You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

422 lines
13 KiB

  1. # translation of tasksel_tasks.po to Lithuanian
  2. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  3. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
  4. # Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2004-06-28 15:10-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2004-07-05 23:15+0300\n"
  12. "Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
  13. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  20. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  21. msgstr "Brazilijos portugalų kalbos aplinka"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  24. msgid ""
  25. "This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
  26. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  27. msgstr ""
  28. "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  29. "palengvins Brazilijos portugalų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  30. #. Description
  31. #: ../po/debian-tasks.desc:13
  32. msgid "Catalan environment"
  33. msgstr "Katalonų kalbos aplinka"
  34. #. Description
  35. #: ../po/debian-tasks.desc:13
  36. msgid ""
  37. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  38. "speaking people use Debian."
  39. msgstr ""
  40. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir kataloniškus dokumentus, kad padėtų "
  41. "katalonų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  44. msgid "Simplified Chinese environment"
  45. msgstr "Supaprastintos kinų kalbos aplinka"
  46. #. Description
  47. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  48. msgid ""
  49. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  50. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  51. "encoding."
  52. msgstr ""
  53. "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus, šriftus ir dokumentus, "
  54. "kurie palengvins kinų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u, naudojant "
  55. "supaprastintos kinų kalbos koduotę."
  56. #. Description
  57. #: ../po/debian-tasks.desc:38
  58. msgid "Traditional Chinese environment"
  59. msgstr "Tradicinės kinų kalbos aplinka"
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:38
  62. msgid ""
  63. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  64. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  65. "encoding."
  66. msgstr ""
  67. "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus, šriftus ir dokumentus, "
  68. "kurie palengvins kinų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u, naudojant "
  69. "tradicinės kinų kalbos koduotę."
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:54
  72. msgid "Cyrillic environment"
  73. msgstr "Kirilicos aplinka"
  74. #. Description
  75. #: ../po/debian-tasks.desc:54
  76. msgid ""
  77. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  78. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  79. "Serbian and Ukrainian."
  80. msgstr ""
  81. "Šis uždavinys rūpinasi kirilicos šriftų ir kitos programinės įrangos, "
  82. "būtinos kirilicos naudojimui, įdiegimu. Tai skirta baltarusių, bulgarų, "
  83. "makedonų, rusų, serbų ir ukrainiečių kalboms."
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  86. msgid "Danish environment"
  87. msgstr "Danų kalbos aplinka"
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  90. msgid ""
  91. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  92. "speaking people use Debian."
  93. msgstr ""
  94. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir daniškus dokumentus, kad padėtų danų kalba "
  95. "kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:74
  98. msgid "SQL database"
  99. msgstr "SQL duomenų bazė"
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:74
  102. msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  103. msgstr ""
  104. "Šis uždavinys išrenka įdiegimui PostgreSQL duomenų bazes kliento ir serverio "
  105. "paketus. "
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:74
  108. msgid ""
  109. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  110. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  111. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  112. "locking."
  113. msgstr ""
  114. "PostgreSQL yra reliacinė SQL duomenų bazė, siūlanti didėjantį suderinamumą "
  115. "su SQL92 ir kai kuriomis SQL3 galimybėmis. Dėka tranzakcijų galimybės ir "
  116. "gerai apgalvotos blokavimo sistemos, ji tinkama naudoti esant daugelio "
  117. "naudotojų kreipimuisi į duomenų bazę."
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:87
  120. msgid "Desktop environment"
  121. msgstr "Darbalaukio aplinka"
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:87
  124. msgid ""
  125. "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  126. "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
  127. "GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
  128. "choose between the two."
  129. msgstr ""
  130. "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, įskaitant "
  131. "įvairias sesijos tvarkykles, failų tvarkykles ir tinklalapių naršykles. Jis "
  132. "įdiegia abu, GNOME ir KDE, darbalaukius ir pateikia darbalaukio pateikimo "
  133. "tvarkyklę, kuri leidžia naudotojui pasirinkti vieną iš šių dviejų."
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:99
  136. msgid "DNS server"
  137. msgstr "Vardų serveris (DNS)"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:99
  140. msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  141. msgstr ""
  142. "Parinks BIND DNS serverį ir atitinkamus dokumentacijos ir pagalbinių "
  143. "programų paketus."
  144. #. Description
  145. #: ../po/debian-tasks.desc:106
  146. msgid "File server"
  147. msgstr "Failų serveris"
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:106
  150. msgid ""
  151. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  152. "and NFS."
  153. msgstr ""
  154. "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji galės būti "
  155. "failų serveriu, dirbančiu abiem protokolais: NetBIOS ir NFS."
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:115
  158. msgid "French environment"
  159. msgstr "Prancūzų kalbos aplinka"
  160. #. Description
  161. #: ../po/debian-tasks.desc:115
  162. msgid ""
  163. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  164. "speaking people use Debian."
  165. msgstr ""
  166. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir prancūziškus dokumentus, kad padėtų "
  167. "prancūzų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:125
  170. msgid "German environment"
  171. msgstr "Vokiečių kalbos aplinka"
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:125
  174. msgid ""
  175. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  176. "speaking people use Debian."
  177. msgstr ""
  178. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir vokiškus dokumentus, kad padėtų vokiečių "
  179. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  180. #. Description
  181. #: ../po/debian-tasks.desc:135
  182. msgid "Greek environment"
  183. msgstr "Graikų kalbos aplinka"
  184. #. Description
  185. #: ../po/debian-tasks.desc:135
  186. msgid ""
  187. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  188. "speaking people use Debian."
  189. msgstr ""
  190. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir graikiškus dokumentus, kad padėtų graikų "
  191. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  192. #. Description
  193. #: ../po/debian-tasks.desc:144
  194. msgid "Hebrew environment"
  195. msgstr "Hebrajų kalbos aplinka"
  196. #. Description
  197. #: ../po/debian-tasks.desc:144
  198. msgid ""
  199. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  200. "speaking people use Debian."
  201. msgstr ""
  202. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir hebrajiškus dokumentus, kad padėtų hebrajų "
  203. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  204. #. Description
  205. #: ../po/debian-tasks.desc:151
  206. msgid "Italian environment"
  207. msgstr "Italų kalbos aplinka"
  208. #. Description
  209. #: ../po/debian-tasks.desc:151
  210. msgid ""
  211. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  212. "speaking people use Debian."
  213. msgstr ""
  214. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir itališkus dokumentus, kad padėtų italų "
  215. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  216. #. Description
  217. #: ../po/debian-tasks.desc:161
  218. msgid "Japanese environment"
  219. msgstr "Japonų kalbos aplinka"
  220. #. Description
  221. #: ../po/debian-tasks.desc:161
  222. msgid ""
  223. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  224. "Debian."
  225. msgstr ""
  226. "Šis uždavinys įdiegia paketus, kad palengvintų japonų kalba kalbantiems "
  227. "žmonėms naudotis Debian'u."
  228. #. Description
  229. #: ../po/debian-tasks.desc:175
  230. msgid "Korean environment"
  231. msgstr "Korėjiečių kalbos aplinka"
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:175
  234. msgid ""
  235. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
  236. "easier for Korean speakers to use Debian."
  237. msgstr ""
  238. "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus, šriftus ir dokumentus, "
  239. "kurie palengvins korėjiečių kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  240. #. Description
  241. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  242. msgid "Lithuanian environment"
  243. msgstr "Lietuvių kalbos aplinka"
  244. #. Description
  245. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  246. msgid ""
  247. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  248. "Lithuanian speaking people use Debian."
  249. msgstr ""
  250. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir lietuviškus dokumentus, kad padėtų lietuvių "
  251. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  252. #. Description
  253. #: ../po/debian-tasks.desc:196
  254. msgid "Mail server"
  255. msgstr "Pašto serveris"
  256. #. Description
  257. #: ../po/debian-tasks.desc:196
  258. msgid ""
  259. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  260. "server system."
  261. msgstr ""
  262. "Šis uždavinys parinks daugybę paketų, naudingų bendros paskirties pašto "
  263. "serverio sistemai."
  264. #. Description
  265. #: ../po/debian-tasks.desc:204
  266. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  267. msgstr "Norvegų (Bokmaal ir Nynorsk) kalbų aplinka"
  268. #. Description
  269. #: ../po/debian-tasks.desc:204
  270. msgid ""
  271. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  272. "speaking people use Debian."
  273. msgstr ""
  274. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir norvegiškus dokumentus, kad padėtų norvegų "
  275. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  276. #. Description
  277. #: ../po/debian-tasks.desc:214
  278. msgid "Polish environment"
  279. msgstr "Lenkų kalbos aplinka"
  280. #. Description
  281. #: ../po/debian-tasks.desc:214
  282. msgid ""
  283. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  284. "speaking people use Debian."
  285. msgstr ""
  286. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir lenkiškus dokumentus, kad padėtų lenkų "
  287. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  288. #. Description
  289. #: ../po/debian-tasks.desc:224
  290. msgid "Print server"
  291. msgstr "Spausdinimo serveris"
  292. #. Description
  293. #: ../po/debian-tasks.desc:224
  294. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  295. msgstr ""
  296. "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji gales būti "
  297. "spausdinimo serveriu."
  298. #. Description
  299. #: ../po/debian-tasks.desc:233
  300. msgid "Russian environment"
  301. msgstr "Rusų kalbos aplinka"
  302. #. Description
  303. #: ../po/debian-tasks.desc:233
  304. msgid ""
  305. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  306. "speaking people use Debian."
  307. msgstr ""
  308. "Šis uždavinys įdiegia programas ir rusiškus dokumentus, kad padėtų rusų "
  309. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  310. #. Description
  311. #: ../po/debian-tasks.desc:243
  312. msgid "Spanish environment"
  313. msgstr "Ispanų kalbos aplinka"
  314. #. Description
  315. #: ../po/debian-tasks.desc:243
  316. msgid ""
  317. "This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
  318. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  319. msgstr ""
  320. "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie "
  321. "palengvins ispanų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  322. #. Description
  323. #: ../po/debian-tasks.desc:253
  324. msgid "Thai environment"
  325. msgstr "Tajų kalbos aplinka"
  326. #. Description
  327. #: ../po/debian-tasks.desc:253
  328. msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
  329. msgstr "Šis uždavinys įdiegia paketus, kurie palengvina tajų kalba kalbantiems "
  330. "žmonėms naudotis Debian'u."
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:263
  333. msgid "Turkish environment"
  334. msgstr "Turkų kalbos aplinka"
  335. #. Description
  336. #: ../po/debian-tasks.desc:263
  337. msgid ""
  338. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  339. "speaking people use Debian."
  340. msgstr ""
  341. "Šis uždavinys įdiegia paketus ir turkiškus dokumentus, kad padėtų turkų "
  342. "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:274
  345. msgid "Ukrainian environment"
  346. msgstr "Ukrainiečių kalbos aplinka"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:274
  349. msgid ""
  350. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  351. "speaking people use Debian."
  352. msgstr ""
  353. "Šis uždavinys įdiegia programas ir ukrainietiškus dokumentus, kad padėtų "
  354. "ukrainiečių kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u."
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:283
  357. msgid "Web server"
  358. msgstr "Žiniatinklio (web) serveris"
  359. #. Description
  360. #: ../po/debian-tasks.desc:283
  361. msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
  362. msgstr "Šis uždavinys parinks paketus, naudingus bendros paskirties žiniatinklio "
  363. "(web) serverio sistemai."