You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

218 lines
5.3 KiB

# translation of eu.po to Euskara
# translation of tasksel.po to Euskara
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-29 13:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-05 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../data.c:307 ../data.c:321
msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer"
msgstr "Ezin da numerazio buferrerako memoria ezleitu"
#: ../macros.h:42
#, c-format
msgid ""
"Fatal error encountered at %s:%d\n"
"\t"
msgstr ""
"%s-n errore konponezin bat aurkiturik: %d\n"
"\t"
#: ../macros.h:51
#, c-format
msgid ""
"I/O error at %s:%d\n"
"\t"
msgstr ""
"S/I errorea %s-n:%d\n"
"\t"
#: ../slangui.c:18 ../slangui.c:19
msgid "(no description)"
msgstr "(Azalpenik gabea)"
#: ../slangui.c:75
msgid "End-user"
msgstr "Azken erabiltzailea"
#: ../slangui.c:76
msgid "Hardware Support"
msgstr "Hardware Onarpena"
#: ../slangui.c:77
msgid "Servers"
msgstr "Zerbitzariak"
#: ../slangui.c:78
msgid "Development"
msgstr "Garatzaileak"
#: ../slangui.c:79
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizazioa"
#: ../slangui.c:80
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Denetarik"
#: ../slangui.c:219
msgid "Unable to initialize the terminal"
msgstr "Ezin da terminala abiarazi"
#: ../slangui.c:221
msgid "Unable to initialize screen output"
msgstr "Ezin da pantaila irteera abiarazi"
#: ../slangui.c:222
msgid "Unable to initialize keyboard interface"
msgstr "Ezin da teklatu interfazea abiarazi"
#: ../slangui.c:239
#, c-format
msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others"
msgstr "Debian Ataza Instalatzailea v %s - (c) 19999-2004 SPI eta beste hainbat"
#: ../slangui.c:393
msgid "^Finish"
msgstr "^Amaiera"
#: ../slangui.c:401 ../slangui.c:402
msgid "Task ^Info"
msgstr "Ataza ^Informazioa"
#: ../slangui.c:406 ../slangui.c:407
msgid "^Help"
msgstr "^Laguntza"
#: ../slangui.c:441
msgid "Select tasks to install"
msgstr "Hautatu instalatzeko atazak"
#: ../slangui.c:582
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
#: ../slangui.c:691 ../slangui.c:705 ../slangui.c:816
#, c-format
msgid "Index out of bounds: %d >= %d"
msgstr "Indizea - mugetik kanpora: %d >= %d"
#: ../slangui.c:782
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: ../slangui.c:783
msgid ""
"Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs a "
"given task.\n"
"\n"
"The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to install. "
"The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR toggles the "
"selection of the task at the cursor. You can also press A to select all "
"tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this program and "
"begin installation of your selected tasks.\n"
"\n"
"Thank you for using Debian.\n"
"\n"
"Press enter to return to the task selection screen"
msgstr ""
#: ../slangui.c:824
#, c-format
msgid ""
"Description:\n"
"%s\n"
"\n"
"Included packages:\n"
msgstr ""
"Azalpena; \n"
"%s\n"
"\n"
"Paketeak\n:"
#: ../slangui.c:832
msgid "(no description available)"
msgstr "(Ez dago azalpen eskuragarritik)"
#: ../tasksel.c:33
msgid "Unknown signal seen"
msgstr "Seinale ezezaguna ikusiri"
#: ../tasksel.c:39
#, c-format
msgid "tasksel install <task>\n"
msgstr "tasksel install <task>\n"
#: ../tasksel.c:40
#, c-format
msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n"
msgstr "tasksel [aukera]; nonm aukera hauetako edozein konbinazio da:\n"
#: ../tasksel.c:41
msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit"
msgstr "-t -- test modua; orain ez abiaraz apt-get edo atera"
#: ../tasksel.c:42
msgid ""
"-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n"
"\t\tjust queue them in dpkg"
msgstr ""
"-q -- hilarako instalazioa; ez instalatu paketeak apt-get erabiliaz;\n"
"\t\tbakarrik dpkg-ren hilaran jarri."
#: ../tasksel.c:43
msgid "-r -- install all required-priority packages"
msgstr "-r -- Instalatu beharrezkoa lehentasuna duten pakete guztiak"
#: ../tasksel.c:44
msgid "-i -- install all important-priority packages"
msgstr "-i -- instalatu garratzitsu lehentasuna duten pakete guztiak"
#: ../tasksel.c:45
msgid "-s -- install all standard-priority packages"
msgstr "-s -- instalatu lehentasuna normala duten pakete guztiak"
#: ../tasksel.c:46
msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually"
msgstr "-n -- ez erakusti UI; normalean -r edo -i-rekin batera"
#: ../tasksel.c:47
msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them"
msgstr "-a -- erakutsi ataza guztiak, nahi ez egon paketerik barnean"
#: ../tasksel.c:88 ../tasksel.c:123
#, c-format
msgid "No packages selected\n"
msgstr "Ez dago paketerik aukeraturik\n"
#: ../tasksel.c:197
#, c-format
msgid "No tasks found on this system.\n"
msgstr "Ez dira atazik aurkitu sistema honetan.\n"
#: ../util.c:21
msgid "Cannot allocate memory for strdup"
msgstr "Ezin da strdup-entzat memoria ezleitu"
#: ../util.c:39
#, c-format
msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
msgstr "Ezin dira %d bite memoria esleitu"
#: ../util.c:48
#, c-format
msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory"
msgstr "Ezin dira %d bite memoria berresleitu"