You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1832 lines
91 KiB

  1. # translation of tasksel_tasks_po_ne.po to Nepali
  2. # Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
  3. # Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
  4. # shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
  5. # # translation of tasksel_tasks_po.po to Nepali
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_ne\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:18+0545\n"
  12. "Last-Translator: shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
  13. "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
  18. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  21. msgid "SQL database"
  22. msgstr "SQL डेटावेस"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  25. msgid ""
  26. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  27. msgstr "यो कार्यले PostgreSQL डेटावेसको लागि ग्राहक र सर्भर प्याकेजहरू चयन गर्दछ ।"
  28. #. Description
  29. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  30. msgid ""
  31. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  32. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  33. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  34. "locking."
  35. msgstr ""
  36. "PostgreSQL, SQL92 अनुवृति बृद्धि गर्न र केही SQL3 विशेषताहरू प्रस्ताव गर्ने एउटा SQL "
  37. "सम्बन्धित डेटावेस हो । यो बहुँविद प्रयोगकर्ता डेटावेस पहुँच संगै यसको कारोबारहरुको लागि "
  38. "सुविधाहरु र fine-grained locking मार्फत प्रयोग गर्न उपयुक्त हुन्छ । "
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  41. msgid "Desktop environment"
  42. msgstr "डेस्कटप परिवेश"
  43. #. Description
  44. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  45. msgid ""
  46. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  47. "GNOME and KDE desktop tasks."
  48. msgstr ""
  49. "यो कार्यले आधारभूत डेस्कटप सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ र जिनोम र KDE डेस्कटप कार्यहरुको लागि "
  50. "आधारको रुपमा काम गर्छ ।"
  51. #. Description
  52. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  53. msgid "DNS server"
  54. msgstr "DNS सर्भर"
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  57. msgid ""
  58. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  59. msgstr "BIND DNS सर्भर, र सम्बन्धित मिसिलिकरण र उपयोगी प्याकेजहरू चयन गर्नुहोस् ।"
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  62. msgid "File server"
  63. msgstr "फाइल सर्भर"
  64. #. Description
  65. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  66. msgid ""
  67. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  68. "NFS."
  69. msgstr ""
  70. "यो कार्यले तपाईँको प्रणालीलाई फाइल सर्भरमा सेट गर्दछ,जसले CIFS र NFS दुवैलाई समर्थन "
  71. "गर्दछ ।"
  72. #. Description
  73. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  74. msgid "GNOME desktop environment"
  75. msgstr "जिनोम डेस्कटप परिवेश"
  76. #. Description
  77. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  78. msgid ""
  79. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  80. "environment."
  81. msgstr ""
  82. "यो कार्यले जिनोम डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"desktop\" सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ ।"
  83. #. Description
  84. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  85. msgid "KDE desktop environment"
  86. msgstr "KDE डेस्कटप परिवेश"
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  89. msgid ""
  90. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  91. "Environment."
  92. msgstr ""
  93. "यो कार्यले K डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"desktop\" सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ ।"
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  96. msgid "Laptop"
  97. msgstr "ल्यापटप"
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  100. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  101. msgstr "यो कार्यले ल्यापटपको लागि काम लाग्ने सफ्टवेयर स्थापना गर्छ ।"
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  104. msgid "Mail server"
  105. msgstr "मेल सर्भर"
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  108. msgid ""
  109. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  110. "server system."
  111. msgstr ""
  112. "यो कार्यले सामन्य उद्देश्य मेल सर्भर प्रणालीको लागि काम लाग्ने प्याकेजको विभिन्नता चयन "
  113. "गर्दछ ।"
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  116. msgid "manual package selection"
  117. msgstr "म्यानुल प्याकेज चयन"
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  120. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  121. msgstr "झुकावमा प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना गर्न चयन गर्नुहोस् ।"
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  124. msgid "Print server"
  125. msgstr "मुद्रण सर्भर"
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  128. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  129. msgstr "यो कार्यले तपाईँको प्रणालीलाई मुद्रण सर्भरको रुपमा सेट गर्दछ ।"
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  132. msgid "Standard system"
  133. msgstr "मानक प्रणाली"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  136. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  137. msgstr "यो कार्यले समुचित रुपले सानो क्यारेक्टर मोड प्रणालीलाई स्थापना गर्दछ ।"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  140. msgid "Web server"
  141. msgstr "वेब सर्भर"
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  144. msgid ""
  145. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  146. msgstr "यो कार्यले सामन्य उद्देश्य वेभ सर्भर प्रणालीको लागि काम लाग्ने प्याकेजहरू चयन गर्दछ ।"
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  149. msgid "Xfce desktop environment"
  150. msgstr "Xfce डेस्कटप परिवेश"
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  153. msgid ""
  154. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  155. "environment."
  156. msgstr ""
  157. "यो कार्यले Xfce डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"डेस्कटप\" सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ ।"
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  160. msgid "LXDE desktop environment"
  161. msgstr "LXDE डेस्कटप परिवेश"
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  164. msgid ""
  165. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  166. "environment."
  167. msgstr ""
  168. "यो कार्यले LXDE डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"डेस्कटप\" सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ ।"
  169. #~ msgid "Amharic environment"
  170. #~ msgstr "अरबी परिवेश"
  171. #~ msgid ""
  172. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  173. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  174. #~ msgstr ""
  175. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन "
  176. #~ "प्रयोग गर्न अरेविक वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।"
  177. #~ msgid "Amharic desktop"
  178. #~ msgstr "अरबी डेस्कटप"
  179. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  180. #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  181. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  182. #~ msgstr "अरबी डेस्कटप"
  183. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  184. #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  185. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  186. #~ msgstr "अरबी डेस्कटप"
  187. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  188. #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  189. #~ msgid "Arabic environment"
  190. #~ msgstr "अरबी परिवेश"
  191. #~ msgid ""
  192. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  193. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  194. #~ msgstr ""
  195. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन "
  196. #~ "प्रयोग गर्न अरेविक वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।"
  197. #~ msgid "Arabic desktop"
  198. #~ msgstr "अरबी डेस्कटप"
  199. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  200. #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  201. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  202. #~ msgstr "अरबी डेस्कटप"
  203. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  204. #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  205. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  206. #~ msgstr "अरबी डेस्कटप"
  207. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  208. #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  209. #~ msgid "Basque desktop"
  210. #~ msgstr "ब्यासक्यू डेस्कटप"
  211. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  212. #~ msgstr "यो कार्यले ब्यासक्यूमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  213. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  214. #~ msgstr "ब्यासक्यू डेस्कटप"
  215. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  216. #~ msgstr "यो कार्यले ब्यासक्यूमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  217. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  218. #~ msgstr "ब्यासक्यू डेस्कटप"
  219. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  220. #~ msgstr "यो कार्यले ब्यासक्यूमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  221. #~ msgid "Belarusian environment"
  222. #~ msgstr "बेलारुसियन परिवेश"
  223. #~ msgid ""
  224. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  225. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  226. #~ msgstr ""
  227. #~ "यो कार्यले बेलारुसियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न बेलारुसियन "
  228. #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  229. #~ msgid "Belarusian desktop"
  230. #~ msgstr "बेलारुसियन डेस्कटप"
  231. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  232. #~ msgstr "यो कार्यले बेलारुसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  233. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  234. #~ msgstr "बेलारुसियन डेस्कटप"
  235. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  236. #~ msgstr "यो कार्यले बेलारुसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  237. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  238. #~ msgstr "बेलारुसियन डेस्कटप"
  239. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  240. #~ msgstr "यो कार्यले बेलारुसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  241. #~ msgid "Bengali environment"
  242. #~ msgstr "बेङ्गाली परिवेश"
  243. #~ msgid ""
  244. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  245. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  246. #~ msgstr ""
  247. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन "
  248. #~ "प्रयोग गर्न बेङ्गाली वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।"
  249. #~ msgid "Bengali desktop"
  250. #~ msgstr "बङ्गाली डेस्कटप"
  251. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  252. #~ msgstr "यो कार्यले बेङ्गालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  253. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  254. #~ msgstr "बङ्गाली डेस्कटप"
  255. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  256. #~ msgstr "यो कार्यले बेङ्गालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  257. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  258. #~ msgstr "बङ्गाली डेस्कटप"
  259. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  260. #~ msgstr "यो कार्यले बेङ्गालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  261. #~ msgid "Bosnian environment"
  262. #~ msgstr "बोस्नियाली परिवेश"
  263. #~ msgid ""
  264. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  265. #~ "speaking people use Debian."
  266. #~ msgstr ""
  267. #~ "यो कार्यले बोस्नियाली बोल्ने मानिसहरूलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्नका लागि "
  268. #~ "बोस्नियाली भाषामा प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  269. #~ msgid "Bosnian desktop"
  270. #~ msgstr "बोसनियाली डेस्कटप"
  271. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  272. #~ msgstr "यो कार्यले बोसनियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  273. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  274. #~ msgstr "बोसनियाली डेस्कटप"
  275. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  276. #~ msgstr "यो कार्यले बोसनियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  277. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  278. #~ msgstr "बोसनियाली डेस्कटप"
  279. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  280. #~ msgstr "यो कार्यले बोसनियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  281. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  282. #~ msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली परिवेश"
  283. #~ msgid ""
  284. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  285. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  286. #~ msgstr ""
  287. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन "
  288. #~ "प्रयोग गर्न ब्राजिलियन पोर्तुगाली वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।"
  289. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  290. #~ msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली डेस्कटप"
  291. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  292. #~ msgstr "यो कार्यले ब्रासिलियन पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  293. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  294. #~ msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली डेस्कटप"
  295. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  296. #~ msgstr "यो कार्यले ब्रासिलियन पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  297. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  298. #~ msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली डेस्कटप"
  299. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  300. #~ msgstr "यो कार्यले ब्रासिलियन पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  301. #~ msgid "British English environment"
  302. #~ msgstr "ब्रिटिश अङ्ग्रेजी परिवेश"
  303. #~ msgid ""
  304. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  305. #~ "British English speaking people use Debian."
  306. #~ msgstr ""
  307. #~ "यो कार्यले ब्रिटिश अङ्ग्रेजी बोल्ने मानिसहरूलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्नका लागि "
  308. #~ "ब्रिटिश अङ्ग्रेजीमा प्याकेज र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  309. #~ msgid "British English desktop"
  310. #~ msgstr "ब्रिटिश अङ्ग्रेजी डेस्कटप"
  311. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  312. #~ msgstr "यो कार्यले ब्रिटिश अङ्ग्रेजीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  313. #~ msgid "British GNOME desktop"
  314. #~ msgstr "ब्रिटिश अङ्ग्रेजी डेस्कटप"
  315. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  316. #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  317. #~ msgid "British KDE desktop"
  318. #~ msgstr "ब्रिटिश अङ्ग्रेजी डेस्कटप"
  319. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  320. #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  321. #~ msgid "Bulgarian environment"
  322. #~ msgstr "बुल्गेरियन परिवेश"
  323. #~ msgid ""
  324. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  325. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  326. #~ msgstr ""
  327. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन "
  328. #~ "प्रयोग गर्न बुल्गेरियन वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।"
  329. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  330. #~ msgstr "बुल्गेरियन डेस्कटप"
  331. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  332. #~ msgstr "यो कार्यले बुल्गेरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  333. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  334. #~ msgstr "बुल्गेरियन डेस्कटप"
  335. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  336. #~ msgstr "यो कार्यले बुल्गेरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  337. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  338. #~ msgstr "बुल्गेरियन डेस्कटप"
  339. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  340. #~ msgstr "यो कार्यले बुल्गेरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  341. #~ msgid "Catalan environment"
  342. #~ msgstr "कातालान परिवेश"
  343. #~ msgid ""
  344. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  345. #~ "speaking people use Debian."
  346. #~ msgstr ""
  347. #~ "यो कार्यले कातालान बोल्ने मानिसलाई डेवियन प्रयोग गर्न कातालानमा प्याकेजहरू र "
  348. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  349. #~ msgid "Catalan desktop"
  350. #~ msgstr "कातालान डेस्कटप"
  351. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  352. #~ msgstr "यो कार्यले कातालानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  353. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  354. #~ msgstr "कातालान डेस्कटप"
  355. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  356. #~ msgstr "यो कार्यले कातालानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  357. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  358. #~ msgstr "कातालान डेस्कटप"
  359. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  360. #~ msgstr "यो कार्यले कातालानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  361. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  362. #~ msgstr "सरलकृत चिनियाँ परिवेश"
  363. #~ msgid ""
  364. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  365. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  366. #~ "Chinese encoding."
  367. #~ msgstr ""
  368. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन "
  369. #~ "प्रयोग गर्न सरलकृत चिनियाँ संकेतन प्रयोग गरेर चिनियाँ वक्ताको लागि यसलाई सजिलो "
  370. #~ "बनाइदिन्छ ।"
  371. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  372. #~ msgstr "सरलकृत चिनियाँ डेस्कटप "
  373. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  374. #~ msgstr "यो कार्यले सरलकृत चिनियाँमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  375. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  376. #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप"
  377. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  378. #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  379. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  380. #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप"
  381. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  382. #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  383. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  384. #~ msgstr "परम्परागत चिनियाँ परिवेश"
  385. #~ msgid ""
  386. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  387. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  388. #~ "Chinese encoding."
  389. #~ msgstr ""
  390. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन "
  391. #~ "प्रयोग गर्न परम्परागत चिनियाँ संकेतन प्रयोग गरेर चिनियाँ वक्ताको लागि यसलाई सजिलो "
  392. #~ "बनाइदिन्छ ।"
  393. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  394. #~ msgstr "परम्परागत चिनियाँ परिवेश"
  395. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  396. #~ msgstr "यो कार्यले परम्परागत चिनियाँमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  397. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  398. #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप"
  399. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  400. #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  401. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  402. #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप"
  403. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  404. #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  405. #~ msgid "Croatian environment"
  406. #~ msgstr "क्रोएसियाली परिवेश"
  407. #~ msgid ""
  408. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  409. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  410. #~ msgstr ""
  411. #~ "यो कार्यले क्रोएसियाली बोल्ने मानिसलाई डेवियन प्रयोग गर्नका लागि क्रोएसियाली "
  412. #~ "भाषामा प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  413. #~ msgid "Croatian desktop"
  414. #~ msgstr "क्रोएशियाली डेस्कटप"
  415. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  416. #~ msgstr "यो कार्यले क्रोएशियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  417. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  418. #~ msgstr "क्रोएशियाली डेस्कटप"
  419. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  420. #~ msgstr "यो कार्यले क्रोएशियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  421. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  422. #~ msgstr "क्रोएशियाली डेस्कटप"
  423. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  424. #~ msgstr "यो कार्यले क्रोएशियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  425. #~ msgid "Cyrillic environment"
  426. #~ msgstr "सिरिलिक परिवेश"
  427. #~ msgid ""
  428. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  429. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  430. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  431. #~ msgstr ""
  432. #~ "यो कार्यले तपाईँलाई सिरिलिक प्रयोग गर्न सिरिलिक फन्टहरू र अन्य सफ्टवेयर उपलब्ध गर्दछ "
  433. #~ "। यसले बेलारुसियन, बुल्गेरियन, म्यासेडोनियन, रसियन, सेरवियन र युक्केनियनलाई समर्थन "
  434. #~ "गर्दछ ।"
  435. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  436. #~ msgstr "सिरिलिक डेस्कटप"
  437. #~ msgid ""
  438. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  439. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  440. #~ msgstr ""
  441. #~ "यो कार्यले सिरिलिकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ । यसले बेलारुसियन, बुल्गेरियन, "
  442. #~ "म्यासेडोनियन, रसियन, सेरवियन र युक्केनियनलाई समर्थन गर्दछ । "
  443. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  444. #~ msgstr "सिरिलिक डेस्कटप"
  445. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  446. #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  447. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  448. #~ msgstr "सिरिलिक डेस्कटप"
  449. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  450. #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  451. #~ msgid "Czech environment"
  452. #~ msgstr "सिजेक परिवेश"
  453. #~ msgid ""
  454. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  455. #~ "speaking people use Debian."
  456. #~ msgstr ""
  457. #~ "यो कार्यले सिजेक बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न सिजेकमा प्याकेजहरू र "
  458. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  459. #~ msgid "Czech desktop"
  460. #~ msgstr "सिजेक डेस्कटप"
  461. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  462. #~ msgstr "यो कार्यले सिजेकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  463. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  464. #~ msgstr "सिजेक डेस्कटप"
  465. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  466. #~ msgstr "यो कार्यले सिजेकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  467. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  468. #~ msgstr "सिजेक डेस्कटप"
  469. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  470. #~ msgstr "यो कार्यले सिजेकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  471. #~ msgid "Danish environment"
  472. #~ msgstr "ड्यानिस परिवेश"
  473. #~ msgid ""
  474. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  475. #~ "speaking people use Debian."
  476. #~ msgstr ""
  477. #~ "यो कार्यले ड्यानिस बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न ड्यानिसमा प्याकेजहरू "
  478. #~ "र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  479. #~ msgid "Danish desktop"
  480. #~ msgstr "ड्यानिस डेस्कटप"
  481. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  482. #~ msgstr "यो कार्यले ड्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  483. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  484. #~ msgstr "ड्यानिस डेस्कटप"
  485. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  486. #~ msgstr "यो कार्यले ड्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  487. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  488. #~ msgstr "ड्यानिस डेस्कटप"
  489. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  490. #~ msgstr "यो कार्यले ड्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  491. #~ msgid "Dutch environment"
  492. #~ msgstr "डच परिवेश"
  493. #~ msgid ""
  494. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  495. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  496. #~ msgstr ""
  497. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन "
  498. #~ "प्रयोग गर्न डच वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।"
  499. #~ msgid "Dutch desktop"
  500. #~ msgstr "डच डेस्कटप"
  501. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  502. #~ msgstr "यो कार्यले डचमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  503. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  504. #~ msgstr "डच डेस्कटप"
  505. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  506. #~ msgstr "यो कार्यले डचमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  507. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  508. #~ msgstr "डच डेस्कटप"
  509. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  510. #~ msgstr "यो कार्यले डचमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  511. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  512. #~ msgstr "डीजोन्खा डेस्कटप"
  513. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  514. #~ msgstr "यो कार्यले डीजोन्खामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  515. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  516. #~ msgstr "डीजोन्खा डेस्कटप"
  517. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  518. #~ msgstr "यो कार्यले डीजोन्खामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  519. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  520. #~ msgstr "डीजोन्खा डेस्कटप"
  521. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  522. #~ msgstr "यो कार्यले डीजोन्खामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  523. #~ msgid "Esperanto desktop"
  524. #~ msgstr "एसपरानतो डेस्कटप"
  525. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  526. #~ msgstr "यो कार्यले एसपरान्तोमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  527. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  528. #~ msgstr "एसपरानतो डेस्कटप"
  529. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  530. #~ msgstr "यो कार्यले एसपरान्तोमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  531. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  532. #~ msgstr "एसपरानतो डेस्कटप"
  533. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  534. #~ msgstr "यो कार्यले एसपरान्तोमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  535. #~ msgid "Estonian desktop"
  536. #~ msgstr "एसटोनियाली डेस्कटप"
  537. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  538. #~ msgstr "यो कार्यले एसटोनियालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  539. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  540. #~ msgstr "एसटोनियाली डेस्कटप"
  541. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  542. #~ msgstr "यो कार्यले एसटोनियालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  543. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  544. #~ msgstr "एसटोनियाली डेस्कटप"
  545. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  546. #~ msgstr "यो कार्यले एसटोनियालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  547. #~ msgid "Finnish environment"
  548. #~ msgstr "फिनिश परिवेश"
  549. #~ msgid ""
  550. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  551. #~ "speaking people use Debian."
  552. #~ msgstr ""
  553. #~ "यो कार्यले फिनिश बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न फिनिशमा प्याकेजहरू र "
  554. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  555. #~ msgid "Finnish desktop"
  556. #~ msgstr "फिनिश डेस्कटप"
  557. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  558. #~ msgstr "यो कार्यले फिनिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  559. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  560. #~ msgstr "फिनिश डेस्कटप"
  561. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  562. #~ msgstr "यो कार्यले फिनिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  563. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  564. #~ msgstr "फिनिश डेस्कटप"
  565. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  566. #~ msgstr "यो कार्यले फिनिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  567. #~ msgid "French environment"
  568. #~ msgstr "फ्रेन्च परिवेश"
  569. #~ msgid ""
  570. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  571. #~ "speaking people use Debian."
  572. #~ msgstr ""
  573. #~ "यो कार्यले फ्रेन्च बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न फ्रेन्चमा प्याकेजहरू र "
  574. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  575. #~ msgid "French desktop"
  576. #~ msgstr "फ्रेन्च डेस्कटप"
  577. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  578. #~ msgstr "यो कार्यले फ्रेन्चमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  579. #~ msgid "French GNOME desktop"
  580. #~ msgstr "फ्रेन्च डेस्कटप"
  581. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  582. #~ msgstr "यो कार्यले फ्रेन्चमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  583. #~ msgid "French KDE desktop"
  584. #~ msgstr "फ्रेन्च डेस्कटप"
  585. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  586. #~ msgstr "यो कार्यले फ्रेन्चमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  587. #~ msgid "Galician environment"
  588. #~ msgstr "ग्यालिसियन परिवेश"
  589. #~ msgid ""
  590. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  591. #~ "Galician speaking people use Debian."
  592. #~ msgstr ""
  593. #~ "यो कार्यले ग्यालिसियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न ग्यालिसियनमा "
  594. #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  595. #~ msgid "Galician desktop"
  596. #~ msgstr "ग्यालिसियन डेस्कटप"
  597. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  598. #~ msgstr "यो कार्यले ग्यालिसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  599. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  600. #~ msgstr "ग्यालिसियन डेस्कटप"
  601. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  602. #~ msgstr "यो कार्यले ग्यालिसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  603. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  604. #~ msgstr "ग्यालिसियन डेस्कटप"
  605. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  606. #~ msgstr "यो कार्यले ग्यालिसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  607. #~ msgid "Georgian desktop"
  608. #~ msgstr "जर्जियाली डेस्कटप"
  609. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  610. #~ msgstr "यो कार्यले जर्जियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  611. #~ msgid "German environment"
  612. #~ msgstr "जर्मन परिवेश"
  613. #~ msgid ""
  614. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  615. #~ "speaking people use Debian."
  616. #~ msgstr ""
  617. #~ "यो कार्यले जर्मन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न जर्मनमा प्याकेजहरू र "
  618. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  619. #~ msgid "German desktop"
  620. #~ msgstr "जर्मन डेस्कटप"
  621. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  622. #~ msgstr "यो कार्यले जर्मनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  623. #~ msgid "German GNOME desktop"
  624. #~ msgstr "जर्मन डेस्कटप"
  625. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  626. #~ msgstr "यो कार्यले जर्मनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  627. #~ msgid "German KDE desktop"
  628. #~ msgstr "जर्मन डेस्कटप"
  629. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  630. #~ msgstr "यो कार्यले जर्मनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  631. #~ msgid "Greek environment"
  632. #~ msgstr "ग्रीक परिवेश"
  633. #~ msgid ""
  634. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  635. #~ "speaking people use Debian."
  636. #~ msgstr ""
  637. #~ "यो कार्यले ग्रीक बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न ग्रीकमा प्याकेजहरू र "
  638. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  639. #~ msgid "Greek desktop"
  640. #~ msgstr "ग्रीक डेस्कटप"
  641. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  642. #~ msgstr "यो कार्यले ग्रीकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  643. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  644. #~ msgstr "ग्रीक डेस्कटप"
  645. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  646. #~ msgstr "यो कार्यले ग्रीकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  647. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  648. #~ msgstr "ग्रीक डेस्कटप"
  649. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  650. #~ msgstr "यो कार्यले ग्रीकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  651. #~ msgid "Gujarati desktop"
  652. #~ msgstr "गुजराती डेस्कटप"
  653. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  654. #~ msgstr "यो कार्यले गुजरातीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  655. #~ msgid "Gujurati GNOME desktop"
  656. #~ msgstr "गुजराती डेस्कटप"
  657. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati."
  658. #~ msgstr "यो कार्यले गुजरातीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  659. #~ msgid "Gujurati KDE desktop"
  660. #~ msgstr "गुजराती डेस्कटप"
  661. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati."
  662. #~ msgstr "यो कार्यले गुजरातीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  663. #~ msgid "Hebrew environment"
  664. #~ msgstr "हिब्रु परिवेश"
  665. #~ msgid ""
  666. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  667. #~ "speaking people use Debian."
  668. #~ msgstr ""
  669. #~ "यो कार्यले हिब्रु बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न हिब्रुमा प्याकेजहरू र "
  670. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  671. #~ msgid "Hebrew desktop"
  672. #~ msgstr "हिब्रु डेस्कटप"
  673. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  674. #~ msgstr "यो कार्यले हिब्रुमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  675. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  676. #~ msgstr "हिब्रु डेस्कटप"
  677. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  678. #~ msgstr "यो कार्यले हिब्रुमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  679. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  680. #~ msgstr "हिब्रु डेस्कटप"
  681. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  682. #~ msgstr "यो कार्यले हिब्रुमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  683. #~ msgid "Hindi environment"
  684. #~ msgstr "हिन्दी परिवेश"
  685. #~ msgid ""
  686. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  687. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  688. #~ msgstr ""
  689. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन "
  690. #~ "प्रयोग गर्न हिन्दी वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।"
  691. #~ msgid "Hindi desktop"
  692. #~ msgstr "हिन्दी डेस्कटप"
  693. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  694. #~ msgstr "यो कार्यले हिन्दीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  695. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  696. #~ msgstr "हिन्दी डेस्कटप"
  697. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  698. #~ msgstr "यो कार्यले हिन्दीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  699. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  700. #~ msgstr "हिन्दी डेस्कटप"
  701. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  702. #~ msgstr "यो कार्यले हिन्दीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  703. #~ msgid "Hungarian environment"
  704. #~ msgstr "हंगारियन परिवेश"
  705. #~ msgid ""
  706. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  707. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  708. #~ msgstr ""
  709. #~ "यो कार्यले हंगारियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न हंगारियनमा "
  710. #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  711. #~ msgid "Hungarian desktop"
  712. #~ msgstr "हंगारियन डेस्कटप"
  713. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  714. #~ msgstr "यो कार्यले हंगारियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  715. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  716. #~ msgstr "हंगारियन डेस्कटप"
  717. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  718. #~ msgstr "यो कार्यले हंगारियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  719. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  720. #~ msgstr "हंगारियन डेस्कटप"
  721. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  722. #~ msgstr "यो कार्यले हंगारियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  723. #~ msgid "Icelandic environment"
  724. #~ msgstr "आइसल्यान्डिक परिवेश"
  725. #~ msgid ""
  726. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  727. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  728. #~ msgstr ""
  729. #~ "यो कार्यले आइसल्यान्डिक बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न आइसल्यान्डिकमा "
  730. #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  731. #~ msgid "Icelandic desktop"
  732. #~ msgstr "आइसल्यान्डिक डेस्कटप"
  733. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  734. #~ msgstr "यो कार्यले आइसल्यान्डिकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  735. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  736. #~ msgstr "आइसल्यान्डिक डेस्कटप"
  737. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  738. #~ msgstr "यो कार्यले आइसल्यान्डिकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  739. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  740. #~ msgstr "आइसल्यान्डिक डेस्कटप"
  741. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  742. #~ msgstr "यो कार्यले आइसल्यान्डिकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  743. #~ msgid "Irish environment"
  744. #~ msgstr "इरिश परिवेश"
  745. #~ msgid ""
  746. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  747. #~ "speaking people use Debian."
  748. #~ msgstr ""
  749. #~ "यो कार्यले इरिश बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न इरिशमा प्याकेजहरू र "
  750. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  751. #~ msgid "Irish desktop"
  752. #~ msgstr "इरिश डेस्कटप"
  753. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  754. #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  755. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  756. #~ msgstr "इरिश डेस्कटप"
  757. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  758. #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  759. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  760. #~ msgstr "इरिश डेस्कटप"
  761. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  762. #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  763. #~ msgid "Italian environment"
  764. #~ msgstr "इटालियन परिवेश"
  765. #~ msgid ""
  766. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  767. #~ "speaking people use Debian."
  768. #~ msgstr ""
  769. #~ "यो कार्यले इटालियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न इटालियनमा "
  770. #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  771. #~ msgid "Italian desktop"
  772. #~ msgstr "इटालियन डेस्कटप"
  773. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  774. #~ msgstr "यो कार्यले इटालियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  775. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  776. #~ msgstr "इटालियन डेस्कटप"
  777. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  778. #~ msgstr "यो कार्यले इटालियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  779. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  780. #~ msgstr "इटालियन डेस्कटप"
  781. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  782. #~ msgstr "यो कार्यले इटालियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  783. #~ msgid "Japanese environment"
  784. #~ msgstr "जापानिज परिवेश"
  785. #~ msgid ""
  786. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  787. #~ "use Debian."
  788. #~ msgstr ""
  789. #~ "यो कार्यले डेवियन प्रयोग गर्न जापानिज वक्ताहरुको लागि यसलाई सजिलो पार्न प्याकेजहरुको "
  790. #~ "स्थापना गर्दछ ।"
  791. #~ msgid "Japanese desktop"
  792. #~ msgstr "जापानी डेस्कटप"
  793. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  794. #~ msgstr "यो कार्यले जापानिजमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  795. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  796. #~ msgstr "जापानी डेस्कटप"
  797. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  798. #~ msgstr "यो कार्यले जापानिजमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  799. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  800. #~ msgstr "जापानी डेस्कटप"
  801. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  802. #~ msgstr "यो कार्यले जापानिजमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  803. #~ msgid "Khmer environment"
  804. #~ msgstr "खमेर परिवेश"
  805. #~ msgid ""
  806. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  807. #~ "speaking people use Debian."
  808. #~ msgstr ""
  809. #~ "यो कार्यले खमेर बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न खमेरमा प्याकेजहरू र "
  810. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  811. #~ msgid "Khmer desktop"
  812. #~ msgstr "खमेर डेस्कटप"
  813. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  814. #~ msgstr "यो कार्यले खमेरमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  815. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  816. #~ msgstr "खमेर डेस्कटप"
  817. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  818. #~ msgstr "यो कार्यले खमेरमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  819. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  820. #~ msgstr "खमेर डेस्कटप"
  821. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  822. #~ msgstr "यो कार्यले खमेरमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  823. #~ msgid "Korean environment"
  824. #~ msgstr "कोरियन परिवेश"
  825. #~ msgid ""
  826. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  827. #~ "use Debian."
  828. #~ msgstr ""
  829. #~ "यो कार्यले डेवियन प्रयोग गर्न कोरियन वक्ताहरुको लागि यसलाई सजिलो पार्न प्याकेजहरुको "
  830. #~ "स्थापना गर्दछ ।"
  831. #~ msgid "Korean desktop"
  832. #~ msgstr "कोरियन डेस्कटप"
  833. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  834. #~ msgstr "यो कार्यले कोरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  835. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  836. #~ msgstr "कोरियन डेस्कटप"
  837. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  838. #~ msgstr "यो कार्यले कोरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  839. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  840. #~ msgstr "कोरियन डेस्कटप"
  841. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  842. #~ msgstr "यो कार्यले कोरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  843. #~ msgid "Kurdish environment"
  844. #~ msgstr "कुर्दिश परिवेश"
  845. #~ msgid ""
  846. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  847. #~ "use Debian."
  848. #~ msgstr ""
  849. #~ "यो कार्यले कुर्दिश बोल्ने मान्छेहरूलाई डेवियन प्रयोग गर्न कुर्दिशमा प्याकेजहरू र मिसिलिकरण "
  850. #~ "स्थापना गर्दछ ।"
  851. #~ msgid "Kurdish desktop"
  852. #~ msgstr "कुर्दिश डेस्कटप"
  853. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  854. #~ msgstr "यो कार्यले कुर्दिशमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।"
  855. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  856. #~ msgstr "कुर्दिश डेस्कटप"
  857. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  858. #~ msgstr "यो कार्यले कुर्दिशमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।"
  859. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  860. #~ msgstr "कुर्दिश डेस्कटप"
  861. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  862. #~ msgstr "यो कार्यले कुर्दिशमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।"
  863. #~ msgid "Latvian desktop"
  864. #~ msgstr "लाटभियान डेस्कटप"
  865. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  866. #~ msgstr "यो कार्यले लाटभियानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  867. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  868. #~ msgstr "लाटभियान डेस्कटप"
  869. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  870. #~ msgstr "यो कार्यले लाटभियानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  871. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  872. #~ msgstr "लाटभियान डेस्कटप"
  873. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  874. #~ msgstr "यो कार्यले लाटभियानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  875. #~ msgid "Lithuanian environment"
  876. #~ msgstr "लिथुनियन परिवेश"
  877. #~ msgid ""
  878. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  879. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  880. #~ msgstr ""
  881. #~ "यो कार्यले लिथुनियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न लिथुनियनमा "
  882. #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  883. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  884. #~ msgstr "लिथुनियन डेस्कटप"
  885. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  886. #~ msgstr "यो कार्यले लिथुनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  887. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  888. #~ msgstr "लिथुनियन डेस्कटप"
  889. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  890. #~ msgstr "यो कार्यले लिथुनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  891. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  892. #~ msgstr "लिथुनियन डेस्कटप"
  893. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  894. #~ msgstr "यो कार्यले लिथुनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  895. #~ msgid "Macedonian environment"
  896. #~ msgstr "म्याकडोनियन परिवेश"
  897. #~ msgid ""
  898. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  899. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  900. #~ msgstr ""
  901. #~ "यो कार्यले म्याकडोनियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न म्याकडोनियनमा "
  902. #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  903. #~ msgid "Macedonian desktop"
  904. #~ msgstr "म्याकडोनियन डेस्कटप"
  905. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  906. #~ msgstr "यो कार्यले म्याकडोनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  907. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  908. #~ msgstr "म्याकडोनियन डेस्कटप"
  909. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  910. #~ msgstr "यो कार्यले म्याकडोनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  911. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  912. #~ msgstr "म्याकडोनियन डेस्कटप"
  913. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  914. #~ msgstr "यो कार्यले म्याकडोनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  915. #~ msgid "Malayalam desktop"
  916. #~ msgstr "मलायालम डेस्कटप"
  917. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  918. #~ msgstr "यो कार्यले मलायालममा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।"
  919. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  920. #~ msgstr "मलायालम डेस्कटप"
  921. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  922. #~ msgstr "यो कार्यले मलायालममा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।"
  923. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  924. #~ msgstr "मलायालम डेस्कटप"
  925. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  926. #~ msgstr "यो कार्यले मलायालममा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।"
  927. #~ msgid "Nepali desktop"
  928. #~ msgstr "नेपाली डेस्कटप"
  929. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  930. #~ msgstr "यो कार्यले नेपालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  931. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  932. #~ msgstr "नेपाली डेस्कटप"
  933. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  934. #~ msgstr "यो कार्यले नेपालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  935. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  936. #~ msgstr "नेपाली डेस्कटप"
  937. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  938. #~ msgstr "यो कार्यले नेपालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  939. #~ msgid "North Sami environment"
  940. #~ msgstr "थाई परिवेश"
  941. #~ msgid ""
  942. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  943. #~ "Sami speaking people use Debian."
  944. #~ msgstr ""
  945. #~ "यो कार्यले नर्वेली बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न नर्वेलीमा प्याकेजहरू र "
  946. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  947. #~ msgid "North Sami desktop"
  948. #~ msgstr "उत्तरी सामी डेस्कटप"
  949. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  950. #~ msgstr "यो कार्यले उत्तरी सामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  951. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  952. #~ msgstr "उत्तरी सामी डेस्कटप"
  953. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  954. #~ msgstr "यो कार्यले उत्तरी सामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  955. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  956. #~ msgstr "उत्तरी सामी डेस्कटप"
  957. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  958. #~ msgstr "यो कार्यले उत्तरी सामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  959. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  960. #~ msgstr "नर्वेली (बुकमाल र निनोर्सक) परिवेश"
  961. #~ msgid ""
  962. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  963. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  964. #~ msgstr ""
  965. #~ "यो कार्यले नर्वेली बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न नर्वेलीमा प्याकेजहरू र "
  966. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  967. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  968. #~ msgstr "नर्वेली (बुकमाल र निनोर्सक) डेस्कटप"
  969. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  970. #~ msgstr "यो कार्यले नर्वेलीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  971. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  972. #~ msgstr "जर्जियाली डेस्कटप"
  973. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  974. #~ msgstr "यो कार्यले नर्वेलीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  975. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  976. #~ msgstr "जर्जियाली डेस्कटप"
  977. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  978. #~ msgstr "यो कार्यले नर्वेलीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  979. #~ msgid "Persian environment"
  980. #~ msgstr "पर्सियन परिवेश"
  981. #~ msgid ""
  982. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  983. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  984. #~ msgstr ""
  985. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन "
  986. #~ "प्रयोग गर्न पर्सियन वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।"
  987. #~ msgid "Persian desktop"
  988. #~ msgstr "पर्सियाली डेस्कटप"
  989. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  990. #~ msgstr "यो कार्यले पर्सियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  991. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  992. #~ msgstr "पर्सियाली डेस्कटप"
  993. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  994. #~ msgstr "यो कार्यले पर्सियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  995. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  996. #~ msgstr "पर्सियाली डेस्कटप"
  997. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  998. #~ msgstr "यो कार्यले पर्सियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  999. #~ msgid "Polish environment"
  1000. #~ msgstr "पोलिस परिवेश"
  1001. #~ msgid ""
  1002. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1003. #~ "speaking people use Debian."
  1004. #~ msgstr ""
  1005. #~ "यो कार्यले पोलिस बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न पोलिसमा प्याकेजहरू र "
  1006. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  1007. #~ msgid "Polish desktop"
  1008. #~ msgstr "पोलिस डेस्कटप"
  1009. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1010. #~ msgstr "यो कार्यले पोलिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1011. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1012. #~ msgstr "पोलिस डेस्कटप"
  1013. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1014. #~ msgstr "यो कार्यले पोलिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1015. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1016. #~ msgstr "पोलिस डेस्कटप"
  1017. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1018. #~ msgstr "यो कार्यले पोलिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1019. #~ msgid "Portuguese environment"
  1020. #~ msgstr "पोर्तुगाली परिवेश"
  1021. #~ msgid ""
  1022. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1023. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1024. #~ msgstr ""
  1025. #~ "यो कार्यले पोर्तुगाली बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न पोर्तुगालीमा "
  1026. #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  1027. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1028. #~ msgstr "पोर्तुगाली डेस्कटप"
  1029. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1030. #~ msgstr "यो कार्यले पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1031. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1032. #~ msgstr "पोर्तुगाली डेस्कटप"
  1033. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1034. #~ msgstr "यो कार्यले पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1035. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1036. #~ msgstr "पोर्तुगाली डेस्कटप"
  1037. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1038. #~ msgstr "यो कार्यले पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1039. #~ msgid "Punjabi environment"
  1040. #~ msgstr "पञ्जाबी परिवेश"
  1041. #~ msgid ""
  1042. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1043. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1044. #~ msgstr ""
  1045. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन "
  1046. #~ "प्रयोग गर्न पञ्जाबी वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।"
  1047. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1048. #~ msgstr "पञ्जाबी डेस्कटप"
  1049. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1050. #~ msgstr "यो कार्यले पञ्जाबीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1051. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1052. #~ msgstr "पञ्जाबी डेस्कटप"
  1053. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1054. #~ msgstr "यो कार्यले पञ्जाबीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1055. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1056. #~ msgstr "पञ्जाबी डेस्कटप"
  1057. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1058. #~ msgstr "यो कार्यले पञ्जाबीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1059. #~ msgid "Romanian environment"
  1060. #~ msgstr "रोमानियन परिवेश"
  1061. #~ msgid ""
  1062. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1063. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ "यो कार्यले रोमानियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न रोमानियनमा "
  1066. #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  1067. #~ msgid "Romanian desktop"
  1068. #~ msgstr "रोमानियन डेस्कटप"
  1069. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1070. #~ msgstr "यो कार्यले रोमानियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1071. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1072. #~ msgstr "रोमानियन डेस्कटप"
  1073. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1074. #~ msgstr "यो कार्यले रोमानियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1075. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1076. #~ msgstr "रोमानियन डेस्कटप"
  1077. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1078. #~ msgstr "यो कार्यले रोमानियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1079. #~ msgid "Russian environment"
  1080. #~ msgstr "रसियन परिवेश"
  1081. #~ msgid ""
  1082. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1083. #~ "speaking people use Debian."
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ "यो कार्यले रसियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न रसियनमा कार्यक्रमहरू "
  1086. #~ "र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  1087. #~ msgid "Russian desktop"
  1088. #~ msgstr "रसियन डेस्कटप"
  1089. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1090. #~ msgstr "यो कार्यले रसियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1091. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1092. #~ msgstr "रसियन डेस्कटप"
  1093. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1094. #~ msgstr "यो कार्यले रसियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1095. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1096. #~ msgstr "रसियन डेस्कटप"
  1097. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1098. #~ msgstr "यो कार्यले रसियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1099. #~ msgid "Serbian environment"
  1100. #~ msgstr "सर्बियाली परिवेश"
  1101. #~ msgid ""
  1102. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1103. #~ "speaking people use Debian."
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ "यो कार्यले सर्बियाली बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्नका लागि मद्दत गर्न "
  1106. #~ "सर्बियाली भाषामा प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  1107. #~ msgid "Serbian desktop"
  1108. #~ msgstr "सर्बियाली डेस्कटप"
  1109. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1110. #~ msgstr "यो कार्यले सर्बियालीमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।"
  1111. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1112. #~ msgstr "सर्बियाली डेस्कटप"
  1113. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1114. #~ msgstr "यो कार्यले सर्बियालीमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।"
  1115. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1116. #~ msgstr "पर्सियाली डेस्कटप"
  1117. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1118. #~ msgstr "यो कार्यले सर्बियालीमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।"
  1119. #~ msgid "Slovak environment"
  1120. #~ msgstr "श्लोभाक परिवेश"
  1121. #~ msgid ""
  1122. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1123. #~ "speaking people use Debian."
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ "यो कार्यले श्लोभाक बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न श्लोभाकमा प्याकेजहरू "
  1126. #~ "र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  1127. #~ msgid "Slovak desktop"
  1128. #~ msgstr "श्लोभाक डेस्कटप"
  1129. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1130. #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभाकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1131. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1132. #~ msgstr "श्लोभाक डेस्कटप"
  1133. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1134. #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभाकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1135. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1136. #~ msgstr "श्लोभाक डेस्कटप"
  1137. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1138. #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभाकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1139. #~ msgid "Slovenian environment"
  1140. #~ msgstr "श्लोभिनियन परिवेश"
  1141. #~ msgid ""
  1142. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1143. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ "यो कार्यले श्लोभिनियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न श्लोभिनियन "
  1146. #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  1147. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1148. #~ msgstr "श्लोभिनियन डेस्कटप"
  1149. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1150. #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभिनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1151. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1152. #~ msgstr "श्लोभिनियन डेस्कटप"
  1153. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1154. #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभिनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1155. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1156. #~ msgstr "श्लोभिनियन डेस्कटप"
  1157. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1158. #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभिनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1159. #~ msgid "Spanish environment"
  1160. #~ msgstr "स्प्यानिस परिवेश"
  1161. #~ msgid ""
  1162. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1163. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन प्रयोग "
  1166. #~ "गर्न स्प्यानिस वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।"
  1167. #~ msgid "Spanish desktop"
  1168. #~ msgstr "स्प्यानिस डेस्कटप"
  1169. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1170. #~ msgstr "यो कार्यले स्प्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1171. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1172. #~ msgstr "स्प्यानिस डेस्कटप"
  1173. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1174. #~ msgstr "यो कार्यले स्प्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1175. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1176. #~ msgstr "स्प्यानिस डेस्कटप"
  1177. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1178. #~ msgstr "यो कार्यले स्प्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1179. #~ msgid "Swedish environment"
  1180. #~ msgstr "स्विडिस परिवेश"
  1181. #~ msgid ""
  1182. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1183. #~ "speaking people use Debian."
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ "यो कार्यले स्विडिस बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न स्विडिसमा प्याकेजहरू "
  1186. #~ "र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  1187. #~ msgid "Swedish desktop"
  1188. #~ msgstr "स्विडिस डेस्कटप"
  1189. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1190. #~ msgstr "यो कार्यले स्विडिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1191. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1192. #~ msgstr "स्विडिस डेस्कटप"
  1193. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1194. #~ msgstr "यो कार्यले स्विडिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1195. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1196. #~ msgstr "स्विडिस डेस्कटप"
  1197. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1198. #~ msgstr "यो कार्यले स्विडिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1199. #~ msgid "Tagalog environment"
  1200. #~ msgstr "ट्यागलग परिवेश"
  1201. #~ msgid ""
  1202. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1203. #~ "speaking people use Debian."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ "यो कार्यले ट्यागलग बोल्ने मानिसलाई डेवियन प्रयोग गर्न ट्यागलगमा प्याकेजहरू र "
  1206. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  1207. #~ msgid "Tamil environment"
  1208. #~ msgstr "तमिल परिवेश"
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1211. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन "
  1214. #~ "प्रयोग गर्नका लागि तामिल वक्ताहरूलाई सजिलो पार्दछ ।"
  1215. #~ msgid "Tamil desktop"
  1216. #~ msgstr "तामिल डेस्कटप"
  1217. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1218. #~ msgstr "यो कार्यले तामिलमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1219. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1220. #~ msgstr "तामिल डेस्कटप"
  1221. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1222. #~ msgstr "यो कार्यले तामिलमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1223. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1224. #~ msgstr "तामिल डेस्कटप"
  1225. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1226. #~ msgstr "यो कार्यले तामिलमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1227. #~ msgid "Thai environment"
  1228. #~ msgstr "थाई परिवेश"
  1229. #~ msgid ""
  1230. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1231. #~ "to use Debian."
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ "यो कार्यले डेवियन प्रयोग गर्न थाई बोल्ने मानिसहरुका लागि यसलाई सजिलो पार्न "
  1234. #~ "प्याकेजहरुको स्थापना गर्दछ । "
  1235. #~ msgid "Thai desktop"
  1236. #~ msgstr "थाई डेस्कटप"
  1237. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1238. #~ msgstr "यो कार्यले थाईमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1239. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1240. #~ msgstr "थाई डेस्कटप"
  1241. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1242. #~ msgstr "यो कार्यले थाईमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1243. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1244. #~ msgstr "थाई डेस्कटप"
  1245. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1246. #~ msgstr "यो कार्यले थाईमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1247. #~ msgid "Turkish environment"
  1248. #~ msgstr "तुरकिस परिवेश"
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1251. #~ "speaking people use Debian."
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ "यो कार्यले तुरकिस बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न तुरकिसमा प्याकेजहरू र "
  1254. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  1255. #~ msgid "Turkish desktop"
  1256. #~ msgstr "तुरकिस डेस्कटप"
  1257. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1258. #~ msgstr "यो कार्यले तुरकिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1259. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1260. #~ msgstr "तुरकिस डेस्कटप"
  1261. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1262. #~ msgstr "यो कार्यले तुरकिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1263. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1264. #~ msgstr "तुरकिस डेस्कटप"
  1265. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1266. #~ msgstr "यो कार्यले तुरकिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1267. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1268. #~ msgstr "युक्रेनियन परिवेश"
  1269. #~ msgid ""
  1270. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1271. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ "यो कार्यले युक्रेनियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न युक्रनियनमा "
  1274. #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  1275. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1276. #~ msgstr "युक्रेनियन डेस्कटप"
  1277. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1278. #~ msgstr "यो कार्यले युक्रनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1279. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1280. #~ msgstr "युक्रेनियन डेस्कटप"
  1281. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1282. #~ msgstr "यो कार्यले युक्रनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1283. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1284. #~ msgstr "युक्रेनियन डेस्कटप"
  1285. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1286. #~ msgstr "यो कार्यले युक्रनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1287. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1288. #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप"
  1289. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1290. #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1291. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1292. #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप"
  1293. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1294. #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1295. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1296. #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप"
  1297. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1298. #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1299. #~ msgid "Welsh environment"
  1300. #~ msgstr "वेल्श परिवेश"
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1303. #~ "speaking people use Debian."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ "यो कार्यले वेल्श बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न वेल्शमा प्याकेजहरू र "
  1306. #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।"
  1307. #~ msgid "Welsh desktop"
  1308. #~ msgstr "वेल्श डेस्कटप"
  1309. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1310. #~ msgstr "यो कार्यले वेल्शमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1311. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1312. #~ msgstr "वेल्श डेस्कटप"
  1313. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1314. #~ msgstr "यो कार्यले वेल्शमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1315. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1316. #~ msgstr "वेल्श डेस्कटप"
  1317. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1318. #~ msgstr "यो कार्यले वेल्शमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1319. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1320. #~ msgstr "एक्सहोसा डेस्कटप"
  1321. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1322. #~ msgstr "यो कार्यले एक्सहोसामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1323. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1324. #~ msgstr "एक्सहोसा डेस्कटप"
  1325. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1326. #~ msgstr "यो कार्यले एक्सहोसामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"
  1327. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1328. #~ msgstr "एक्सहोसा डेस्कटप"
  1329. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1330. #~ msgstr "यो कार्यले एक्सहोसामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।"