You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

785 lines
22 KiB

  1. # translation of tasksel_tasks.po to Lithuanian
  2. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  3. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
  4. # Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2005-06-26 08:38+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2004-07-20 18:34+0300\n"
  12. "Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
  13. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  20. #, fuzzy
  21. msgid ""
  22. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  23. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  24. msgstr ""
  25. "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  26. "palengvins ispanų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Arabic environment"
  31. msgstr "Tajų kalbos aplinka"
  32. #. Description
  33. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  34. #, fuzzy
  35. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  36. msgstr "Šis uždavinys paruošia tajų kalba lokalizuotą darbastalį."
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  39. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  40. msgstr "Brazilijos portugalų kalbos aplinka"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  43. msgid ""
  44. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  45. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  46. msgstr ""
  47. "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  48. "palengvins Brazilijos portugalų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  51. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  52. msgstr "Brazilijos portugalų darbastalis"
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  55. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  56. msgstr ""
  57. "Šis uždavinys paruošia Brazilijos portugalų kalba lokalizuotą darbastalį."
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  60. #, fuzzy
  61. msgid "Bulgarian environment"
  62. msgstr "Italų kalbos aplinka"
  63. #. Description
  64. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  65. #, fuzzy
  66. msgid ""
  67. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  68. "speakers to use Debian."
  69. msgstr ""
  70. "Šis uždavinys įdiegia paketus, kad palengvintų korėjiečių kalba kalbantiems "
  71. "žmonėms naudotis Debian'u."
  72. #. Description
  73. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  74. #, fuzzy
  75. msgid "Bulgarian desktop"
  76. msgstr "Itališkas darbastalis"
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  79. #, fuzzy
  80. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  81. msgstr "Šis uždavinys paruošia rusų kalba lokalizuotą darbastalį."
  82. #. Description
  83. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  84. msgid "Catalan environment"
  85. msgstr "Katalonų kalbos aplinka"
  86. #. Description
  87. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  88. msgid ""
  89. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  90. "speaking people use Debian."
  91. msgstr ""
  92. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir kataloniškus dokumentus, kad padėtų "
  93. "katalonų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  96. msgid "Catalan desktop"
  97. msgstr "Kataloniškas darbastalis"
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  100. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  101. msgstr "Šis uždavinys paruošia katalonų kalba lokalizuotą darbastalį."
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  104. msgid "Simplified Chinese environment"
  105. msgstr "Supaprastintos kinų kalbos aplinka"
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  108. msgid ""
  109. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  110. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  111. "encoding."
  112. msgstr ""
  113. "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus, šriftus ir dokumentus, "
  114. "kurie palengvins kinų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u, naudojant "
  115. "supaprastintos kinų kalbos koduotę."
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  118. msgid "Simplified Chinese desktop"
  119. msgstr "Supaprastintos kinų kalbos darbastalis"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  122. #, fuzzy
  123. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  124. msgstr ""
  125. "Šis uždavinys paruošia supaprastinta kinų kalba lokalizuotą darbastalį."
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  128. msgid ""
  129. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  130. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  131. "encoding."
  132. msgstr ""
  133. "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus, šriftus ir dokumentus, "
  134. "kurie palengvins kinų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u, naudojant "
  135. "tradicinės kinų kalbos koduotę."
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  138. msgid "Traditional Chinese environment"
  139. msgstr "Tradicinės kinų kalbos aplinka"
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  142. #, fuzzy
  143. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  144. msgstr "Šis uždavinys paruošia tradicine kinų kalba lokalizuotą darbastalį."
  145. #. Description
  146. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  147. msgid "Cyrillic environment"
  148. msgstr "Kirilicos aplinka"
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  151. msgid ""
  152. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  153. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  154. "Serbian and Ukrainian."
  155. msgstr ""
  156. "Šis uždavinys rūpinasi kirilicos šriftų ir kitos programinės įrangos, "
  157. "būtinos kirilicos naudojimui, įdiegimu. Tai skirta baltarusių, bulgarų, "
  158. "makedonų, rusų, serbų ir ukrainiečių kalboms."
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  161. msgid "Cyrillic desktop"
  162. msgstr "Kirilicos darbastalis"
  163. #. Description
  164. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  165. #, fuzzy
  166. msgid ""
  167. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  168. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  169. msgstr ""
  170. "Šis uždavinys paruošia kirilica lokalizuotą darbastalį. Tai skirta "
  171. "baltarusių, bulgarų, makedonų, rusų, serbų ir ukrainiečių kalboms."
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  174. #, fuzzy
  175. msgid "Czech environment"
  176. msgstr "Prancūzų kalbos aplinka"
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  179. #, fuzzy
  180. msgid ""
  181. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  182. "speaking people use Debian."
  183. msgstr ""
  184. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir prancūziškus dokumentus, kad padėtų "
  185. "prancūzų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  188. #, fuzzy
  189. msgid "Czech desktop"
  190. msgstr "Prancūziškas darbastalis"
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  193. #, fuzzy
  194. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  195. msgstr "Šis uždavinys paruošia prancūzų kalba lokalizuotą darbastalį."
  196. #. Description
  197. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  198. msgid "Danish environment"
  199. msgstr "Danų kalbos aplinka"
  200. #. Description
  201. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  202. msgid ""
  203. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  204. "speaking people use Debian."
  205. msgstr ""
  206. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir daniškus dokumentus, kad padėtų danų kalba "
  207. "kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  208. #. Description
  209. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  210. msgid "Danish desktop"
  211. msgstr "Daniškas darbastalis"
  212. #. Description
  213. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  214. #, fuzzy
  215. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  216. msgstr "Šis uždavinys paruošia danų kalba lokalizuotą darbastalį."
  217. #. Description
  218. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  219. msgid "SQL database"
  220. msgstr "SQL duomenų bazė"
  221. #. Description
  222. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  223. msgid ""
  224. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  225. msgstr ""
  226. "Šis uždavinys išrenka įdiegimui PostgreSQL duomenų bazes kliento ir serverio "
  227. "paketus. "
  228. #. Description
  229. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  230. msgid ""
  231. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  232. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  233. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  234. "locking."
  235. msgstr ""
  236. "PostgreSQL yra reliacinė SQL duomenų bazė, siūlanti didėjantį suderinamumą "
  237. "su SQL92 ir kai kuriomis SQL3 galimybėmis. Dėka tranzakcijų galimybės ir "
  238. "gerai apgalvotos blokavimo sistemos, ji tinkama naudoti esant daugelio "
  239. "naudotojų kreipimuisi į duomenų bazę."
  240. #. Description
  241. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  242. msgid "Desktop environment"
  243. msgstr "Darbalaukio aplinka"
  244. #. Description
  245. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  246. msgid ""
  247. "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  248. "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
  249. "GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
  250. "choose between the two."
  251. msgstr ""
  252. "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, įskaitant "
  253. "įvairias sesijos tvarkykles, failų tvarkykles ir tinklalapių naršykles. Jis "
  254. "įdiegia abu, GNOME ir KDE, darbalaukius ir pateikia darbalaukio pateikimo "
  255. "tvarkyklę, kuri leidžia naudotojui pasirinkti vieną iš šių dviejų."
  256. #. Description
  257. #: ../po/debian-tasks.desc:197
  258. msgid "DNS server"
  259. msgstr "Vardų serveris (DNS)"
  260. #. Description
  261. #: ../po/debian-tasks.desc:197
  262. msgid ""
  263. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  264. msgstr ""
  265. "Parinks BIND DNS serverį ir atitinkamus dokumentacijos ir pagalbinių "
  266. "programų paketus."
  267. #. Description
  268. #: ../po/debian-tasks.desc:205
  269. msgid "File server"
  270. msgstr "Failų serveris"
  271. #. Description
  272. #: ../po/debian-tasks.desc:205
  273. msgid ""
  274. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  275. "and NFS."
  276. msgstr ""
  277. "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji galės būti "
  278. "failų serveriu, dirbančiu abiem protokolais: NetBIOS ir NFS."
  279. #. Description
  280. #: ../po/debian-tasks.desc:215
  281. msgid "French environment"
  282. msgstr "Prancūzų kalbos aplinka"
  283. #. Description
  284. #: ../po/debian-tasks.desc:215
  285. msgid ""
  286. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  287. "speaking people use Debian."
  288. msgstr ""
  289. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir prancūziškus dokumentus, kad padėtų "
  290. "prancūzų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  291. #. Description
  292. #: ../po/debian-tasks.desc:226
  293. msgid "French desktop"
  294. msgstr "Prancūziškas darbastalis"
  295. #. Description
  296. #: ../po/debian-tasks.desc:226
  297. #, fuzzy
  298. msgid "This task localises the desktop in French."
  299. msgstr "Šis uždavinys paruošia prancūzų kalba lokalizuotą darbastalį."
  300. #. Description
  301. #: ../po/debian-tasks.desc:233
  302. msgid "German environment"
  303. msgstr "Vokiečių kalbos aplinka"
  304. #. Description
  305. #: ../po/debian-tasks.desc:233
  306. msgid ""
  307. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  308. "speaking people use Debian."
  309. msgstr ""
  310. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir vokiškus dokumentus, kad padėtų vokiečių "
  311. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  312. #. Description
  313. #: ../po/debian-tasks.desc:244
  314. msgid "German desktop"
  315. msgstr "Vokiškas darbastalis"
  316. #. Description
  317. #: ../po/debian-tasks.desc:244
  318. #, fuzzy
  319. msgid "This task localises the desktop in German."
  320. msgstr "Šis uždavinys paruošia vokiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  321. #. Description
  322. #: ../po/debian-tasks.desc:251
  323. msgid "Greek environment"
  324. msgstr "Graikų kalbos aplinka"
  325. #. Description
  326. #: ../po/debian-tasks.desc:251
  327. msgid ""
  328. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  329. "speaking people use Debian."
  330. msgstr ""
  331. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir graikiškus dokumentus, kad padėtų graikų "
  332. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  333. #. Description
  334. #: ../po/debian-tasks.desc:261
  335. msgid "Greek desktop"
  336. msgstr "Graikiškas darbastalis"
  337. #. Description
  338. #: ../po/debian-tasks.desc:261
  339. #, fuzzy
  340. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  341. msgstr "Šis uždavinys paruošia graikų kalba lokalizuotą darbastalį."
  342. #. Description
  343. #: ../po/debian-tasks.desc:268
  344. msgid "Hebrew environment"
  345. msgstr "Hebrajų kalbos aplinka"
  346. #. Description
  347. #: ../po/debian-tasks.desc:268
  348. msgid ""
  349. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  350. "speaking people use Debian."
  351. msgstr ""
  352. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir hebrajiškus dokumentus, kad padėtų hebrajų "
  353. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  354. #. Description
  355. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  356. msgid "Hebrew desktop"
  357. msgstr "Hebrajiškas darbastalis"
  358. #. Description
  359. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  360. #, fuzzy
  361. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  362. msgstr "Šis uždavinys paruošia hebrajų kalba lokalizuotą darbastalį."
  363. #. Description
  364. #: ../po/debian-tasks.desc:283
  365. msgid "Italian environment"
  366. msgstr "Italų kalbos aplinka"
  367. #. Description
  368. #: ../po/debian-tasks.desc:283
  369. msgid ""
  370. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  371. "speaking people use Debian."
  372. msgstr ""
  373. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir itališkus dokumentus, kad padėtų italų "
  374. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  375. #. Description
  376. #: ../po/debian-tasks.desc:294
  377. msgid "Italian desktop"
  378. msgstr "Itališkas darbastalis"
  379. #. Description
  380. #: ../po/debian-tasks.desc:294
  381. #, fuzzy
  382. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  383. msgstr "Šis uždavinys paruošia italų kalba lokalizuotą darbastalį."
  384. #. Description
  385. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  386. msgid "Japanese environment"
  387. msgstr "Japonų kalbos aplinka"
  388. #. Description
  389. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  390. msgid ""
  391. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  392. "Debian."
  393. msgstr ""
  394. "Šis uždavinys įdiegia paketus, kad palengvintų japonų kalba kalbantiems "
  395. "žmonėms naudotis Debian'u."
  396. #. Description
  397. #: ../po/debian-tasks.desc:313
  398. msgid "Japanese desktop environment"
  399. msgstr "Japoniškas darbastalis"
  400. #. Description
  401. #: ../po/debian-tasks.desc:313
  402. #, fuzzy
  403. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  404. msgstr "Šis uždavinys paruošia japonų kalba lokalizuotą darbastalį."
  405. #. Description
  406. #: ../po/debian-tasks.desc:320
  407. msgid "Korean environment"
  408. msgstr "Korėjiečių kalbos aplinka"
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:320
  411. msgid ""
  412. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  413. "Debian."
  414. msgstr ""
  415. "Šis uždavinys įdiegia paketus, kad palengvintų korėjiečių kalba kalbantiems "
  416. "žmonėms naudotis Debian'u."
  417. #. Description
  418. #: ../po/debian-tasks.desc:332
  419. msgid "Korean desktop"
  420. msgstr "Korėjietiškas darbastalis"
  421. #. Description
  422. #: ../po/debian-tasks.desc:332
  423. #, fuzzy
  424. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  425. msgstr "Šis uždavinys paruošia korėjiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  426. #. Description
  427. #: ../po/debian-tasks.desc:339
  428. msgid "Lithuanian environment"
  429. msgstr "Lietuvių kalbos aplinka"
  430. #. Description
  431. #: ../po/debian-tasks.desc:339
  432. msgid ""
  433. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  434. "Lithuanian speaking people use Debian."
  435. msgstr ""
  436. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir lietuviškus dokumentus, kad padėtų lietuvių "
  437. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  438. #. Description
  439. #: ../po/debian-tasks.desc:349
  440. msgid "Lithuanian desktop"
  441. msgstr "Lietuviškas darbastalis"
  442. #. Description
  443. #: ../po/debian-tasks.desc:349
  444. #, fuzzy
  445. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  446. msgstr "Šis uždavinys paruošia lietuvių kalba lokalizuotą darbastalį."
  447. #. Description
  448. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  449. msgid "Mail server"
  450. msgstr "Pašto serveris"
  451. #. Description
  452. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  453. msgid ""
  454. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  455. "server system."
  456. msgstr ""
  457. "Šis uždavinys parinks daugybę paketų, naudingų bendros paskirties pašto "
  458. "serverio sistemai."
  459. #. Description
  460. #: ../po/debian-tasks.desc:365
  461. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  462. msgstr "Norvegų (Bokmaal ir Nynorsk) kalbų aplinka"
  463. #. Description
  464. #: ../po/debian-tasks.desc:365
  465. msgid ""
  466. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  467. "speaking people use Debian."
  468. msgstr ""
  469. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir norvegiškus dokumentus, kad padėtų norvegų "
  470. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  471. #. Description
  472. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  473. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  474. msgstr "Norvegų (Bokmaal ir Nynorsk) kalbų darbastalis"
  475. #. Description
  476. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  477. #, fuzzy
  478. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  479. msgstr "Šis uždavinys paruošia norvegų kalbomis lokalizuotą darbastalį."
  480. #. Description
  481. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  482. msgid "Polish environment"
  483. msgstr "Lenkų kalbos aplinka"
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  486. msgid ""
  487. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  488. "speaking people use Debian."
  489. msgstr ""
  490. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir lenkiškus dokumentus, kad padėtų lenkų "
  491. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  492. #. Description
  493. #: ../po/debian-tasks.desc:394
  494. msgid "Polish desktop"
  495. msgstr "Lenkiškas darbastalis"
  496. #. Description
  497. #: ../po/debian-tasks.desc:394
  498. #, fuzzy
  499. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  500. msgstr "Šis uždavinys paruošia lenkų kalba lokalizuotą darbastalį."
  501. #. Description
  502. #: ../po/debian-tasks.desc:402
  503. msgid "Print server"
  504. msgstr "Spausdinimo serveris"
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:402
  507. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  508. msgstr ""
  509. "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji gales būti "
  510. "spausdinimo serveriu."
  511. #. Description
  512. #: ../po/debian-tasks.desc:412
  513. msgid "Russian environment"
  514. msgstr "Rusų kalbos aplinka"
  515. #. Description
  516. #: ../po/debian-tasks.desc:412
  517. msgid ""
  518. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  519. "speaking people use Debian."
  520. msgstr ""
  521. "Šis uždavinys įdiegia programas ir rusiškus dokumentus, kad padėtų rusų "
  522. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  523. #. Description
  524. #: ../po/debian-tasks.desc:423
  525. msgid "Russian desktop"
  526. msgstr "Rusiškas darbastalis"
  527. #. Description
  528. #: ../po/debian-tasks.desc:423
  529. #, fuzzy
  530. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  531. msgstr "Šis uždavinys paruošia rusų kalba lokalizuotą darbastalį."
  532. #. Description
  533. #: ../po/debian-tasks.desc:430
  534. msgid "Spanish environment"
  535. msgstr "Ispanų kalbos aplinka"
  536. #. Description
  537. #: ../po/debian-tasks.desc:430
  538. msgid ""
  539. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  540. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  541. msgstr ""
  542. "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  543. "palengvins ispanų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  544. #. Description
  545. #: ../po/debian-tasks.desc:441
  546. msgid "Spanish desktop"
  547. msgstr "Ispaniškas darbastalis"
  548. #. Description
  549. #: ../po/debian-tasks.desc:441
  550. #, fuzzy
  551. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  552. msgstr "Šis uždavinys paruošia ispanų kalba lokalizuotą darbastalį."
  553. #. Description
  554. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  555. msgid "Standard system"
  556. msgstr ""
  557. #. Description
  558. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  559. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  560. msgstr ""
  561. #. Description
  562. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  563. msgid "Swedish environment"
  564. msgstr "Švedų kalbos aplinka"
  565. #. Description
  566. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  567. msgid ""
  568. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  569. "speaking people use Debian."
  570. msgstr ""
  571. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir švediškus dokumentus, kad padėtų švedų "
  572. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  573. #. Description
  574. #: ../po/debian-tasks.desc:465
  575. msgid "Swedish desktop"
  576. msgstr "Švediškas darbastalis"
  577. #. Description
  578. #: ../po/debian-tasks.desc:465
  579. #, fuzzy
  580. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  581. msgstr "Šis uždavinys paruošia švedų kalba lokalizuotą darbastalį."
  582. #. Description
  583. #: ../po/debian-tasks.desc:472
  584. msgid "Thai environment"
  585. msgstr "Tajų kalbos aplinka"
  586. #. Description
  587. #: ../po/debian-tasks.desc:472
  588. msgid ""
  589. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  590. "use Debian."
  591. msgstr ""
  592. "Šis uždavinys įdiegia paketus, kurie palengvina tajų kalba kalbantiems "
  593. "žmonėms naudotis Debian'u."
  594. #. Description
  595. #: ../po/debian-tasks.desc:484
  596. msgid "Thai desktop"
  597. msgstr "Tajų kalbos darbastalis"
  598. #. Description
  599. #: ../po/debian-tasks.desc:484
  600. #, fuzzy
  601. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  602. msgstr "Šis uždavinys paruošia tajų kalba lokalizuotą darbastalį."
  603. #. Description
  604. #: ../po/debian-tasks.desc:491
  605. msgid "Turkish environment"
  606. msgstr "Turkų kalbos aplinka"
  607. #. Description
  608. #: ../po/debian-tasks.desc:491
  609. msgid ""
  610. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  611. "speaking people use Debian."
  612. msgstr ""
  613. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir turkiškus dokumentus, kad padėtų turkų "
  614. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  615. #. Description
  616. #: ../po/debian-tasks.desc:503
  617. msgid "Turkish desktop"
  618. msgstr "Turkiškas darbastalis"
  619. #. Description
  620. #: ../po/debian-tasks.desc:503
  621. #, fuzzy
  622. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  623. msgstr "Šis uždavinys paruošia turkų kalba lokalizuotą darbastalį."
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:510
  626. msgid "Ukrainian environment"
  627. msgstr "Ukrainiečių kalbos aplinka"
  628. #. Description
  629. #: ../po/debian-tasks.desc:510
  630. msgid ""
  631. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  632. "speaking people use Debian."
  633. msgstr ""
  634. "Šis uždavinys įdiegia programas ir ukrainietiškus dokumentus, kad padėtų "
  635. "ukrainiečių kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  636. #. Description
  637. #: ../po/debian-tasks.desc:520
  638. msgid "Ukrainian desktop"
  639. msgstr "Ukrainietiškas darbastalis"
  640. #. Description
  641. #: ../po/debian-tasks.desc:520
  642. #, fuzzy
  643. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  644. msgstr "Šis uždavinys paruošia ukrainiečių kalba lokalizuotą darbastalį."
  645. #. Description
  646. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  647. msgid "Web server"
  648. msgstr "Žiniatinklio (web) serveris"
  649. #. Description
  650. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  651. msgid ""
  652. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  653. msgstr ""
  654. "Šis uždavinys parinks paketus, naudingus bendros paskirties žiniatinklio "
  655. "(web) serverio sistemai."
  656. #, fuzzy
  657. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Arabic."
  658. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tajų kalba lokalizuotą darbastalį."
  659. #, fuzzy
  660. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  661. #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia italų kalba lokalizuotą darbastalį."
  662. #, fuzzy
  663. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  664. #~ msgstr ""
  665. #~ "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji gales būti "
  666. #~ "spausdinimo serveriu."