You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

814 lines
22 KiB

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2005-06-26 08:38+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:23+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
  13. "Language-Team: debian-l10n-dutch@lists.debian.org <debian-l10n-dutch@lists."
  14. "debian.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  20. #, fuzzy
  21. msgid ""
  22. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  23. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  24. msgstr ""
  25. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  26. "voor Spaanssprekenden om Debian te gebruiken."
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Arabic environment"
  31. msgstr "Thaise omgeving"
  32. #. Description
  33. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  34. #, fuzzy
  35. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  36. msgstr ""
  37. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Thais"
  38. #. Description
  39. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  40. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  41. msgstr "Braziliaans-Portugeese omgeving"
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  44. msgid ""
  45. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  46. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  47. msgstr ""
  48. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  49. "voor Braziliaans-Portugeessprekenden om Debian te gebruiken."
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  52. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  53. msgstr "Braziliaans-Portugeese desktop"
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  56. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  57. msgstr ""
  58. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
  59. "Braziliaans-Portugees"
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  62. #, fuzzy
  63. msgid "Bulgarian environment"
  64. msgstr "Italiaanse omgeving"
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  67. #, fuzzy
  68. msgid ""
  69. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  70. "speakers to use Debian."
  71. msgstr ""
  72. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  73. "voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken."
  74. #. Description
  75. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  76. #, fuzzy
  77. msgid "Bulgarian desktop"
  78. msgstr "Itialiaanse desktop"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  81. #, fuzzy
  82. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  83. msgstr ""
  84. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Russisch"
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  87. msgid "Catalan environment"
  88. msgstr "Catalaanse omgeving"
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  91. msgid ""
  92. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  93. "speaking people use Debian."
  94. msgstr ""
  95. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  96. "voor Catalaanssprekenden om Debian te gebruiken."
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  99. msgid "Catalan desktop"
  100. msgstr "Catalaanse desktop"
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  103. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  104. msgstr ""
  105. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
  106. "Catalaans"
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  109. msgid "Simplified Chinese environment"
  110. msgstr "Vereenvoudigde Chinese omgeving"
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  113. msgid ""
  114. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  115. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  116. "encoding."
  117. msgstr ""
  118. "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en "
  119. "documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te "
  120. "gebruiken (m.b.v de vereenvoudigde Chinese codering)."
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  123. msgid "Simplified Chinese desktop"
  124. msgstr "Vereenvoudigde Chinese desktop"
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  127. #, fuzzy
  128. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  129. msgstr ""
  130. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
  131. "Vereenvoudigd Chinees"
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  134. msgid ""
  135. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  136. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  137. "encoding."
  138. msgstr ""
  139. "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en "
  140. "documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian te "
  141. "gebruiken (m.b.v de traditionele Chinese codering)."
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  144. msgid "Traditional Chinese environment"
  145. msgstr "Traditioneel Chinese omgeving"
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  148. #, fuzzy
  149. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  150. msgstr ""
  151. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
  152. "Traditioneel Chinees"
  153. #. Description
  154. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  155. msgid "Cyrillic environment"
  156. msgstr "Cyrillische omgeving"
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  159. msgid ""
  160. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  161. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  162. "Serbian and Ukrainian."
  163. msgstr ""
  164. "Deze taak voorziet in Cyrillische fonts en andere software die nodig is om "
  165. "Cyrillisch te gebruiken. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, "
  166. "Macedonisch, Russisch, Servisch, en Oekraïens"
  167. #. Description
  168. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  169. msgid "Cyrillic desktop"
  170. msgstr "Cyrillische desktop"
  171. #. Description
  172. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  173. #, fuzzy
  174. msgid ""
  175. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  176. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  177. msgstr ""
  178. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
  179. "Cyrillisch. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, Macedonisch, "
  180. "Russisch, Servisch, en Oekraïens"
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  183. #, fuzzy
  184. msgid "Czech environment"
  185. msgstr "Franse omgeving"
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  188. #, fuzzy
  189. msgid ""
  190. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  191. "speaking people use Debian."
  192. msgstr ""
  193. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  194. "voor Franssprekenden om Debian te gebruiken."
  195. #. Description
  196. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  197. #, fuzzy
  198. msgid "Czech desktop"
  199. msgstr "Franse desktop"
  200. #. Description
  201. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  202. #, fuzzy
  203. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  204. msgstr ""
  205. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Frans"
  206. #. Description
  207. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  208. msgid "Danish environment"
  209. msgstr "Deense omgeving"
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  212. msgid ""
  213. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  214. "speaking people use Debian."
  215. msgstr ""
  216. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  217. "voor Deenssprekenden om Debian te gebruiken."
  218. #. Description
  219. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  220. msgid "Danish desktop"
  221. msgstr "Deense desktop"
  222. #. Description
  223. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  224. #, fuzzy
  225. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  226. msgstr ""
  227. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Deens"
  228. #. Description
  229. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  230. msgid "SQL database"
  231. msgstr "SQL-database"
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  234. msgid ""
  235. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  236. msgstr ""
  237. "Deze taak selecteert de client- en serverpakketten van de PostgreSQL-"
  238. "database."
  239. #. Description
  240. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  241. msgid ""
  242. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  243. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  244. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  245. "locking."
  246. msgstr ""
  247. "PostgreSQL is een relationele SQL-database, die een groeiende SQL92 en SQL3 "
  248. "ondersteuning biedt. PostgreSQL is geschikt voor databasetoegang met "
  249. "meerdere gebruikers, wegens de faciliteiten voor transacties en "
  250. "fijnkorrelige vergrendeling"
  251. #. Description
  252. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  253. msgid "Desktop environment"
  254. msgstr "Desktopomgeving"
  255. #. Description
  256. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  257. msgid ""
  258. "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  259. "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
  260. "GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
  261. "choose between the two."
  262. msgstr ""
  263. "Deze taak voorziet in basis 'desktop'-software dit is o.a. een aantal "
  264. "sessiebeheerders, bestandsbeheerders, en webbrowsers. Het omvat zowel de KDE "
  265. "als de GNOME desktop-omgevingen en voorziet in een beeldschermbeheerder die "
  266. "de gebruiker tussen deze twee desktopomgevingen laat kiezen."
  267. #. Description
  268. #: ../po/debian-tasks.desc:197
  269. msgid "DNS server"
  270. msgstr "DNS-server"
  271. #. Description
  272. #: ../po/debian-tasks.desc:197
  273. msgid ""
  274. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  275. msgstr ""
  276. "Deze taak selecteert de BIND DNS-server, en de toepasselijke documentatie en "
  277. "hulpprogramma's."
  278. #. Description
  279. #: ../po/debian-tasks.desc:205
  280. msgid "File server"
  281. msgstr "Bestandsserver"
  282. #. Description
  283. #: ../po/debian-tasks.desc:205
  284. msgid ""
  285. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  286. "and NFS."
  287. msgstr ""
  288. "Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor "
  289. "zowel NetBIOS als NFS) te functioneren"
  290. #. Description
  291. #: ../po/debian-tasks.desc:215
  292. msgid "French environment"
  293. msgstr "Franse omgeving"
  294. #. Description
  295. #: ../po/debian-tasks.desc:215
  296. msgid ""
  297. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  298. "speaking people use Debian."
  299. msgstr ""
  300. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  301. "voor Franssprekenden om Debian te gebruiken."
  302. #. Description
  303. #: ../po/debian-tasks.desc:226
  304. msgid "French desktop"
  305. msgstr "Franse desktop"
  306. #. Description
  307. #: ../po/debian-tasks.desc:226
  308. #, fuzzy
  309. msgid "This task localises the desktop in French."
  310. msgstr ""
  311. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Frans"
  312. #. Description
  313. #: ../po/debian-tasks.desc:233
  314. msgid "German environment"
  315. msgstr "Duitse omgeving"
  316. #. Description
  317. #: ../po/debian-tasks.desc:233
  318. msgid ""
  319. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  320. "speaking people use Debian."
  321. msgstr ""
  322. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  323. "voor Duitssprekenden om Debian te gebruiken."
  324. #. Description
  325. #: ../po/debian-tasks.desc:244
  326. msgid "German desktop"
  327. msgstr "Duitse desktop"
  328. #. Description
  329. #: ../po/debian-tasks.desc:244
  330. #, fuzzy
  331. msgid "This task localises the desktop in German."
  332. msgstr ""
  333. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Duits"
  334. #. Description
  335. #: ../po/debian-tasks.desc:251
  336. msgid "Greek environment"
  337. msgstr "Griekse omgeving"
  338. #. Description
  339. #: ../po/debian-tasks.desc:251
  340. msgid ""
  341. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  342. "speaking people use Debian."
  343. msgstr ""
  344. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  345. "voor Griekssprekenden om Debian te gebruiken."
  346. #. Description
  347. #: ../po/debian-tasks.desc:261
  348. msgid "Greek desktop"
  349. msgstr "Griekse desktop"
  350. #. Description
  351. #: ../po/debian-tasks.desc:261
  352. #, fuzzy
  353. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  354. msgstr ""
  355. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Grieks"
  356. #. Description
  357. #: ../po/debian-tasks.desc:268
  358. msgid "Hebrew environment"
  359. msgstr "Hebreeuwse omgeving"
  360. #. Description
  361. #: ../po/debian-tasks.desc:268
  362. msgid ""
  363. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  364. "speaking people use Debian."
  365. msgstr ""
  366. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  367. "voor Hebreeuwssprekenden om Debian te gebruiken."
  368. #. Description
  369. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  370. msgid "Hebrew desktop"
  371. msgstr "Hebreeuwse desktop"
  372. #. Description
  373. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  374. #, fuzzy
  375. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  376. msgstr ""
  377. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
  378. "Hebreeuws"
  379. #. Description
  380. #: ../po/debian-tasks.desc:283
  381. msgid "Italian environment"
  382. msgstr "Italiaanse omgeving"
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:283
  385. msgid ""
  386. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  387. "speaking people use Debian."
  388. msgstr ""
  389. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  390. "voor Italiaanssprekenden om Debian te gebruiken."
  391. #. Description
  392. #: ../po/debian-tasks.desc:294
  393. msgid "Italian desktop"
  394. msgstr "Itialiaanse desktop"
  395. #. Description
  396. #: ../po/debian-tasks.desc:294
  397. #, fuzzy
  398. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  399. msgstr ""
  400. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
  401. "Italiaans"
  402. #. Description
  403. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  404. msgid "Japanese environment"
  405. msgstr "Japanse omgeving"
  406. #. Description
  407. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  408. msgid ""
  409. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  410. "Debian."
  411. msgstr ""
  412. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  413. "voor Japanssprekenden om Debian te gebruiken."
  414. #. Description
  415. #: ../po/debian-tasks.desc:313
  416. msgid "Japanese desktop environment"
  417. msgstr "Japanse desktop"
  418. #. Description
  419. #: ../po/debian-tasks.desc:313
  420. #, fuzzy
  421. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  422. msgstr ""
  423. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Japans"
  424. #. Description
  425. #: ../po/debian-tasks.desc:320
  426. msgid "Korean environment"
  427. msgstr "Koreaanse omgeving"
  428. #. Description
  429. #: ../po/debian-tasks.desc:320
  430. msgid ""
  431. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  432. "Debian."
  433. msgstr ""
  434. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  435. "voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken."
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:332
  438. msgid "Korean desktop"
  439. msgstr "Koreaanse desktop"
  440. #. Description
  441. #: ../po/debian-tasks.desc:332
  442. #, fuzzy
  443. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  444. msgstr ""
  445. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Koreaans"
  446. #. Description
  447. #: ../po/debian-tasks.desc:339
  448. msgid "Lithuanian environment"
  449. msgstr "Litouwse omgeving"
  450. #. Description
  451. #: ../po/debian-tasks.desc:339
  452. msgid ""
  453. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  454. "Lithuanian speaking people use Debian."
  455. msgstr ""
  456. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  457. "voor Litouwssprekenden om Debian te gebruiken."
  458. #. Description
  459. #: ../po/debian-tasks.desc:349
  460. msgid "Lithuanian desktop"
  461. msgstr "Litouwse desktop"
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:349
  464. #, fuzzy
  465. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  466. msgstr ""
  467. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Litouws"
  468. #. Description
  469. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  470. msgid "Mail server"
  471. msgstr "E-mail-server"
  472. #. Description
  473. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  474. msgid ""
  475. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  476. "server system."
  477. msgstr ""
  478. "Deze taak selecteert een aantal pakketten nuttig voor een normaal e-mail-"
  479. "server systeem."
  480. #. Description
  481. #: ../po/debian-tasks.desc:365
  482. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  483. msgstr "Noorse (Bokmaal en Nynorsk) omgeving"
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:365
  486. msgid ""
  487. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  488. "speaking people use Debian."
  489. msgstr ""
  490. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  491. "voor Noorssprekenden om Debian te gebruiken."
  492. #. Description
  493. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  494. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  495. msgstr "Noorse (Bokmaal en Nynorsk) desktop"
  496. #. Description
  497. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  498. #, fuzzy
  499. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  500. msgstr ""
  501. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Noors"
  502. #. Description
  503. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  504. msgid "Polish environment"
  505. msgstr "Poolse omgeving"
  506. #. Description
  507. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  508. msgid ""
  509. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  510. "speaking people use Debian."
  511. msgstr ""
  512. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  513. "voor Poolssprekenden om Debian te gebruiken."
  514. #. Description
  515. #: ../po/debian-tasks.desc:394
  516. msgid "Polish desktop"
  517. msgstr "Poolse desktop"
  518. #. Description
  519. #: ../po/debian-tasks.desc:394
  520. #, fuzzy
  521. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  522. msgstr ""
  523. "vDeze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Pools"
  524. #. Description
  525. #: ../po/debian-tasks.desc:402
  526. msgid "Print server"
  527. msgstr "Printserver"
  528. #. Description
  529. #: ../po/debian-tasks.desc:402
  530. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  531. msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als printserver te dienen"
  532. #. Description
  533. #: ../po/debian-tasks.desc:412
  534. msgid "Russian environment"
  535. msgstr "Russische omgeving"
  536. #. Description
  537. #: ../po/debian-tasks.desc:412
  538. msgid ""
  539. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  540. "speaking people use Debian."
  541. msgstr ""
  542. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  543. "voor Russischsprekenden om Debian te gebruiken."
  544. #. Description
  545. #: ../po/debian-tasks.desc:423
  546. msgid "Russian desktop"
  547. msgstr "Russische desktop"
  548. #. Description
  549. #: ../po/debian-tasks.desc:423
  550. #, fuzzy
  551. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  552. msgstr ""
  553. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Russisch"
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:430
  556. msgid "Spanish environment"
  557. msgstr "Spaanse omgeving"
  558. #. Description
  559. #: ../po/debian-tasks.desc:430
  560. msgid ""
  561. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  562. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  563. msgstr ""
  564. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  565. "voor Spaanssprekenden om Debian te gebruiken."
  566. #. Description
  567. #: ../po/debian-tasks.desc:441
  568. msgid "Spanish desktop"
  569. msgstr "Spaanse desktop"
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:441
  572. #, fuzzy
  573. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  574. msgstr ""
  575. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Spaans"
  576. #. Description
  577. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  578. msgid "Standard system"
  579. msgstr ""
  580. #. Description
  581. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  582. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  583. msgstr ""
  584. #. Description
  585. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  586. msgid "Swedish environment"
  587. msgstr "Zweedse omgeving"
  588. #. Description
  589. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  590. msgid ""
  591. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  592. "speaking people use Debian."
  593. msgstr ""
  594. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  595. "voor Zweedssprekenden om Debian te gebruiken."
  596. #. Description
  597. #: ../po/debian-tasks.desc:465
  598. msgid "Swedish desktop"
  599. msgstr "Zweedse desktop"
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:465
  602. #, fuzzy
  603. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  604. msgstr ""
  605. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Zweeds"
  606. #. Description
  607. #: ../po/debian-tasks.desc:472
  608. msgid "Thai environment"
  609. msgstr "Thaise omgeving"
  610. #. Description
  611. #: ../po/debian-tasks.desc:472
  612. msgid ""
  613. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  614. "use Debian."
  615. msgstr ""
  616. "Deze taak installeert pakketten die het makkelijker maken voor Thailanders "
  617. "om Debian te gebruiken."
  618. #. Description
  619. #: ../po/debian-tasks.desc:484
  620. msgid "Thai desktop"
  621. msgstr "Thaise desktop"
  622. #. Description
  623. #: ../po/debian-tasks.desc:484
  624. #, fuzzy
  625. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  626. msgstr ""
  627. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Thais"
  628. #. Description
  629. #: ../po/debian-tasks.desc:491
  630. msgid "Turkish environment"
  631. msgstr "Turkse omgeving"
  632. #. Description
  633. #: ../po/debian-tasks.desc:491
  634. msgid ""
  635. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  636. "speaking people use Debian."
  637. msgstr ""
  638. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  639. "voor Turkssprekenden om Debian te gebruiken."
  640. #. Description
  641. #: ../po/debian-tasks.desc:503
  642. msgid "Turkish desktop"
  643. msgstr "Turkse desktop"
  644. #. Description
  645. #: ../po/debian-tasks.desc:503
  646. #, fuzzy
  647. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  648. msgstr ""
  649. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Turks"
  650. #. Description
  651. #: ../po/debian-tasks.desc:510
  652. msgid "Ukrainian environment"
  653. msgstr "Oekraïnse omgeving"
  654. #. Description
  655. #: ../po/debian-tasks.desc:510
  656. msgid ""
  657. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  658. "speaking people use Debian."
  659. msgstr ""
  660. "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken "
  661. "voor Oekraïnssprekenden om Debian te gebruiken."
  662. #. Description
  663. #: ../po/debian-tasks.desc:520
  664. msgid "Ukrainian desktop"
  665. msgstr "Oekraïnse desktop"
  666. #. Description
  667. #: ../po/debian-tasks.desc:520
  668. #, fuzzy
  669. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  670. msgstr ""
  671. "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is voor "
  672. "Oekraïne"
  673. #. Description
  674. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  675. msgid "Web server"
  676. msgstr "Webserver"
  677. #. Description
  678. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  679. msgid ""
  680. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  681. msgstr ""
  682. "Deze taak selecteert die pakketten nodig om dit systeem te laten "
  683. "functioneren als een normale webserver."
  684. #, fuzzy
  685. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Arabic."
  686. #~ msgstr ""
  687. #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in Thais"
  688. #, fuzzy
  689. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  690. #~ msgstr ""
  691. #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de grafische omgeving gelokaliseerd is in "
  692. #~ "Italiaans"
  693. #, fuzzy
  694. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  695. #~ msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als printserver te dienen"