~ "støtter hviterussisk, bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk."
  454. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  455. #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord"
  456. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  457. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk."
  458. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  459. #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord"
  460. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  461. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk."
  462. #~ msgid "Czech environment"
  463. #~ msgstr "Tsjekkisk miljø"
  464. #~ msgid ""
  465. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  466. #~ "speaking people use Debian."
  467. #~ msgstr ""
  468. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  469. #~ "tsjekkisktalende å bruke Debian."
  470. #~ msgid "Czech desktop"
  471. #~ msgstr "Tsjekkisk skrivebord"
  472. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  473. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tsjekkisk."
  474. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  475. #~ msgstr "Tsjekkisk skrivebord"
  476. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  477. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tsjekkisk."
  478. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  479. #~ msgstr "Tsjekkisk skrivebord"
  480. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  481. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tsjekkisk."
  482. #~ msgid "Danish environment"
  483. #~ msgstr "Dansk miljø"
  484. #~ msgid ""
  485. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  486. #~ "speaking people use Debian."
  487. #~ msgstr ""
  488. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  489. #~ "dansktalende å bruke Debian."
  490. #~ msgid "Danish desktop"
  491. #~ msgstr "Dansk skrivebord"
  492. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  493. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på dansk."
  494. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  495. #~ msgstr "Dansk skrivebord"
  496. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  497. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på dansk."
  498. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  499. #~ msgstr "Dansk skrivebord"
  500. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  501. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på dansk."
  502. #~ msgid "Dutch environment"
  503. #~ msgstr "Nederlandsk miljø"
  504. #~ msgid ""
  505. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  506. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  507. #~ msgstr ""
  508. #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  509. #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for nederlandsktalende å bruke Debian."
  510. #~ msgid "Dutch desktop"
  511. #~ msgstr "Nederlandsk skrivebord"
  512. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  513. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nederlandsk."
  514. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  515. #~ msgstr "Nederlandsk skrivebord"
  516. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  517. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nederlandsk."
  518. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  519. #~ msgstr "Nederlandsk skrivebord"
  520. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  521. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nederlandsk."
  522. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  523. #~ msgstr "Dzongkha skrivebord"
  524. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  525. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på dzongkha."
  526. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  527. #~ msgstr "Dzongkha skrivebord"
  528. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  529. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på dzongkha."
  530. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  531. #~ msgstr "Dzongkha skrivebord"
  532. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  533. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på dzongkha."
  534. #~ msgid "Esperanto desktop"
  535. #~ msgstr "Esperanto skrivebord"
  536. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  537. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på esperanto."
  538. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  539. #~ msgstr "Esperanto skrivebord"
  540. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  541. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på esperanto."
  542. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  543. #~ msgstr "Esperanto skrivebord"
  544. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  545. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på esperanto."
  546. #~ msgid "Estonian desktop"
  547. #~ msgstr "Estisk skrivebord"
  548. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  549. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på estisk."
  550. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  551. #~ msgstr "Estisk skrivebord"
  552. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  553. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på estisk."
  554. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  555. #~ msgstr "Estisk skrivebord"
  556. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  557. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på estisk."
  558. #~ msgid "Finnish environment"
  559. #~ msgstr "Finsk miljø"
  560. #~ msgid ""
  561. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  562. #~ "speaking people use Debian."
  563. #~ msgstr ""
  564. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  565. #~ "finsktalende å bruke Debian."
  566. #~ msgid "Finnish desktop"
  567. #~ msgstr "FInsk skrivebord"
  568. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  569. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på finsk."
  570. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  571. #~ msgstr "FInsk skrivebord"
  572. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  573. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på finsk."
  574. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  575. #~ msgstr "FInsk skrivebord"
  576. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  577. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på finsk."
  578. #~ msgid "French environment"
  579. #~ msgstr "Fransk miljø"
  580. #~ msgid ""
  581. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  582. #~ "speaking people use Debian."
  583. #~ msgstr ""
  584. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  585. #~ "fransktalende å bruke Debian."
  586. #~ msgid "French desktop"
  587. #~ msgstr "Fransk skrivebord"
  588. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  589. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et fransk skrivebord."
  590. #~ msgid "French GNOME desktop"
  591. #~ msgstr "Fransk skrivebord"
  592. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  593. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et fransk skrivebord."
  594. #~ msgid "French KDE desktop"
  595. #~ msgstr "Fransk skrivebord"
  596. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  597. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et fransk skrivebord."
  598. #~ msgid "Galician environment"
  599. #~ msgstr "Galicisk miljø"
  600. #~ msgid ""
  601. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  602. #~ "Galician speaking people use Debian."
  603. #~ msgstr ""
  604. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  605. #~ "galicisktalende å bruke Debian."
  606. #~ msgid "Galician desktop"
  607. #~ msgstr "Galicisk skrivebord"
  608. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  609. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på galicisk."
  610. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  611. #~ msgstr "Galicisk skrivebord"
  612. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  613. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på galicisk."
  614. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  615. #~ msgstr "Galicisk skrivebord"
  616. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  617. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på galicisk."
  618. #~ msgid "Georgian desktop"
  619. #~ msgstr "Georgisk skrivebord"
  620. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  621. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på georgisk."
  622. #~ msgid "German environment"
  623. #~ msgstr "Tysk miljø"
  624. #~ msgid ""
  625. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  626. #~ "speaking people use Debian."
  627. #~ msgstr ""
  628. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  629. #~ "tysktalende å bruke Debian."
  630. #~ msgid "German desktop"
  631. #~ msgstr "Tysk skrivebord"
  632. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  633. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tysk."
  634. #~ msgid "German GNOME desktop"
  635. #~ msgstr "Tysk skrivebord"
  636. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  637. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tysk."
  638. #~ msgid "German KDE desktop"
  639. #~ msgstr "Tysk skrivebord"
  640. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  641. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tysk."
  642. #~ msgid "Greek environment"
  643. #~ msgstr "Gresk miljø"
  644. #~ msgid ""
  645. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  646. #~ "speaking people use Debian."
  647. #~ msgstr ""
  648. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  649. #~ "gresktalende å bruke Debian."
  650. #~ msgid "Greek desktop"
  651. #~ msgstr "Gresk skrivebord"
  652. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  653. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på gresk."
  654. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  655. #~ msgstr "Gresk skrivebord"
  656. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  657. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på gresk."
  658. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  659. #~ msgstr "Gresk skrivebord"
  660. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  661. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på gresk."
  662. #~ msgid "Gujarati desktop"
  663. #~ msgstr "Gujarati skrivebord"
  664. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  665. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på gujarati."
  666. #~ msgid "Gujurati GNOME desktop"
  667. #~ msgstr "Gujarati skrivebord"
  668. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati."
  669. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på gujarati."
  670. #~ msgid "Gujurati KDE desktop"
  671. #~ msgstr "Gujarati skrivebord"
  672. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati."
  673. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på gujarati."
  674. #~ msgid "Hebrew environment"
  675. #~ msgstr "Hebraisk miljø"
  676. #~ msgid ""
  677. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  678. #~ "speaking people use Debian."
  679. #~ msgstr ""
  680. #~ "Denne oppgaven installerer program og dokumentasjon som hjelper "
  681. #~ "hebraisktalende å bruke Debian. "
  682. #~ msgid "Hebrew desktop"
  683. #~ msgstr "Hebraisk skrivebord"
  684. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  685. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hebraisk."
  686. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  687. #~ msgstr "Hebraisk skrivebord"
  688. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  689. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hebraisk."
  690. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  691. #~ msgstr "Hebraisk skrivebord"
  692. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  693. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hebraisk."
  694. #~ msgid "Hindi environment"
  695. #~ msgstr "Hindi-miljø"
  696. #~ msgid ""
  697. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  698. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  699. #~ msgstr ""
  700. #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  701. #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for hindi-talende å bruke Debian."
  702. #~ msgid "Hindi desktop"
  703. #~ msgstr "Hindi skrivebord"
  704. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  705. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hindi."
  706. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  707. #~ msgstr "Hindi skrivebord"
  708. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  709. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hindi."
  710. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  711. #~ msgstr "Hindi skrivebord"
  712. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  713. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hindi."
  714. #~ msgid "Hungarian environment"
  715. #~ msgstr "Ungarsk miljø"
  716. #~ msgid ""
  717. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  718. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  719. #~ msgstr ""
  720. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  721. #~ "ungarsktalende å bruke Debian."
  722. #~ msgid "Hungarian desktop"
  723. #~ msgstr "Ungarsk skrivebord"
  724. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  725. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på ungarsk."
  726. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  727. #~ msgstr "Ungarsk skrivebord"
  728. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  729. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på ungarsk."
  730. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  731. #~ msgstr "Ungarsk skrivebord"
  732. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  733. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på ungarsk."
  734. #~ msgid "Icelandic environment"
  735. #~ msgstr "Islandsk miljø"
  736. #~ msgid ""
  737. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  738. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  739. #~ msgstr ""
  740. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  741. #~ "islandsktalende å bruke Debian."
  742. #~ msgid "Icelandic desktop"
  743. #~ msgstr "Islandsk skrivebord"
  744. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  745. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på islandsk."
  746. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  747. #~ msgstr "Islandsk skrivebord"
  748. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  749. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på islandsk."
  750. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  751. #~ msgstr "Islandsk skrivebord"
  752. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  753. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på islandsk."
  754. #~ msgid "Irish environment"
  755. #~ msgstr "Irsk miljø"
  756. #~ msgid ""
  757. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  758. #~ "speaking people use Debian."
  759. #~ msgstr ""
  760. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  761. #~ "irsktalende å bruke Debian."
  762. #~ msgid "Irish desktop"
  763. #~ msgstr "Irsk skrivebord"
  764. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  765. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på irsk."
  766. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  767. #~ msgstr "Irsk skrivebord"
  768. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  769. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på irsk."
  770. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  771. #~ msgstr "Irsk skrivebord"
  772. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  773. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på irsk."
  774. #~ msgid "Italian environment"
  775. #~ msgstr "Italiensk miljø"
  776. #~ msgid ""
  777. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  778. #~ "speaking people use Debian."
  779. #~ msgstr ""
  780. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  781. #~ "italiensktalende å bruke Debian."
  782. #~ msgid "Italian desktop"
  783. #~ msgstr "Italiensk skrivebord"
  784. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  785. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på italiensk."
  786. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  787. #~ msgstr "Italiensk skrivebord"
  788. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  789. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på italiensk."
  790. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  791. #~ msgstr "Italiensk skrivebord"
  792. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  793. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på italiensk."
  794. #~ msgid "Japanese environment"
  795. #~ msgstr "Japansk miljø"
  796. #~ msgid ""
  797. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  798. #~ "use Debian."
  799. #~ msgstr ""
  800. #~ "Denne oppgaven installerer pakker som hjelper japansktalende å bruke "
  801. #~ "Debian."
  802. #~ msgid "Japanese desktop"
  803. #~ msgstr "Japansk skrivebord"
  804. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  805. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på japansk."
  806. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  807. #~ msgstr "Japansk skrivebord"
  808. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  809. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på japansk."
  810. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  811. #~ msgstr "Japansk skrivebord"
  812. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  813. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på japansk."
  814. #~ msgid "Khmer environment"
  815. #~ msgstr "Khmer miljø"
  816. #~ msgid ""
  817. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  818. #~ "speaking people use Debian."
  819. #~ msgstr ""
  820. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper khmer-"
  821. #~ "talende å bruke Debian."
  822. #~ msgid "Khmer desktop"
  823. #~ msgstr "Khmer skrivebord"
  824. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  825. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på khmer."
  826. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  827. #~ msgstr "Khmer skrivebord"
  828. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  829. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på khmer."
  830. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  831. #~ msgstr "Khmer skrivebord"
  832. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  833. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på khmer."
  834. #~ msgid "Korean environment"
  835. #~ msgstr "Koreansk miljø"
  836. #~ msgid ""
  837. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  838. #~ "use Debian."
  839. #~ msgstr ""
  840. #~ "Denne oppgaven installerer pakker som hjelper koreansktalende å bruke "
  841. #~ "Debian."
  842. #~ msgid "Korean desktop"
  843. #~ msgstr "Koreansk skrivebord"
  844. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  845. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på koreansk."
  846. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  847. #~ msgstr "Koreansk skrivebord"
  848. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  849. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på koreansk."
  850. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  851. #~ msgstr "Koreansk skrivebord"
  852. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  853. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på koreansk."
  854. #~ msgid "Kurdish environment"
  855. #~ msgstr "Kurdisk miljø"
  856. #~ msgid ""
  857. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  858. #~ "use Debian."
  859. #~ msgstr ""
  860. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  861. #~ "kurdisktalende å bruke Debian."
  862. #~ msgid "Kurdish desktop"
  863. #~ msgstr "Kurdisk skrivebord"
  864. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  865. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på kurdisk."
  866. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  867. #~ msgstr "Kurdisk skrivebord"
  868. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  869. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på kurdisk."
  870. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  871. #~ msgstr "Kurdisk skrivebord"
  872. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  873. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på kurdisk."
  874. #~ msgid "Latvian desktop"
  875. #~ msgstr "Latvisk skrivebord"
  876. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  877. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på latvisk."
  878. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  879. #~ msgstr "Latvisk skrivebord"
  880. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  881. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på latvisk."
  882. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  883. #~ msgstr "Latvisk skrivebord"
  884. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  885. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på latvisk."
  886. #~ msgid "Lithuanian environment"
  887. #~ msgstr "Litauisk miljø"
  888. #~ msgid ""
  889. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  890. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  891. #~ msgstr ""
  892. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  893. #~ "litauisktalende å bruke Debian."
  894. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  895. #~ msgstr "Litauisk skrivebord"
  896. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  897. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på litauisk."
  898. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  899. #~ msgstr "Litauisk skrivebord"
  900. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  901. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på litauisk."
  902. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  903. #~ msgstr "Litauisk skrivebord"
  904. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  905. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på litauisk."
  906. #~ msgid "Macedonian environment"
  907. #~ msgstr "Makedonsk miljø"
  908. #~ msgid ""
  909. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  910. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  911. #~ msgstr ""
  912. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  913. #~ "makedonsktalende å bruke Debian."
  914. #~ msgid "Macedonian desktop"
  915. #~ msgstr "Makedonsk skrivebord"
  916. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  917. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på makedonsk."
  918. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  919. #~ msgstr "Makedonsk skrivebord"
  920. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  921. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på makedonsk."
  922. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  923. #~ msgstr "Makedonsk skrivebord"
  924. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  925. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på makedonsk."
  926. #~ msgid "Malayalam desktop"
  927. #~ msgstr "Malayalam skrivebord"
  928. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  929. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på malayalam."
  930. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  931. #~ msgstr "Malayalam skrivebord"
  932. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  933. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på malayalam."
  934. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  935. #~ msgstr "Malayalam skrivebord"
  936. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  937. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på malayalam."
  938. #~ msgid "Nepali desktop"
  939. #~ msgstr "Nepali skrivebord"
  940. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  941. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nepali."
  942. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  943. #~ msgstr "Nepali skrivebord"
  944. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  945. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nepali."
  946. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  947. #~ msgstr "Nepali skrivebord"
  948. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  949. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nepali."
  950. #~ msgid "North Sami environment"
  951. #~ msgstr "Thai miljø"
  952. #~ msgid ""
  953. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  954. #~ "Sami speaking people use Debian."
  955. #~ msgstr ""
  956. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  957. #~ "norsktalende å bruke Debian."
  958. #~ msgid "North Sami desktop"
  959. #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord"
  960. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  961. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nordsamisk."
  962. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  963. #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord"
  964. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  965. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nordsamisk."
  966. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  967. #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord"
  968. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  969. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nordsamisk."
  970. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  971. #~ msgstr "Norsk miljø (bokmål og nynorsk)"
  972. #~ msgid ""
  973. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  974. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  975. #~ msgstr ""
  976. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  977. #~ "norsktalende å bruke Debian."
  978. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  979. #~ msgstr "Norsk skrivebord (bokmål og nynorsk)"
  980. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  981. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)."
  982. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  983. #~ msgstr "Georgisk skrivebord"
  984. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  985. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)."
  986. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  987. #~ msgstr "Georgisk skrivebord"
  988. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  989. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)."
  990. #~ msgid "Persian environment"
  991. #~ msgstr "Persisk miljø"
  992. #~ msgid ""
  993. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  994. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  995. #~ msgstr ""
  996. #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  997. #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for persisktalende å bruke Debian."
  998. #~ msgid "Persian desktop"
  999. #~ msgstr "Persisk skrivebord"
  1000. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1001. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på persisk."
  1002. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1003. #~ msgstr "Persisk skrivebord"
  1004. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1005. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på persisk."
  1006. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1007. #~ msgstr "Persisk skrivebord"
  1008. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1009. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på persisk."
  1010. #~ msgid "Polish environment"
  1011. #~ msgstr "Polsk miljø"
  1012. #~ msgid ""
  1013. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1014. #~ "speaking people use Debian."
  1015. #~ msgstr ""
  1016. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  1017. #~ "polsktalende å bruke Debian."
  1018. #~ msgid "Polish desktop"
  1019. #~ msgstr "Polsk skrivebord"
  1020. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1021. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på polsk."
  1022. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1023. #~ msgstr "Polsk skrivebord"
  1024. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1025. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på polsk."
  1026. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1027. #~ msgstr "Polsk skrivebord"
  1028. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1029. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på polsk."
  1030. #~ msgid "Portuguese environment"
  1031. #~ msgstr "Portugisisk miljø"
  1032. #~ msgid ""
  1033. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1034. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  1037. #~ "portugisisktalende å bruke Debian."
  1038. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1039. #~ msgstr "Portugisisk skrivebord"
  1040. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1041. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på portugisisk."
  1042. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1043. #~ msgstr "Portugisisk skrivebord"
  1044. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1045. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på portugisisk."
  1046. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1047. #~ msgstr "Portugisisk skrivebord"
  1048. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1049. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på portugisisk."
  1050. #~ msgid "Punjabi environment"
  1051. #~ msgstr "Punjabi-miljø"
  1052. #~ msgid ""
  1053. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1054. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  1057. #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for punjabi-talende å bruke Debian."
  1058. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1059. #~ msgstr "Punjabi skrivebord"
  1060. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1061. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på punjabi."
  1062. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1063. #~ msgstr "Punjabi skrivebord"
  1064. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1065. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på punjabi."
  1066. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1067. #~ msgstr "Punjabi skrivebord"
  1068. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1069. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på punjabi."
  1070. #~ msgid "Romanian environment"
  1071. #~ msgstr "Rumensk miljø"
  1072. #~ msgid ""
  1073. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1074. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  1077. #~ "rumensktalende å bruke Debian."
  1078. #~ msgid "Romanian desktop"
  1079. #~ msgstr "Rumensk skrivebord"
  1080. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1081. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på rumensk."
  1082. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1083. #~ msgstr "Rumensk skrivebord"
  1084. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1085. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på rumensk."
  1086. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1087. #~ msgstr "Rumensk skrivebord"
  1088. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1089. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på rumensk."
  1090. #~ msgid "Russian environment"
  1091. #~ msgstr "Russisk miljø"
  1092. #~ msgid ""
  1093. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1094. #~ "speaking people use Debian."
  1095. #~ msgstr ""
  1096. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  1097. #~ "russisktalende å bruke Debian."
  1098. #~ msgid "Russian desktop"
  1099. #~ msgstr "Russisk skrivebord"
  1100. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1101. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på russisk."
  1102. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1103. #~ msgstr "Russisk skrivebord"
  1104. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1105. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på russisk."
  1106. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1107. #~ msgstr "Russisk skrivebord"
  1108. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1109. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på russisk."
  1110. #~ msgid "Serbian environment"
  1111. #~ msgstr "Serbisk miljø"
  1112. #~ msgid ""
  1113. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1114. #~ "speaking people use Debian."
  1115. #~ msgstr ""
  1116. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon på serbisk som hjelper "
  1117. #~ "serbisktalende å bruke Debian."
  1118. #~ msgid "Serbian desktop"
  1119. #~ msgstr "Serbisk skrivebord"
  1120. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1121. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på Serbisk."
  1122. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1123. #~ msgstr "Serbisk skrivebord"
  1124. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1125. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på Serbisk."
  1126. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1127. #~ msgstr "Persisk skrivebord"
  1128. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1129. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på Serbisk."
  1130. #~ msgid "Slovak environment"
  1131. #~ msgstr "Slovakisk miljø"
  1132. #~ msgid ""
  1133. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1134. #~ "speaking people use Debian."
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  1137. #~ "slovakisktalende å bruke Debian."
  1138. #~ msgid "Slovak desktop"
  1139. #~ msgstr "Slovakisk skrivebord"
  1140. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1141. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på slovakisk."
  1142. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1143. #~ msgstr "Slovakisk skrivebord"
  1144. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1145. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på slovakisk."
  1146. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1147. #~ msgstr "Slovakisk skrivebord"
  1148. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1149. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på slovakisk."
  1150. #~ msgid "Slovenian environment"
  1151. #~ msgstr "Slovensk miljø"
  1152. #~ msgid ""
  1153. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1154. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  1157. #~ "slovensktalende å bruke Debian."
  1158. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1159. #~ msgstr "Slovensk skrivebord"
  1160. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1161. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på slovensk."
  1162. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1163. #~ msgstr "Slovensk skrivebord"
  1164. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1165. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på slovensk."
  1166. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1167. #~ msgstr "Slovensk skrivebord"
  1168. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1169. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på slovensk."
  1170. #~ msgid "Spanish environment"
  1171. #~ msgstr "Spansk miljø"
  1172. #~ msgid ""
  1173. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1174. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1175. #~ msgstr ""
  1176. #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler og dokumentasjon som "
  1177. #~ "hjelper spansktalende å bruke Debian."
  1178. #~ msgid "Spanish desktop"
  1179. #~ msgstr "Spansk skrivebord"
  1180. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1181. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på spansk."
  1182. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1183. #~ msgstr "Spansk skrivebord"
  1184. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1185. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på spansk."
  1186. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1187. #~ msgstr "Spansk skrivebord"
  1188. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1189. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på spansk."
  1190. #~ msgid "Swedish environment"
  1191. #~ msgstr "Svensk miljø"
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1194. #~ "speaking people use Debian."
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  1197. #~ "svensktalende å bruke Debian."
  1198. #~ msgid "Swedish desktop"
  1199. #~ msgstr "Svensk skrivebord"
  1200. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1201. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på svensk."
  1202. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1203. #~ msgstr "Svensk skrivebord"
  1204. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1205. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på svensk."
  1206. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1207. #~ msgstr "Svensk skrivebord"
  1208. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1209. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på svensk."
  1210. #~ msgid "Tagalog environment"
  1211. #~ msgstr "Tagalog miljø"
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1214. #~ "speaking people use Debian."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper tagalog-"
  1217. #~ "talende å bruke Debian."
  1218. #~ msgid "Tamil environment"
  1219. #~ msgstr "Tamil miljø"
  1220. #~ msgid ""
  1221. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1222. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  1225. #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for tamiltalende å bruke Debian."
  1226. #~ msgid "Tamil desktop"
  1227. #~ msgstr "Tamil skrivebord"
  1228. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1229. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tamilsk."
  1230. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1231. #~ msgstr "Tamil skrivebord"
  1232. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1233. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tamilsk."
  1234. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1235. #~ msgstr "Tamil skrivebord"
  1236. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1237. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tamilsk."
  1238. #~ msgid "Thai environment"
  1239. #~ msgstr "Thai miljø"
  1240. #~ msgid ""
  1241. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1242. #~ "to use Debian."
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ "Denne oppgaven installerer pakker som hjelper Thai-talende å bruke Debian."
  1245. #~ msgid "Thai desktop"
  1246. #~ msgstr "Thai skrivebord"
  1247. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1248. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på thai."
  1249. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1250. #~ msgstr "Thai skrivebord"
  1251. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1252. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på thai."
  1253. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1254. #~ msgstr "Thai skrivebord"
  1255. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1256. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på thai."
  1257. #~ msgid "Turkish environment"
  1258. #~ msgstr "Tyrkisk miljø"
  1259. #~ msgid ""
  1260. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1261. #~ "speaking people use Debian."
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  1264. #~ "tyrkisktalende å bruke Debian."
  1265. #~ msgid "Turkish desktop"
  1266. #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord"
  1267. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1268. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tyrkisk."
  1269. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1270. #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord"
  1271. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1272. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tyrkisk."
  1273. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1274. #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord"
  1275. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1276. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tyrkisk."
  1277. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1278. #~ msgstr "Ukrainsk miljø"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1281. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  1284. #~ "ukrainsktalende å bruke Debian."
  1285. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1286. #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord"
  1287. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1288. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på ukrainsk."
  1289. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1290. #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord"
  1291. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1292. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på ukrainsk."
  1293. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1294. #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord"
  1295. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1296. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på ukrainsk."
  1297. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1298. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord"
  1299. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1300. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk."
  1301. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1302. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord"
  1303. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1304. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk."
  1305. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1306. #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord"
  1307. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1308. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk."
  1309. #~ msgid "Welsh environment"
  1310. #~ msgstr "Valisisk miljø"
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1313. #~ "speaking people use Debian."
  1314. #~ msgstr ""
  1315. #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper "
  1316. #~ "valisisktalende å bruke Debian."
  1317. #~ msgid "Welsh desktop"
  1318. #~ msgstr "Valisisk skrivebord"
  1319. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1320. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på valisisk."
  1321. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1322. #~ msgstr "Valisisk skrivebord"
  1323. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1324. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på valisisk."
  1325. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1326. #~ msgstr "Valisisk skrivebord"
  1327. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1328. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på valisisk."
  1329. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1330. #~ msgstr "Xhosa skrivebord"
  1331. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1332. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på Xhosa."
  1333. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1334. #~ msgstr "Xhosa skrivebord"
  1335. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1336. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på Xhosa."
  1337. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1338. #~ msgstr "Xhosa skrivebord"
  1339. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1340. #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på Xhosa."