You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

882 lines
26 KiB

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>, 2004.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2005-06-26 08:38+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2004-09-29 00:10+1200\n"
  13. "Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n"
  14. "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  20. #, fuzzy
  21. msgid ""
  22. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  23. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  24. msgstr ""
  25. "此软件集将安装与韩文相关的程序、数据文件、字体和文档,以帮助韩语用户更方便地"
  26. "使用 Debian。"
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Arabic environment"
  31. msgstr "泰文环境"
  32. #. Description
  33. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  34. #, fuzzy
  35. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  36. msgstr "此任务集将使桌面以泰文本地化。"
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  39. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  40. msgstr "巴西葡萄牙文环境"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  43. msgid ""
  44. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  45. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  46. msgstr ""
  47. "此软件集将安装能帮助巴西葡萄牙语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文"
  48. "件、字体和文档"
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  51. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  52. msgstr "巴西葡萄牙文桌面"
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  55. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  56. msgstr "此任务集将使桌面以巴西葡萄牙文本地化。"
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  59. #, fuzzy
  60. msgid "Bulgarian environment"
  61. msgstr "意大利文环境"
  62. #. Description
  63. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  64. #, fuzzy
  65. msgid ""
  66. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  67. "speakers to use Debian."
  68. msgstr "此软件集将安装能帮助韩语用户使用 Debian 的软件包。"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  71. #, fuzzy
  72. msgid "Bulgarian desktop"
  73. msgstr "意大利文桌面"
  74. #. Description
  75. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  76. #, fuzzy
  77. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  78. msgstr "此任务集将使桌面以俄文本地化。"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  81. msgid "Catalan environment"
  82. msgstr "加泰罗尼亚文环境"
  83. #. Description
  84. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  85. msgid ""
  86. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  87. "speaking people use Debian."
  88. msgstr ""
  89. "此软件集将安装加泰罗尼亚文的软件包和文档,以帮助加泰罗尼亚语用户使用 Debian。"
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  92. msgid "Catalan desktop"
  93. msgstr "加泰罗尼亚文桌面"
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  96. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  97. msgstr "此任务集将使桌面以加泰罗尼亚文本地化。"
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  100. msgid "Simplified Chinese environment"
  101. msgstr "简体中文环境"
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  104. msgid ""
  105. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  106. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  107. "encoding."
  108. msgstr ""
  109. "此软件集将安装那些用简体中文编码的程序、数据文件、字体和文档,以帮助中文用户"
  110. "更方便地使用 Debian。"
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  113. msgid "Simplified Chinese desktop"
  114. msgstr "简体中文桌面"
  115. #. Description
  116. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  117. #, fuzzy
  118. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  119. msgstr "此任务集将使桌面以简体中文本地化。"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  122. msgid ""
  123. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  124. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  125. "encoding."
  126. msgstr ""
  127. "此软件集将安装那些用繁体中文编码的程序、数据文件、字体和文档,以帮助中文用户"
  128. "更方便地使用 Debian。"
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  131. msgid "Traditional Chinese environment"
  132. msgstr "繁体中文环境"
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  135. #, fuzzy
  136. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  137. msgstr "此任务集将使桌面以繁体中文本地化。"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  140. msgid "Cyrillic environment"
  141. msgstr "西里尔文环境"
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  144. msgid ""
  145. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  146. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  147. "Serbian and Ukrainian."
  148. msgstr ""
  149. "此软件集提供西里尔文字体和其它您在使用西里尔文时需要的软件。它支持白俄罗斯"
  150. "语、保加利亚语、马其顿语、俄语、塞尔维亚语和乌克兰语。"
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  153. msgid "Cyrillic desktop"
  154. msgstr "西里尔文桌面"
  155. #. Description
  156. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  157. #, fuzzy
  158. msgid ""
  159. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  160. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  161. msgstr ""
  162. "此任务集将使桌面以西里尔文本地化。它支持白俄罗斯语、保加利亚语、马其顿语、俄"
  163. "语、塞尔维亚语和乌克兰语。"
  164. #. Description
  165. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  166. #, fuzzy
  167. msgid "Czech environment"
  168. msgstr "法文环境"
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  171. #, fuzzy
  172. msgid ""
  173. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  174. "speaking people use Debian."
  175. msgstr "此软件集将安装法文的软件包和文档,以帮助法语用户使用 Debian。"
  176. #. Description
  177. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  178. #, fuzzy
  179. msgid "Czech desktop"
  180. msgstr "法语桌面"
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  183. #, fuzzy
  184. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  185. msgstr "此任务集将使桌面以法文本地化。"
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  188. msgid "Danish environment"
  189. msgstr "丹麦文环境"
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  192. msgid ""
  193. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  194. "speaking people use Debian."
  195. msgstr "此软件集将安装丹麦文的软件包和文档,以帮助丹麦语用户使用 Debian。"
  196. #. Description
  197. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  198. msgid "Danish desktop"
  199. msgstr "丹麦文桌面"
  200. #. Description
  201. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  202. #, fuzzy
  203. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  204. msgstr "此任务集将使桌面以丹麦文地化。"
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  207. msgid "SQL database"
  208. msgstr "SQL 数据库"
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  211. msgid ""
  212. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  213. msgstr "此软件集包括 PostgreSQL 数据库的服务器端和客户端软件。"
  214. #. Description
  215. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  216. msgid ""
  217. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  218. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  219. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  220. "locking."
  221. msgstr ""
  222. "PostgreSQL 是一种 SQL 关系数据库,遵从 SQL92 标准并提供一些 SQL3 的特性。它具"
  223. "有便利的事务处理和细粒度锁定(fine-grained locking)功能,因此很适合多用户存取"
  224. "环境。"
  225. #. Description
  226. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  227. msgid "Desktop environment"
  228. msgstr "桌面环境"
  229. #. Description
  230. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  231. msgid ""
  232. "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  233. "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
  234. "GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
  235. "choose between the two."
  236. msgstr ""
  237. "此软件集提供基本的“桌面”软件,包括各种会话管理器、文件管理器和 web 浏览器。它"
  238. "结合了 GNOME 和 KDE 桌面环境,并提供了一个显示管理器让用户在二者之间进行选"
  239. "择。"
  240. #. Description
  241. #: ../po/debian-tasks.desc:197
  242. msgid "DNS server"
  243. msgstr "DNS 服务器"
  244. #. Description
  245. #: ../po/debian-tasks.desc:197
  246. msgid ""
  247. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  248. msgstr "包含 BIND DNS 服务器以及相关文档和工具软件包。"
  249. #. Description
  250. #: ../po/debian-tasks.desc:205
  251. msgid "File server"
  252. msgstr "文件服务器"
  253. #. Description
  254. #: ../po/debian-tasks.desc:205
  255. msgid ""
  256. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  257. "and NFS."
  258. msgstr "此软件集将把您的系统设置成一台支持 NetBIOS 和 NFS 的文件服务器。"
  259. #. Description
  260. #: ../po/debian-tasks.desc:215
  261. msgid "French environment"
  262. msgstr "法文环境"
  263. #. Description
  264. #: ../po/debian-tasks.desc:215
  265. msgid ""
  266. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  267. "speaking people use Debian."
  268. msgstr "此软件集将安装法文的软件包和文档,以帮助法语用户使用 Debian。"
  269. #. Description
  270. #: ../po/debian-tasks.desc:226
  271. msgid "French desktop"
  272. msgstr "法语桌面"
  273. #. Description
  274. #: ../po/debian-tasks.desc:226
  275. #, fuzzy
  276. msgid "This task localises the desktop in French."
  277. msgstr "此任务集将使桌面以法文本地化。"
  278. #. Description
  279. #: ../po/debian-tasks.desc:233
  280. msgid "German environment"
  281. msgstr "德文环境"
  282. #. Description
  283. #: ../po/debian-tasks.desc:233
  284. msgid ""
  285. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  286. "speaking people use Debian."
  287. msgstr "此软件集将安装德文的软件包和文档,以帮助德语用户使用 Debian。"
  288. #. Description
  289. #: ../po/debian-tasks.desc:244
  290. msgid "German desktop"
  291. msgstr "德文桌面"
  292. #. Description
  293. #: ../po/debian-tasks.desc:244
  294. #, fuzzy
  295. msgid "This task localises the desktop in German."
  296. msgstr "此任务集将使桌面以德文本地化。"
  297. #. Description
  298. #: ../po/debian-tasks.desc:251
  299. msgid "Greek environment"
  300. msgstr "希腊文环境"
  301. #. Description
  302. #: ../po/debian-tasks.desc:251
  303. msgid ""
  304. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  305. "speaking people use Debian."
  306. msgstr "此软件集将安装希腊文的软件包和文档,以帮助希腊语用户使用 Debian。"
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:261
  309. msgid "Greek desktop"
  310. msgstr "希腊文桌面"
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:261
  313. #, fuzzy
  314. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  315. msgstr "此任务集将使桌面以希腊文本地化。"
  316. #. Description
  317. #: ../po/debian-tasks.desc:268
  318. msgid "Hebrew environment"
  319. msgstr "希伯来文环境"
  320. #. Description
  321. #: ../po/debian-tasks.desc:268
  322. msgid ""
  323. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  324. "speaking people use Debian."
  325. msgstr "此软件集将安装希伯来文的程序和文档,以帮助希伯来语用户使用 Debian。"
  326. #. Description
  327. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  328. msgid "Hebrew desktop"
  329. msgstr "希伯来文桌面"
  330. #. Description
  331. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  332. #, fuzzy
  333. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  334. msgstr "此任务集将使桌面以希伯来文本地化。"
  335. #. Description
  336. #: ../po/debian-tasks.desc:283
  337. msgid "Italian environment"
  338. msgstr "意大利文环境"
  339. #. Description
  340. #: ../po/debian-tasks.desc:283
  341. msgid ""
  342. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  343. "speaking people use Debian."
  344. msgstr "此软件集将安装意大利文的软件包和文档,以帮助意大利语用户使用 Debian。"
  345. #. Description
  346. #: ../po/debian-tasks.desc:294
  347. msgid "Italian desktop"
  348. msgstr "意大利文桌面"
  349. #. Description
  350. #: ../po/debian-tasks.desc:294
  351. #, fuzzy
  352. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  353. msgstr "此任务集将使桌面以意大利文本地化。"
  354. #. Description
  355. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  356. msgid "Japanese environment"
  357. msgstr "日文环境"
  358. #. Description
  359. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  360. msgid ""
  361. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  362. "Debian."
  363. msgstr "此软件集将安装与日文相关的软件包,以帮助日语用户使用 Debian。"
  364. #. Description
  365. #: ../po/debian-tasks.desc:313
  366. msgid "Japanese desktop environment"
  367. msgstr "日文桌面环境"
  368. #. Description
  369. #: ../po/debian-tasks.desc:313
  370. #, fuzzy
  371. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  372. msgstr "此任务集将使桌面以日文本地化。"
  373. #. Description
  374. #: ../po/debian-tasks.desc:320
  375. msgid "Korean environment"
  376. msgstr "韩文环境"
  377. #. Description
  378. #: ../po/debian-tasks.desc:320
  379. msgid ""
  380. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  381. "Debian."
  382. msgstr "此软件集将安装能帮助韩语用户使用 Debian 的软件包。"
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:332
  385. msgid "Korean desktop"
  386. msgstr "韩文桌面"
  387. #. Description
  388. #: ../po/debian-tasks.desc:332
  389. #, fuzzy
  390. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  391. msgstr "此任务集将使桌面以韩文本地化。"
  392. #. Description
  393. #: ../po/debian-tasks.desc:339
  394. msgid "Lithuanian environment"
  395. msgstr "立陶宛文环境"
  396. #. Description
  397. #: ../po/debian-tasks.desc:339
  398. msgid ""
  399. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  400. "Lithuanian speaking people use Debian."
  401. msgstr "此软件集将安装立陶宛文的软件包和文档,以帮助立陶宛语用户使用 Debian。"
  402. #. Description
  403. #: ../po/debian-tasks.desc:349
  404. msgid "Lithuanian desktop"
  405. msgstr "立陶宛文桌面"
  406. #. Description
  407. #: ../po/debian-tasks.desc:349
  408. #, fuzzy
  409. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  410. msgstr "此任务集将使桌面以立陶宛文本地化。"
  411. #. Description
  412. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  413. msgid "Mail server"
  414. msgstr "邮件服务器"
  415. #. Description
  416. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  417. msgid ""
  418. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  419. "server system."
  420. msgstr "此软件集选择了多种对普通邮件服务器系统有用的软件包。"
  421. #. Description
  422. #: ../po/debian-tasks.desc:365
  423. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  424. msgstr "挪威语(Bokmaal 和 Nynorsk)环境"
  425. #. Description
  426. #: ../po/debian-tasks.desc:365
  427. msgid ""
  428. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  429. "speaking people use Debian."
  430. msgstr "此软件集将安装挪威语的软件包和文档,以帮助挪威语用户使用 Debian。"
  431. #. Description
  432. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  433. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  434. msgstr "挪威语(Bokmaal 和 Nynorsk)桌面"
  435. #. Description
  436. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  437. #, fuzzy
  438. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  439. msgstr "此任务集将使桌面以挪威文本地化。"
  440. #. Description
  441. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  442. msgid "Polish environment"
  443. msgstr "波兰文环境"
  444. #. Description
  445. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  446. msgid ""
  447. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  448. "speaking people use Debian."
  449. msgstr "此软件集将安装波兰文的软件包和文档,以帮助波兰语用户使用 Debian。"
  450. #. Description
  451. #: ../po/debian-tasks.desc:394
  452. msgid "Polish desktop"
  453. msgstr "波兰文桌面"
  454. #. Description
  455. #: ../po/debian-tasks.desc:394
  456. #, fuzzy
  457. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  458. msgstr "此任务集将使桌面以波兰文本地化。"
  459. #. Description
  460. #: ../po/debian-tasks.desc:402
  461. msgid "Print server"
  462. msgstr "打印服务器"
  463. #. Description
  464. #: ../po/debian-tasks.desc:402
  465. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  466. msgstr "此软件集将会把您的系统设置成一台打印服务器。"
  467. #. Description
  468. #: ../po/debian-tasks.desc:412
  469. msgid "Russian environment"
  470. msgstr "俄文环境"
  471. #. Description
  472. #: ../po/debian-tasks.desc:412
  473. msgid ""
  474. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  475. "speaking people use Debian."
  476. msgstr "此软件集将安装俄文的软件包和文档,以帮助俄语用户使用 Debian。"
  477. #. Description
  478. #: ../po/debian-tasks.desc:423
  479. msgid "Russian desktop"
  480. msgstr "俄文桌面"
  481. #. Description
  482. #: ../po/debian-tasks.desc:423
  483. #, fuzzy
  484. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  485. msgstr "此任务集将使桌面以俄文本地化。"
  486. #. Description
  487. #: ../po/debian-tasks.desc:430
  488. msgid "Spanish environment"
  489. msgstr "西班牙文环境"
  490. #. Description
  491. #: ../po/debian-tasks.desc:430
  492. msgid ""
  493. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  494. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  495. msgstr ""
  496. "此软件集将安装与西班牙文相关的程序、数据文件、字体和文档,以帮助西班牙语用户"
  497. "更方便地使用 Debian。"
  498. #. Description
  499. #: ../po/debian-tasks.desc:441
  500. msgid "Spanish desktop"
  501. msgstr "西班牙文桌面"
  502. #. Description
  503. #: ../po/debian-tasks.desc:441
  504. #, fuzzy
  505. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  506. msgstr "此任务集将使桌面以西班牙文本地化。"
  507. #. Description
  508. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  509. #, fuzzy
  510. msgid "Standard system"
  511. msgstr "Linux Standard Base"
  512. #. Description
  513. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  514. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  515. msgstr ""
  516. #. Description
  517. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  518. msgid "Swedish environment"
  519. msgstr "瑞典文环境"
  520. #. Description
  521. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  522. msgid ""
  523. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  524. "speaking people use Debian."
  525. msgstr "此软件集将安装瑞典文的软件包和文档,以帮助瑞典语用户使用 Debian。"
  526. #. Description
  527. #: ../po/debian-tasks.desc:465
  528. msgid "Swedish desktop"
  529. msgstr "瑞典文桌面"
  530. #. Description
  531. #: ../po/debian-tasks.desc:465
  532. #, fuzzy
  533. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  534. msgstr "此任务集将使桌面以瑞典文本地化。"
  535. #. Description
  536. #: ../po/debian-tasks.desc:472
  537. msgid "Thai environment"
  538. msgstr "泰文环境"
  539. #. Description
  540. #: ../po/debian-tasks.desc:472
  541. msgid ""
  542. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  543. "use Debian."
  544. msgstr "此软件集将安装对泰语用户使用 Debian 有帮助的软件包。"
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:484
  547. msgid "Thai desktop"
  548. msgstr "泰文桌面"
  549. #. Description
  550. #: ../po/debian-tasks.desc:484
  551. #, fuzzy
  552. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  553. msgstr "此任务集将使桌面以泰文本地化。"
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:491
  556. msgid "Turkish environment"
  557. msgstr "土耳其文环境"
  558. #. Description
  559. #: ../po/debian-tasks.desc:491
  560. msgid ""
  561. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  562. "speaking people use Debian."
  563. msgstr "此软件集将安装土耳其文的软件包和文档,以帮助土耳其语用户使用 Debian。"
  564. #. Description
  565. #: ../po/debian-tasks.desc:503
  566. msgid "Turkish desktop"
  567. msgstr "土耳其文桌面"
  568. #. Description
  569. #: ../po/debian-tasks.desc:503
  570. #, fuzzy
  571. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  572. msgstr "此任务集将使桌面以土耳其文本地化。"
  573. #. Description
  574. #: ../po/debian-tasks.desc:510
  575. msgid "Ukrainian environment"
  576. msgstr "乌克兰文环境"
  577. #. Description
  578. #: ../po/debian-tasks.desc:510
  579. msgid ""
  580. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  581. "speaking people use Debian."
  582. msgstr "此软件集将安装乌克兰文的程序和文档,以帮助乌克兰语用户使用 Debian。"
  583. #. Description
  584. #: ../po/debian-tasks.desc:520
  585. msgid "Ukrainian desktop"
  586. msgstr "乌克兰文桌面"
  587. #. Description
  588. #: ../po/debian-tasks.desc:520
  589. #, fuzzy
  590. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  591. msgstr "此任务集将使桌面以乌克兰文本地化。"
  592. #. Description
  593. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  594. msgid "Web server"
  595. msgstr "Web 服务器"
  596. #. Description
  597. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  598. msgid ""
  599. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  600. msgstr "此软件集包括一些对通用 web 服务器系统有用的软件包。"
  601. #, fuzzy
  602. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Arabic."
  603. #~ msgstr "此任务集将使桌面以泰文本地化。"
  604. #, fuzzy
  605. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  606. #~ msgstr "此任务集将使桌面以意大利文本地化。"
  607. #, fuzzy
  608. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  609. #~ msgstr "此软件集将会把您的系统设置成一台打印服务器。"
  610. #~ msgid "Office environment"
  611. #~ msgstr "办公环境"
  612. #~ msgid ""
  613. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  614. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  615. #~ "a rather large collection of software."
  616. #~ msgstr ""
  617. #~ "此软件集提供一套办公生产软件,包括文字处理、电子表格、演示程序和更多其它软"
  618. #~ "件。这是一个相当大的套件。"
  619. #~ msgid "X window system"
  620. #~ msgstr "X 窗口系统"
  621. #~ msgid ""
  622. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  623. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  624. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  625. #~ msgstr ""
  626. #~ "此软件集提供在一台单独工作站上运行 X 窗口系统所需要的核心部件。它包含 X "
  627. #~ "库、X 服务器、一系列字体以及一些基本的 X 客户端和工具。"
  628. #~ msgid "Broadband internet connection"
  629. #~ msgstr "宽带互联网连接"
  630. #~ msgid ""
  631. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  632. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  633. #~ msgstr "此软件集包括那些以 DSL,Cabel 或类似方式连接互联网所需要的软件。"
  634. #~ msgid "C and C++"
  635. #~ msgstr "C 和 C++"
  636. #~ msgid ""
  637. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  638. #~ "programming languages."
  639. #~ msgstr "完整的用 C 和 C++ 语言进行程序开发的环境"
  640. #~ msgid "Dialup internet"
  641. #~ msgstr "拔号互联网连接"
  642. #~ msgid ""
  643. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  644. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  645. #~ msgstr ""
  646. #~ "此软件集包括让计算机以慢速拔号方式(modem、ISDN 或类似方式)连接互联网所需要"
  647. #~ "的软件。"
  648. #~ msgid "Games"
  649. #~ msgstr "游戏"
  650. #~ msgid ""
  651. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  652. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  653. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  654. #~ msgstr ""
  655. #~ "选择此软件集将会安装一系列游戏,从传统文本式样的 unix 游戏和纸牌游戏到高速"
  656. #~ "的街机游戏。此选项并不会安装 Debian 中所有的游戏,但应该是个好的开始。"
  657. #~ msgid "Java"
  658. #~ msgstr "Java"
  659. #~ msgid "A java development environment."
  660. #~ msgstr "Java 开发环境。"
  661. #~ msgid "Debian Jr."
  662. #~ msgstr "Debian Jr."
  663. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  664. #~ msgstr "Debian Jr. 是一系列适合儿童使用的 Debian 软件包的集合。"
  665. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  666. #~ msgstr "自定义编译内核"
  667. #~ msgid ""
  668. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  669. #~ "kernel."
  670. #~ msgstr "此软件集包含那些编译自定义内核时所需要的软件。"
  671. #~ msgid "Laptop"
  672. #~ msgstr "笔记本电脑"
  673. #~ msgid ""
  674. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  675. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  676. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  677. #~ msgstr ""
  678. #~ "这是一系列针对笔记本电脑用户的特殊工具,所支持的笔记本电脑包括 IBM "
  679. #~ "Thinkpad、Sony Vaio、Toshiba 和 Dell Inspiron。"
  680. #~ msgid ""
  681. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  682. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  683. #~ msgstr ""
  684. #~ "此软件集将使系统遵从 Linux Standard Base,允许您安装和使用 LSB 软件包。"
  685. #~ msgid "Usenet news server"
  686. #~ msgstr "Usenet 新闻服务器"
  687. #~ msgid ""
  688. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  689. #~ "for new Debian installations."
  690. #~ msgstr "此软件集包括了适合新 Debian 安装的特定版本的 INN 新闻服务器软件"
  691. #~ msgid ""
  692. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  693. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  694. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  695. #~ "operate a server."
  696. #~ msgstr ""
  697. #~ "如果您并不想通过自己现有的服务器读取新闻,就不需要此软件,只要选择您喜欢的"
  698. #~ "新闻阅读程序就可以了,它会为您抓取所有必需的东西。除非您真的想操控一台新闻"
  699. #~ "服务器,才有必要使用这个软件集。"
  700. #~ msgid "Python"
  701. #~ msgstr "Python"
  702. #~ msgid ""
  703. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  704. #~ "complex applications in Python."
  705. #~ msgstr ""
  706. #~ "包括大部分 Python 工具和扩展,用于 Python 语言的脚本和应用程序开发。"
  707. #~ msgid "Scientific applications"
  708. #~ msgstr "科学应用程序"
  709. #~ msgid ""
  710. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  711. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  712. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  713. #~ "visualization."
  714. #~ msgstr ""
  715. #~ "此软件集包括那些适合科学应用工作的软件包,包括有数值分析计算、统计数据分析"
  716. #~ "及可视化分析。"
  717. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  718. #~ msgstr "TeX/LaTeX 环境"
  719. #~ msgid ""
  720. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  721. #~ "LaTeX."
  722. #~ msgstr "此软件集提供了编写 TeX/LaTeX 文档所需的软件包。"
  723. #~ msgid "Conventional Unix server"
  724. #~ msgstr "常规 Unix 服务器"
  725. #~ msgid ""
  726. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  727. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  728. #~ "this includes a number of daemons."
  729. #~ msgstr ""
  730. #~ "此软件集包含常规的多用户(包括远程用户) unix 系统中的典型软件。请小心,其中"
  731. #~ "包括了多个守护进程。"