You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

395 lines
12 KiB

  1. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004.
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
  5. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  6. "POT-Creation-Date: 2004-06-23 11:41-0400\n"
  7. "PO-Revision-Date: 2004-06-18 02:37+0900\n"
  8. "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
  9. "Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. #. Description
  14. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  15. msgid "Catalan environment"
  16. msgstr "카탈로니아어 환경"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  19. msgid ""
  20. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  21. "speaking people use Debian."
  22. msgstr ""
  23. "이 태스크는 카탈로니아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패"
  24. "키지와 문서들을 설치합니다."
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:12
  27. msgid "Simplified Chinese environment"
  28. msgstr "중국어 간체 환경"
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:12
  31. msgid ""
  32. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  33. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  34. "encoding."
  35. msgstr ""
  36. "이 태스크는 간체 중국어 인코딩으로 중국어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 "
  37. "쓸 수 있는 프로그램, 데이터 파일, 글꼴, 문서를 설치합니다."
  38. #. Description
  39. #: ../po/debian-tasks.desc:28
  40. msgid "Traditional Chinese environment"
  41. msgstr "중국어 번체 환경"
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:28
  44. msgid ""
  45. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  46. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  47. "encoding."
  48. msgstr ""
  49. "이 태스크는 번체 중국어 인코딩으로 중국어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 "
  50. "쓸 수 있는 프로그램, 데이터 파일, 글꼴, 문서를 설치합니다."
  51. #. Description
  52. #: ../po/debian-tasks.desc:44
  53. msgid "Cyrillic environment"
  54. msgstr "키릴 문자 환경"
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:44
  57. msgid ""
  58. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  59. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  60. "Serbian and Ukrainian."
  61. msgstr ""
  62. "이 태스크는 키릴 문자를 쓸 때 필요한 키릴 글꼴 및 기타 소프트웨어가 들어 있습"
  63. "니다. 벨라루시어, 불가리어아, 마케도니아어, 러시아어, 세르비아어, 우크라이나"
  64. "어를 지원합니다."
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  67. msgid "Danish environment"
  68. msgstr "덴마크어 환경"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  71. msgid ""
  72. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  73. "speaking people use Debian."
  74. msgstr ""
  75. "이 태스크는 덴마크어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓸 때 도움이 되는 꾸러미와 "
  76. "문서를 설치합니다."
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:64
  79. msgid "SQL database"
  80. msgstr "SQL 데이터베이스"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:64
  83. msgid ""
  84. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  85. msgstr ""
  86. "이 태스크는 PostgreSQL 데이터베이스 클라이언트와 서버 꾸러미들을 선택합니다."
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:64
  89. msgid ""
  90. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  91. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  92. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  93. "locking."
  94. msgstr ""
  95. "PostgreSQL은 SQL 관계형 데이터베이스로, SQL92를 따르며 SQL3의 일부 기능들이 "
  96. "들어 있습니다. 트랜잭션과 잘 만들어진 잠금 기능때문에, 다중 사용자 데이터베"
  97. "이스에 쓰기 적합합니다."
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:77
  100. msgid "Desktop environment"
  101. msgstr "데스크탑 환경"
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:77
  104. msgid ""
  105. "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  106. "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
  107. "GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
  108. "choose between the two."
  109. msgstr ""
  110. "이 태스크는 기본적인 \"데스크탑\" 소프트웨어가 들어 있습니다. 여러가지 세션 "
  111. "관리자, 파일 관리자, 그리고 웹 브라우저가 들어 있습니다. 이 태스크는 GNOME "
  112. "및 KDE 데스크탑이 모두 들어 있고, 두 개중에 하나를 선택할 수 있는 디스플레이 "
  113. "관리자가 들어 있습니다."
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:89
  116. msgid "DNS server"
  117. msgstr "DNS 서버"
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:89
  120. msgid ""
  121. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  122. msgstr "BIND DNS 서버 및 관련된 문서와 유틸리티 꾸러미를 선택합니다."
  123. #. Description
  124. #: ../po/debian-tasks.desc:96
  125. msgid "File server"
  126. msgstr "파일 서버"
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:96
  129. msgid ""
  130. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  131. "and NFS."
  132. msgstr ""
  133. "이 태스크는 시스템을 파일 서버로 준비합니다. NetBIOS와 NFS를 모두 지원합니다."
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:105
  136. msgid "French environment"
  137. msgstr "프랑스어 환경"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:105
  140. msgid ""
  141. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  142. "speaking people use Debian."
  143. msgstr ""
  144. "이 태스크는 프랑스어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 꾸러미"
  145. "와 문서들을 설치합니다."
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:115
  148. msgid "German environment"
  149. msgstr "독일어 환경"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:115
  152. msgid ""
  153. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  154. "speaking people use Debian."
  155. msgstr ""
  156. "이 태스크는 독일어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰기에 필요한 꾸러미와 문서들"
  157. "을 설치합니다."
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:125
  160. msgid "Greek environment"
  161. msgstr "그리스어 환경"
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:125
  164. msgid ""
  165. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  166. "speaking people use Debian."
  167. msgstr ""
  168. "이 태스크는 그리스어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰기에 필요한 꾸러미와 문서"
  169. "들을 설치합니다."
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:134
  172. msgid "Hebrew environment"
  173. msgstr "히브리어 환경"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:134
  176. msgid ""
  177. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  178. "speaking people use Debian."
  179. msgstr ""
  180. "이 태스크는 히브리어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓸 때 필요한 꾸러미와 문서"
  181. "들을 설치합니다."
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:141
  184. msgid "Italian environment"
  185. msgstr "이탈리아어 환경"
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:141
  188. msgid ""
  189. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  190. "speaking people use Debian."
  191. msgstr ""
  192. "이 태스크는 이탈리이아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 꾸"
  193. "러미와 문서들을 설치합니다."
  194. #. Description
  195. #: ../po/debian-tasks.desc:151
  196. msgid "Japanese environment"
  197. msgstr "일본어 환경"
  198. #. Description
  199. #: ../po/debian-tasks.desc:151
  200. msgid ""
  201. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  202. "Debian."
  203. msgstr ""
  204. "이 태스크는 일본어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있는 꾸러미를 설치"
  205. "합니다."
  206. #. Description
  207. #: ../po/debian-tasks.desc:165
  208. msgid "Korean environment"
  209. msgstr "한국어 환경"
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:165
  212. msgid ""
  213. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
  214. "easier for Korean speakers to use Debian."
  215. msgstr ""
  216. "이 태스크는 한국어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있는 프로그램, 데"
  217. "이터 파일, 글꼴 및 문서를 설치합니다."
  218. #. Description
  219. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  220. msgid "Lithuanian environment"
  221. msgstr "리투아니아어 환경"
  222. #. Description
  223. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  224. msgid ""
  225. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  226. "Lithuanian speaking people use Debian."
  227. msgstr ""
  228. "이 태스크는 리투아니아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패"
  229. "키지와 문서들을 설치합니다."
  230. #. Description
  231. #: ../po/debian-tasks.desc:186
  232. msgid "Mail server"
  233. msgstr "메일 서버"
  234. #. Description
  235. #: ../po/debian-tasks.desc:186
  236. msgid ""
  237. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  238. "server system."
  239. msgstr ""
  240. "이 태스크는 일반적인 메일 서버 시스템에 필요한 여러가지 꾸러미를 선택합니다."
  241. #. Description
  242. #: ../po/debian-tasks.desc:194
  243. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  244. msgstr "노르웨이어 (Bokmaal 및 Nynorsk) 환경"
  245. #. Description
  246. #: ../po/debian-tasks.desc:194
  247. msgid ""
  248. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  249. "speaking people use Debian."
  250. msgstr ""
  251. "이 태스크는 노르웨이어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패키"
  252. "지와 문서를 설치합니다."
  253. #. Description
  254. #: ../po/debian-tasks.desc:204
  255. msgid "Polish environment"
  256. msgstr "폴란드어 환경"
  257. #. Description
  258. #: ../po/debian-tasks.desc:204
  259. msgid ""
  260. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  261. "speaking people use Debian."
  262. msgstr ""
  263. "이 태스크는 폴란드어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 꾸러미"
  264. "와 문서를 설치합니다."
  265. #. Description
  266. #: ../po/debian-tasks.desc:214
  267. msgid "Print server"
  268. msgstr "인쇄 서버"
  269. #. Description
  270. #: ../po/debian-tasks.desc:214
  271. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  272. msgstr "이 태스크는 시스템을 인쇄 서버로 준비합니다."
  273. #. Description
  274. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  275. msgid "Russian environment"
  276. msgstr "러시아어 환경"
  277. #. Description
  278. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  279. msgid ""
  280. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  281. "speaking people use Debian."
  282. msgstr ""
  283. "이 태스크는 러시아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 꾸러미"
  284. "와 문서를 설치합니다."
  285. #. Description
  286. #: ../po/debian-tasks.desc:233
  287. msgid "Spanish environment"
  288. msgstr "스페인어 환경"
  289. #. Description
  290. #: ../po/debian-tasks.desc:233
  291. msgid ""
  292. "This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
  293. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  294. msgstr ""
  295. "이 태스크는 러시아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있는 프로그램, "
  296. "데이터 파일 및 문서를 설치합니다."
  297. #. Description
  298. #: ../po/debian-tasks.desc:243
  299. msgid "Thai environment"
  300. msgstr "타이어 환경"
  301. #. Description
  302. #: ../po/debian-tasks.desc:243
  303. msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
  304. msgstr ""
  305. "이 태스크는 타이어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있는 꾸러미를 설치"
  306. "합니다."
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:253
  309. msgid "Turkish environment"
  310. msgstr "터키어 환경"
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:253
  313. msgid ""
  314. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  315. "speaking people use Debian."
  316. msgstr ""
  317. "이 태스크는 터키어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 꾸러미 "
  318. "및 터키어로 쓰여진 문서를 설치합니다."
  319. #. Description
  320. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  321. msgid "Ukrainian environment"
  322. msgstr "우크라니아어 환경"
  323. #. Description
  324. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  325. msgid ""
  326. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  327. "speaking people use Debian."
  328. msgstr ""
  329. "이 태스크는 우크라이나어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 꾸"
  330. "러미 및 우크라니아어로 쓰여진 문서를 설치합니다."
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:273
  333. msgid "Web server"
  334. msgstr "웹 서버"
  335. #. Description
  336. #: ../po/debian-tasks.desc:273
  337. msgid ""
  338. "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
  339. msgstr "이 태스크는 일반적인 웹 서버 시스템에 필요한 꾸러미들을 설치합니다."