You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1851 lines
73 KiB

  1. # translation of tasksel_tasks_po.po to Arabic
  2. # translation of tasksel_tasks_po.po to
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  5. #
  6. # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
  7. # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2008-02-22 21:48+0300\n"
  14. "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
  15. "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
  16. "Language: ar\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 || n==0 ? 0 : n%100==2 ? 2 : n"
  22. "%100>=3 && n%100<=10 ? 2 : 3;\n"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  25. msgid "SQL database"
  26. msgstr "قاعدة بيانات SQL"
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  29. msgid ""
  30. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  31. msgstr "هذه المهمّة تنتقي حزم العميلٍ والخادم لقاعدة بيانات PostgreSQL."
  32. #. Description
  33. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  34. msgid ""
  35. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  36. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  37. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  38. "locking."
  39. msgstr ""
  40. "PostgreSQL هي قاعدة بيانات SQL علائقيّة تتيح إلتزاماً صاعداً بـSQL92 و بعضاً من "
  41. "ميّزات SQL3. وهي مناسبة للاستعمال مع وصولٍ متعدّد المستخدمين لقاعدة البيانات "
  42. "عبر وسائلها للمعاملات والقفل الدّقيق."
  43. #. Description
  44. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  45. #, fuzzy
  46. #| msgid "Xfce desktop environment"
  47. msgid "Graphical desktop environment"
  48. msgstr "بيئة سطح مكتب XFCE"
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  51. msgid ""
  52. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  53. "GNOME and KDE desktop tasks."
  54. msgstr ""
  55. "هذه المهمة توفر برامج سطح المكتب الأساسية وتخدم كأساس لمهمات أسطح المكتب "
  56. "كيدي وجينوم."
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  59. msgid "DNS server"
  60. msgstr "خادم DNS"
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  63. msgid ""
  64. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  65. msgstr "تنتقي خادم BIND DNS وحزم الأدوات والوثائق المتعلّقة بذلك."
  66. #. Description
  67. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  68. msgid "File server"
  69. msgstr "خادم ملفّات"
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  72. msgid ""
  73. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  74. "NFS."
  75. msgstr "هذه المهمّة تهيّئ نظامك ليكون خادم ملفّات بدعمٍ لكلٍّ من CIFS و NFS."
  76. #. Description
  77. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  78. msgid "GNOME desktop environment"
  79. msgstr "بيئة سطح مكتب جينوم"
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  82. msgid ""
  83. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  84. "environment."
  85. msgstr ""
  86. "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب جينوم."
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  89. msgid "KDE desktop environment"
  90. msgstr "بيئة سطح مكتب كيدي"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  93. msgid ""
  94. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  95. "Environment."
  96. msgstr ""
  97. "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب كيدي."
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  100. msgid "Laptop"
  101. msgstr "حاسب محمول"
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  104. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  105. msgstr "تقوم هذه المهمة بتثبيت البرامج المفيدة للحاسبات المحمولة."
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  108. msgid "LXDE desktop environment"
  109. msgstr "بيئة سطح مكتب XFCE"
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  112. msgid ""
  113. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  114. "environment."
  115. msgstr ""
  116. "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب XFCE."
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  119. msgid "Mail server"
  120. msgstr "خادم بريد"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  123. msgid ""
  124. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  125. "server system."
  126. msgstr "هذه المهمّة تنتقي حزماً متنوّعة مفيدة لنظام خادم بريد للأغراض العامّة."
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  129. msgid "manual package selection"
  130. msgstr "اختيار الحزم يدوياً"
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  133. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  134. msgstr "القيام باختيار الحزم يديوياً لتثبيتها عبر aptitude."
  135. #. Description
  136. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  137. msgid "Print server"
  138. msgstr "خادم طباعة"
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  141. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  142. msgstr "هذه المهمّة تهيّئ نظامك ليكون خادم طباعة."
  143. #. Description
  144. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  145. #, fuzzy
  146. #| msgid "DNS server"
  147. msgid "SSH server"
  148. msgstr "خادم DNS"
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  151. #, fuzzy
  152. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  153. msgid ""
  154. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  155. "connections."
  156. msgstr "هذه المهمّة تهيّئ نظامك ليكون خادم طباعة."
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  159. #, fuzzy
  160. #| msgid "Standard system"
  161. msgid "Standard system utilities"
  162. msgstr "نظام قياسي"
  163. #. Description
  164. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  165. msgid ""
  166. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  167. "selection of services and tools usable on the command line."
  168. msgstr ""
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  171. msgid "Web server"
  172. msgstr "خادم وب"
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  175. msgid ""
  176. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  177. msgstr "هذه المهمّة تنتقي حزماً مفيدة لنظام خادم وب للأغراض العامّة."
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  180. msgid "Xfce desktop environment"
  181. msgstr "بيئة سطح مكتب XFCE"
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  184. msgid ""
  185. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  186. "environment."
  187. msgstr ""
  188. "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب XFCE."
  189. #~ msgid "Desktop environment"
  190. #~ msgstr "بيئة سطح مكتب"
  191. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  192. #~ msgstr "تقوم هذه المهمّة بتثبيت نظام بوضع حرفي character-mode صغير نسبياً."
  193. #~ msgid "Amharic environment"
  194. #~ msgstr "البيئة الأمهرية"
  195. #~ msgid ""
  196. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  197. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  198. #~ msgstr ""
  199. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالأمهريّة "
  200. #~ "استخدام ديبيان."
  201. #~ msgid "Amharic desktop"
  202. #~ msgstr "سطح المكتب بالأمهرية"
  203. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  204. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأمهريّة."
  205. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  206. #~ msgstr "سطح المكتب بالأمهرية"
  207. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  208. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأمهريّة."
  209. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  210. #~ msgstr "سطح المكتب بالأمهرية"
  211. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  212. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأمهريّة."
  213. #~ msgid "Arabic environment"
  214. #~ msgstr "البيئة العربيّة"
  215. #~ msgid ""
  216. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  217. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  218. #~ msgstr ""
  219. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالعربيّة "
  220. #~ "استخدام ديبيان."
  221. #~ msgid "Arabic desktop"
  222. #~ msgstr "سطح المكتب بالعربية"
  223. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  224. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة."
  225. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  226. #~ msgstr "سطح المكتب بالعربية"
  227. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  228. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة."
  229. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  230. #~ msgstr "سطح المكتب بالعربية"
  231. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  232. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة."
  233. #~ msgid "Basque desktop"
  234. #~ msgstr "سطح المكتب بالباسك"
  235. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  236. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الباسك."
  237. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  238. #~ msgstr "سطح المكتب بالباسك"
  239. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  240. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الباسك."
  241. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  242. #~ msgstr "سطح المكتب بالباسك"
  243. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  244. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الباسك."
  245. #~ msgid "Belarusian environment"
  246. #~ msgstr "البيئة البلاروسية"
  247. #~ msgid ""
  248. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  249. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  250. #~ msgstr ""
  251. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالبلاروسية لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام "
  252. #~ "ديبيان."
  253. #~ msgid "Belarusian desktop"
  254. #~ msgstr "سطح المكتب بالبلاروسية"
  255. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  256. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البلاروسية."
  257. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  258. #~ msgstr "سطح المكتب بالبلاروسية"
  259. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  260. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البلاروسية."
  261. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  262. #~ msgstr "سطح المكتب بالبلاروسية"
  263. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  264. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البلاروسية."
  265. #~ msgid "Bengali environment"
  266. #~ msgstr "البيئة البنغالية"
  267. #~ msgid ""
  268. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  269. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  270. #~ msgstr ""
  271. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين "
  272. #~ "بالبنغاليةاستخدام ديبيان."
  273. #~ msgid "Bengali desktop"
  274. #~ msgstr "سطح المكتب بالبنغالية"
  275. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  276. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنغالية."
  277. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  278. #~ msgstr "سطح المكتب بالبنغالية"
  279. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  280. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنغالية."
  281. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  282. #~ msgstr "سطح المكتب بالبنغالية"
  283. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  284. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنغالية."
  285. #~ msgid "Bosnian environment"
  286. #~ msgstr "البيئة البوسنيّة"
  287. #~ msgid ""
  288. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  289. #~ "speaking people use Debian."
  290. #~ msgstr ""
  291. #~ "تقوم هذه المهمة بتثيت حزم ووثائق بالبوسنيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام "
  292. #~ "ديبيان."
  293. #~ msgid "Bosnian desktop"
  294. #~ msgstr "سطح المكتب بالبوسنية"
  295. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  296. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البوسنية."
  297. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  298. #~ msgstr "سطح المكتب بالبوسنية"
  299. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  300. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البوسنية."
  301. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  302. #~ msgstr "سطح المكتب بالبوسنية"
  303. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  304. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البوسنية."
  305. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  306. #~ msgstr "البيئة البرتغاليّة البرازيليّة"
  307. #~ msgid ""
  308. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  309. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  310. #~ msgstr ""
  311. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائقاً تسهّل على النّاطقين "
  312. #~ "بالبرتغاليّة البرازيليّة استخدام ديبيان."
  313. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  314. #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالي البرازيلية"
  315. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  316. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة البرازيليّة."
  317. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  318. #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالي البرازيلية"
  319. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  320. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة البرازيليّة."
  321. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  322. #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالي البرازيلية"
  323. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  324. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة البرازيليّة."
  325. #~ msgid "British English environment"
  326. #~ msgstr "البيئة الإنجليزية البريطانية"
  327. #~ msgid ""
  328. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  329. #~ "British English speaking people use Debian."
  330. #~ msgstr ""
  331. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالإنجليزية البريطانية لتسهّل على النّاطقين "
  332. #~ "بهااستخدام ديبيان."
  333. #~ msgid "British English desktop"
  334. #~ msgstr "سطح المكتب بالإنجليزية البريطانية"
  335. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  336. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإنجليزية البريطانية."
  337. #~ msgid "British GNOME desktop"
  338. #~ msgstr "سطح المكتب بالإنجليزية البريطانية"
  339. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  340. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة."
  341. #~ msgid "British KDE desktop"
  342. #~ msgstr "سطح المكتب بالإنجليزية البريطانية"
  343. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  344. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة."
  345. #~ msgid "Bulgarian environment"
  346. #~ msgstr "البيئة البلغاريّة"
  347. #~ msgid ""
  348. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  349. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  350. #~ msgstr ""
  351. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامج وملفات بيانات تسهّل على الناطقين بالبلغاريّة استخدام "
  352. #~ "ديبيان."
  353. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  354. #~ msgstr "سطح المكتب بالبلغارية"
  355. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  356. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبلغاريّة."
  357. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  358. #~ msgstr "سطح المكتب بالبلغارية"
  359. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  360. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبلغاريّة."
  361. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  362. #~ msgstr "سطح المكتب بالبلغارية"
  363. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  364. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبلغاريّة."
  365. #~ msgid "Catalan environment"
  366. #~ msgstr "البيئة الكاتالانيّة"
  367. #~ msgid ""
  368. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  369. #~ "speaking people use Debian."
  370. #~ msgstr ""
  371. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالكاتلانيّة لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام "
  372. #~ "ديبيان."
  373. #~ msgid "Catalan desktop"
  374. #~ msgstr "سطح المكتب بالكاتالانية"
  375. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  376. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الكتالان."
  377. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  378. #~ msgstr "سطح المكتب بالكاتالانية"
  379. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  380. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الكتالان."
  381. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  382. #~ msgstr "سطح المكتب بالكاتالانية"
  383. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  384. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الكتالان."
  385. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  386. #~ msgstr "البيئة الصينيّة المبسّطة"
  387. #~ msgid ""
  388. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  389. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  390. #~ "Chinese encoding."
  391. #~ msgstr ""
  392. #~ "هذه المهمّة تثبّت برمجاً وملفّات بياناتٍ و خطوطاً و وثائقاً لتسهّل على النّاطقين "
  393. #~ "بالصّينيّة استخدام ديبيان باستخدام التّرميز الصّيني المبسّط."
  394. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  395. #~ msgstr "سطح مكتب صيني مبسّط"
  396. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  397. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصّينيّة المبسّطة."
  398. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  399. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  400. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  401. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  402. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  403. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  404. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  405. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  406. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  407. #~ msgstr "البيئة الصينيّة التقليديّة"
  408. #~ msgid ""
  409. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  410. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  411. #~ "Chinese encoding."
  412. #~ msgstr ""
  413. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بياناتٍ و خطوطاً ووثائقاً تسهّل على النّاطقين "
  414. #~ "بالصّينيّة استخدام ديبيان باستخدام التّرميز الصّيني التّقليدي."
  415. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  416. #~ msgstr "سطح المكتب بالصينيّة التقليديّة"
  417. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  418. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصّينيّة التّقليديّة."
  419. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  420. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  421. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  422. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  423. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  424. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  425. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  426. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  427. #~ msgid "Croatian environment"
  428. #~ msgstr "البيئة الكرواتيّة"
  429. #~ msgid ""
  430. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  431. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  432. #~ msgstr ""
  433. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالكرواتيّة لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام "
  434. #~ "ديبيان."
  435. #~ msgid "Croatian desktop"
  436. #~ msgstr "سطح المكتب بالكرواتية"
  437. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  438. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرواتية."
  439. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  440. #~ msgstr "سطح المكتب بالكرواتية"
  441. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  442. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرواتية."
  443. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  444. #~ msgstr "سطح المكتب بالكرواتية"
  445. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  446. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرواتية."
  447. #~ msgid "Cyrillic environment"
  448. #~ msgstr "البيئة السيريليّة"
  449. #~ msgid ""
  450. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  451. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  452. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  453. #~ msgstr ""
  454. #~ "هذه المهمّة توفّر خطوطاً سيريليّة وبرامج أخرى ستحتاجها لاستعمال السّيريليّة. "
  455. #~ "وتدعم هذه البلاروسيّة و البلغاريّة و المقدونيّة و الرّوسيّة و الصّربيّة و "
  456. #~ "الأوكرانيّة."
  457. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  458. #~ msgstr "سطح المكتب بالسيريلية"
  459. #~ msgid ""
  460. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  461. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  462. #~ msgstr ""
  463. #~ "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّيريليّة. وتدعم البلاروسيّة والبلغاريّة "
  464. #~ "والمقدونيّة والرّوسيّة والصّربيّة والأوكرانيّة."
  465. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  466. #~ msgstr "سطح المكتب بالسيريلية"
  467. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  468. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة."
  469. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  470. #~ msgstr "سطح المكتب بالسيريلية"
  471. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  472. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة."
  473. #~ msgid "Czech environment"
  474. #~ msgstr "البيئة التشيكيّة"
  475. #~ msgid ""
  476. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  477. #~ "speaking people use Debian."
  478. #~ msgstr ""
  479. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالتشيكيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام "
  480. #~ "ديبيان."
  481. #~ msgid "Czech desktop"
  482. #~ msgstr "سطح المكتب بالتشيكية"
  483. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  484. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتشيكيّة."
  485. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  486. #~ msgstr "سطح المكتب بالتشيكية"
  487. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  488. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتشيكيّة."
  489. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  490. #~ msgstr "سطح المكتب بالتشيكية"
  491. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  492. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتشيكيّة."
  493. #~ msgid "Danish environment"
  494. #~ msgstr "البيئة الدنماركيّة"
  495. #~ msgid ""
  496. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  497. #~ "speaking people use Debian."
  498. #~ msgstr ""
  499. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالدّنماركيّة لتسهّل على النّاطقين بالدّنماركيّة "
  500. #~ "استخدام ديبيان."
  501. #~ msgid "Danish desktop"
  502. #~ msgstr "سطح المكتب بالدنماركية"
  503. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  504. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالدّنماركيّة."
  505. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  506. #~ msgstr "سطح المكتب بالدنماركية"
  507. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  508. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالدّنماركيّة."
  509. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  510. #~ msgstr "سطح المكتب بالدنماركية"
  511. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  512. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالدّنماركيّة."
  513. #~ msgid "Dutch environment"
  514. #~ msgstr "البيئة الهولندية"
  515. #~ msgid ""
  516. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  517. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  518. #~ msgstr ""
  519. #~ "تقوم هذه المهمّة بتثبيت برامج وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين "
  520. #~ "بالهولندية استخدام ديبيان."
  521. #~ msgid "Dutch desktop"
  522. #~ msgstr "سطح المكتب بالهولندية"
  523. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  524. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهولندية."
  525. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  526. #~ msgstr "سطح المكتب بالهولندية"
  527. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  528. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهولندية."
  529. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  530. #~ msgstr "سطح المكتب بالهولندية"
  531. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  532. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهولندية."
  533. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  534. #~ msgstr "سطح المكتب بالزونغا"
  535. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  536. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالزونغا."
  537. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  538. #~ msgstr "سطح المكتب بالزونغا"
  539. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  540. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالزونغا."
  541. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  542. #~ msgstr "سطح المكتب بالزونغا"
  543. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  544. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالزونغا."
  545. #~ msgid "Esperanto desktop"
  546. #~ msgstr "سطح المكتب بالاسبرانتو"
  547. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  548. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالاسبرانتو."
  549. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  550. #~ msgstr "سطح المكتب بالاسبرانتو"
  551. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  552. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالاسبرانتو."
  553. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  554. #~ msgstr "سطح المكتب بالاسبرانتو"
  555. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  556. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالاسبرانتو."
  557. #~ msgid "Estonian desktop"
  558. #~ msgstr "سطح المكتب بالاستونية"
  559. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  560. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً الاستونية."
  561. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  562. #~ msgstr "سطح المكتب بالاستونية"
  563. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  564. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً الاستونية."
  565. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  566. #~ msgstr "سطح المكتب بالاستونية"
  567. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  568. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً الاستونية."
  569. #~ msgid "Finnish environment"
  570. #~ msgstr "البيئة الفنلندية"
  571. #~ msgid ""
  572. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  573. #~ "speaking people use Debian."
  574. #~ msgstr ""
  575. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالفنلنديّة لتسهّل على النّاطقينبها استخدام "
  576. #~ "ديبيان."
  577. #~ msgid "Finnish desktop"
  578. #~ msgstr "سطح المكتب بالفنلندية"
  579. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  580. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفنلندية."
  581. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  582. #~ msgstr "سطح المكتب بالفنلندية"
  583. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  584. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفنلندية."
  585. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  586. #~ msgstr "سطح المكتب بالفنلندية"
  587. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  588. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفنلندية."
  589. #~ msgid "French environment"
  590. #~ msgstr "البيئة الفرنسيّة"
  591. #~ msgid ""
  592. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  593. #~ "speaking people use Debian."
  594. #~ msgstr ""
  595. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالفرنسيّة لتسهّل على النّاطقين بالفرنسيّة "
  596. #~ "استخدام ديبيان."
  597. #~ msgid "French desktop"
  598. #~ msgstr "سطح المكتب بالفرنسية"
  599. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  600. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفرنسيّة."
  601. #~ msgid "French GNOME desktop"
  602. #~ msgstr "سطح المكتب بالفرنسية"
  603. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  604. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفرنسيّة."
  605. #~ msgid "French KDE desktop"
  606. #~ msgstr "سطح المكتب بالفرنسية"
  607. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  608. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفرنسيّة."
  609. #~ msgid "Galician environment"
  610. #~ msgstr "بيئة الجليقية"
  611. #~ msgid ""
  612. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  613. #~ "Galician speaking people use Debian."
  614. #~ msgstr ""
  615. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالجليقية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  616. #~ "ديبيان."
  617. #~ msgid "Galician desktop"
  618. #~ msgstr "سطح المكتب بالجليقية"
  619. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  620. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالجليقية."
  621. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  622. #~ msgstr "سطح المكتب بالجليقية"
  623. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  624. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالجليقية."
  625. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  626. #~ msgstr "سطح المكتب بالجليقية"
  627. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  628. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالجليقية."
  629. #~ msgid "Georgian desktop"
  630. #~ msgstr "سطح المكتب بالجورجية"
  631. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  632. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة الجورجية."
  633. #~ msgid "German environment"
  634. #~ msgstr "البيئة الألمانيّة"
  635. #~ msgid ""
  636. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  637. #~ "speaking people use Debian."
  638. #~ msgstr ""
  639. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالألمانيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام "
  640. #~ "ديبيان."
  641. #~ msgid "German desktop"
  642. #~ msgstr "سطح المكتب بالألمانية"
  643. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  644. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالألمانيّة."
  645. #~ msgid "German GNOME desktop"
  646. #~ msgstr "سطح المكتب بالألمانية"
  647. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  648. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالألمانيّة."
  649. #~ msgid "German KDE desktop"
  650. #~ msgstr "سطح المكتب بالألمانية"
  651. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  652. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالألمانيّة."
  653. #~ msgid "Greek environment"
  654. #~ msgstr "البيئة اليونانيّة"
  655. #~ msgid ""
  656. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  657. #~ "speaking people use Debian."
  658. #~ msgstr ""
  659. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً باليونانيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  660. #~ "ديبيان."
  661. #~ msgid "Greek desktop"
  662. #~ msgstr "سطح المكتب باليونانية"
  663. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  664. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليونانيّة."
  665. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  666. #~ msgstr "سطح المكتب باليونانية"
  667. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  668. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليونانيّة."
  669. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  670. #~ msgstr "سطح المكتب باليونانية"
  671. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  672. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليونانيّة."
  673. #~ msgid "Gujarati desktop"
  674. #~ msgstr "سطح المكتب بالغجراتي"
  675. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  676. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالغجراتي."
  677. #~ msgid "Gujarati GNOME desktop"
  678. #~ msgstr "سطح المكتب بالغجراتي"
  679. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati."
  680. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالغجراتي."
  681. #~ msgid "Gujarati KDE desktop"
  682. #~ msgstr "سطح المكتب بالغجراتي"
  683. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati."
  684. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالغجراتي."
  685. #~ msgid "Hebrew environment"
  686. #~ msgstr "البيئة العبريّة"
  687. #~ msgid ""
  688. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  689. #~ "speaking people use Debian."
  690. #~ msgstr ""
  691. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً ووثائقاً بالعبريّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  692. #~ "ديبيان."
  693. #~ msgid "Hebrew desktop"
  694. #~ msgstr "سطح المكتب بالعبرية"
  695. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  696. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعبريّة."
  697. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  698. #~ msgstr "سطح المكتب بالعبرية"
  699. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  700. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعبريّة."
  701. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  702. #~ msgstr "سطح المكتب بالعبرية"
  703. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  704. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعبريّة."
  705. #~ msgid "Hindi environment"
  706. #~ msgstr "البيئة الهندية"
  707. #~ msgid ""
  708. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  709. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  710. #~ msgstr ""
  711. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالهندية "
  712. #~ "استخدام ديبيان."
  713. #~ msgid "Hindi desktop"
  714. #~ msgstr "سطح المكتب بالهندية"
  715. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  716. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهندية."
  717. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  718. #~ msgstr "سطح المكتب بالهندية"
  719. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  720. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهندية."
  721. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  722. #~ msgstr "سطح المكتب بالهندية"
  723. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  724. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهندية."
  725. #~ msgid "Hungarian environment"
  726. #~ msgstr "البيئة الهنغاريّة"
  727. #~ msgid ""
  728. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  729. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  730. #~ msgstr ""
  731. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالهنغاريّة لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام "
  732. #~ "ديبيان."
  733. #~ msgid "Hungarian desktop"
  734. #~ msgstr "سطح المكتب بالهنغارية"
  735. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  736. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهنغاريّة."
  737. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  738. #~ msgstr "سطح المكتب بالهنغارية"
  739. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  740. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهنغاريّة."
  741. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  742. #~ msgstr "سطح المكتب بالهنغارية"
  743. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  744. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهنغاريّة."
  745. #~ msgid "Icelandic environment"
  746. #~ msgstr "البيئة الآيسلندية"
  747. #~ msgid ""
  748. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  749. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  750. #~ msgstr ""
  751. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالآيسلندية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  752. #~ "ديبيان."
  753. #~ msgid "Icelandic desktop"
  754. #~ msgstr "سطح المكتب بالآيسلندية"
  755. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  756. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالآيسلندية."
  757. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  758. #~ msgstr "سطح المكتب بالآيسلندية"
  759. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  760. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالآيسلندية."
  761. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  762. #~ msgstr "سطح المكتب بالآيسلندية"
  763. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  764. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالآيسلندية."
  765. #~ msgid "Irish environment"
  766. #~ msgstr "البيئة الايرلندية"
  767. #~ msgid ""
  768. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  769. #~ "speaking people use Debian."
  770. #~ msgstr ""
  771. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالايرلندية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  772. #~ "ديبيان."
  773. #~ msgid "Irish desktop"
  774. #~ msgstr "سطح المكتب بالايرلندية"
  775. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  776. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة."
  777. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  778. #~ msgstr "سطح المكتب بالايرلندية"
  779. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  780. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة."
  781. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  782. #~ msgstr "سطح المكتب بالايرلندية"
  783. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  784. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة."
  785. #~ msgid "Italian environment"
  786. #~ msgstr "البيئة الإيطاليّة"
  787. #~ msgid ""
  788. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  789. #~ "speaking people use Debian."
  790. #~ msgstr ""
  791. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالإيطاليّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  792. #~ "ديبيان."
  793. #~ msgid "Italian desktop"
  794. #~ msgstr "سطح المكتب بالإيطالية"
  795. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  796. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإيطاليّة."
  797. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  798. #~ msgstr "سطح المكتب بالإيطالية"
  799. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  800. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإيطاليّة."
  801. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  802. #~ msgstr "سطح المكتب بالإيطالية"
  803. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  804. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإيطاليّة."
  805. #~ msgid "Japanese environment"
  806. #~ msgstr "البيئة اليابانيّة"
  807. #~ msgid ""
  808. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  809. #~ "use Debian."
  810. #~ msgstr "هذه المهمّة تثبّت حزماً لتسهّل على النّاطقين باليابانيّة استخدام ديبيان."
  811. #~ msgid "Japanese desktop"
  812. #~ msgstr "سطح المكتب باليابانيّة"
  813. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  814. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليابانيّة."
  815. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  816. #~ msgstr "سطح المكتب باليابانيّة"
  817. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  818. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليابانيّة."
  819. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  820. #~ msgstr "سطح المكتب باليابانيّة"
  821. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  822. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليابانيّة."
  823. #~ msgid "Khmer environment"
  824. #~ msgstr "البيئة الكمبودية"
  825. #~ msgid ""
  826. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  827. #~ "speaking people use Debian."
  828. #~ msgstr ""
  829. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالكمبودية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  830. #~ "ديبيان."
  831. #~ msgid "Khmer desktop"
  832. #~ msgstr "سطح المكتب بالكمبودية"
  833. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  834. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكمبودية."
  835. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  836. #~ msgstr "سطح المكتب بالكمبودية"
  837. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  838. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكمبودية."
  839. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  840. #~ msgstr "سطح المكتب بالكمبودية"
  841. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  842. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكمبودية."
  843. #~ msgid "Korean environment"
  844. #~ msgstr "البيئة الكوريّة"
  845. #~ msgid ""
  846. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  847. #~ "use Debian."
  848. #~ msgstr "هذه المهمّة تثبّت حزماً لتسهّل على النّاطقين بالكوريّة استخدام ديبيان."
  849. #~ msgid "Korean desktop"
  850. #~ msgstr "سطح المكتب بالكورية"
  851. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  852. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكوريّة."
  853. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  854. #~ msgstr "سطح المكتب بالكورية"
  855. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  856. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكوريّة."
  857. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  858. #~ msgstr "سطح المكتب بالكورية"
  859. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  860. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكوريّة."
  861. #~ msgid "Kurdish environment"
  862. #~ msgstr "البيئة الكرديّة"
  863. #~ msgid ""
  864. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  865. #~ "use Debian."
  866. #~ msgstr ""
  867. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائق لتسهّل على النّاطقين بالكرديّة استخدام ديبيان."
  868. #~ msgid "Kurdish desktop"
  869. #~ msgstr "سطح المكتب بالكرديّة"
  870. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  871. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرديّة."
  872. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  873. #~ msgstr "سطح المكتب بالكرديّة"
  874. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  875. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرديّة."
  876. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  877. #~ msgstr "سطح المكتب بالكرديّة"
  878. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  879. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرديّة."
  880. #~ msgid "Latvian desktop"
  881. #~ msgstr "سطح المكتب باللاتفيّة"
  882. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  883. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللاتفيّة."
  884. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  885. #~ msgstr "سطح المكتب باللاتفيّة"
  886. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  887. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللاتفيّة."
  888. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  889. #~ msgstr "سطح المكتب باللاتفيّة"
  890. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  891. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللاتفيّة."
  892. #~ msgid "Lithuanian environment"
  893. #~ msgstr "البيئة اللثوانيّة"
  894. #~ msgid ""
  895. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  896. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  897. #~ msgstr ""
  898. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً باللّثوانيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  899. #~ "ديبيان."
  900. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  901. #~ msgstr "سطح المكتب باللثوانية"
  902. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  903. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللّتوانيّة."
  904. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  905. #~ msgstr "سطح المكتب باللثوانية"
  906. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  907. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللّتوانيّة."
  908. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  909. #~ msgstr "سطح المكتب باللثوانية"
  910. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  911. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللّتوانيّة."
  912. #~ msgid "Macedonian environment"
  913. #~ msgstr "البيئة المقدونية"
  914. #~ msgid ""
  915. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  916. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  917. #~ msgstr ""
  918. #~ "تقوم هذه المهمة بتثيت حزم ووثائق بالمقدونية لتسهّل على الناطقين بها "
  919. #~ "استخدام ديبيان."
  920. #~ msgid "Macedonian desktop"
  921. #~ msgstr "سطح المكتب بالمقدونية"
  922. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  923. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالمقدونية."
  924. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  925. #~ msgstr "سطح المكتب بالمقدونية"
  926. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  927. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالمقدونية."
  928. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  929. #~ msgstr "سطح المكتب بالمقدونية"
  930. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  931. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالمقدونية."
  932. #~ msgid "Malayalam desktop"
  933. #~ msgstr "سطح المكتب بالملاييّة"
  934. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  935. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الملاييّة."
  936. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  937. #~ msgstr "سطح المكتب بالملاييّة"
  938. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  939. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الملاييّة."
  940. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  941. #~ msgstr "سطح المكتب بالملاييّة"
  942. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  943. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الملاييّة."
  944. #~ msgid "Nepali desktop"
  945. #~ msgstr "سطح المكتب بالنيبالية"
  946. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  947. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنيبالية."
  948. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  949. #~ msgstr "سطح المكتب بالنيبالية"
  950. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  951. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنيبالية."
  952. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  953. #~ msgstr "سطح المكتب بالنيبالية"
  954. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  955. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنيبالية."
  956. #~ msgid "North Sami environment"
  957. #~ msgstr "البيئة التايلنديّة"
  958. #~ msgid ""
  959. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  960. #~ "Sami speaking people use Debian."
  961. #~ msgstr ""
  962. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالنّرويجيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  963. #~ "ديبيان."
  964. #~ msgid "North Sami desktop"
  965. #~ msgstr "سطح المكتب بلغة سامي الشمالية"
  966. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  967. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة السامي الشمالية."
  968. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  969. #~ msgstr "سطح المكتب بلغة سامي الشمالية"
  970. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  971. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة السامي الشمالية."
  972. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  973. #~ msgstr "سطح المكتب بلغة سامي الشمالية"
  974. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  975. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة السامي الشمالية."
  976. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  977. #~ msgstr "البيئة النرويجيّة (نينورسك و بوكمال)"
  978. #~ msgid ""
  979. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  980. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  981. #~ msgstr ""
  982. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالنّرويجيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  983. #~ "ديبيان."
  984. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  985. #~ msgstr "سطح المكتب بالنرويجية (نينورسك وبوكمال)"
  986. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  987. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنّرويجيّة."
  988. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  989. #~ msgstr "سطح المكتب بالجورجية"
  990. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  991. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنّرويجيّة."
  992. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  993. #~ msgstr "سطح المكتب بالجورجية"
  994. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  995. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنّرويجيّة."
  996. #~ msgid "Persian environment"
  997. #~ msgstr "البيئة الفارسية"
  998. #~ msgid ""
  999. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1000. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  1001. #~ msgstr ""
  1002. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالفارسية "
  1003. #~ "استخدام ديبيان."
  1004. #~ msgid "Persian desktop"
  1005. #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية"
  1006. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1007. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفارسية."
  1008. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1009. #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية"
  1010. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1011. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفارسية."
  1012. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1013. #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية"
  1014. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1015. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفارسية."
  1016. #~ msgid "Polish environment"
  1017. #~ msgstr "البيئة البولنديّة"
  1018. #~ msgid ""
  1019. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1020. #~ "speaking people use Debian."
  1021. #~ msgstr ""
  1022. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالبولنديّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1023. #~ "ديبيان."
  1024. #~ msgid "Polish desktop"
  1025. #~ msgstr "سطح المكتب بالبولندية"
  1026. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1027. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبولنديّة."
  1028. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1029. #~ msgstr "سطح المكتب بالبولندية"
  1030. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1031. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبولنديّة."
  1032. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1033. #~ msgstr "سطح المكتب بالبولندية"
  1034. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1035. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبولنديّة."
  1036. #~ msgid "Portuguese environment"
  1037. #~ msgstr "البيئة البرتغاليّة"
  1038. #~ msgid ""
  1039. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1040. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً البرتغاليّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1043. #~ "ديبيان."
  1044. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1045. #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالية"
  1046. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1047. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة."
  1048. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1049. #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالية"
  1050. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1051. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة."
  1052. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1053. #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالية"
  1054. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1055. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة."
  1056. #~ msgid "Punjabi environment"
  1057. #~ msgstr "بيئة البنجابي"
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1060. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً و ملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالبنجابي "
  1063. #~ "استخدام ديبيان."
  1064. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1065. #~ msgstr "سطح المكتب بالبنجابي"
  1066. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1067. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنجابي."
  1068. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1069. #~ msgstr "سطح المكتب بالبنجابي"
  1070. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1071. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنجابي."
  1072. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1073. #~ msgstr "سطح المكتب بالبنجابي"
  1074. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1075. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنجابي."
  1076. #~ msgid "Romanian environment"
  1077. #~ msgstr "البيئة الرومانية"
  1078. #~ msgid ""
  1079. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1080. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ "تقوم هذه المهمة بتثيت حزم ووثائق بالرومانية لتسهّل على الناطقين بها "
  1083. #~ "استخدام ديبيان."
  1084. #~ msgid "Romanian desktop"
  1085. #~ msgstr "سطح المكتب بالرومانية"
  1086. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1087. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة بالرومانية."
  1088. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1089. #~ msgstr "سطح المكتب بالرومانية"
  1090. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1091. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة بالرومانية."
  1092. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1093. #~ msgstr "سطح المكتب بالرومانية"
  1094. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1095. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة بالرومانية."
  1096. #~ msgid "Russian environment"
  1097. #~ msgstr "البيئة الروسيّة"
  1098. #~ msgid ""
  1099. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1100. #~ "speaking people use Debian."
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً ووثائقاً بالروسيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1103. #~ "ديبيان."
  1104. #~ msgid "Russian desktop"
  1105. #~ msgstr "سطح المكتب بالروسية"
  1106. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1107. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالروسيّة."
  1108. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1109. #~ msgstr "سطح المكتب بالروسية"
  1110. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1111. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالروسيّة."
  1112. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1113. #~ msgstr "سطح المكتب بالروسية"
  1114. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1115. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالروسيّة."
  1116. #~ msgid "Serbian environment"
  1117. #~ msgstr "البيئة الصربيّة"
  1118. #~ msgid ""
  1119. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1120. #~ "speaking people use Debian."
  1121. #~ msgstr ""
  1122. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالصربيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام "
  1123. #~ "ديبيان."
  1124. #~ msgid "Serbian desktop"
  1125. #~ msgstr "سطح المكتب بالصربيّة"
  1126. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1127. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصربيّة."
  1128. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1129. #~ msgstr "سطح المكتب بالصربيّة"
  1130. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1131. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصربيّة."
  1132. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1133. #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية"
  1134. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1135. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصربيّة."
  1136. #~ msgid "Slovak environment"
  1137. #~ msgstr "البيئة السلوفاكية"
  1138. #~ msgid ""
  1139. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1140. #~ "speaking people use Debian."
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائق بالسلوفاكية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1143. #~ "ديبيان."
  1144. #~ msgid "Slovak desktop"
  1145. #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفاكية"
  1146. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1147. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفاكيّة."
  1148. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1149. #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفاكية"
  1150. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1151. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفاكيّة."
  1152. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1153. #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفاكية"
  1154. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1155. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفاكيّة."
  1156. #~ msgid "Slovenian environment"
  1157. #~ msgstr "البيئة السلوفينية"
  1158. #~ msgid ""
  1159. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1160. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1161. #~ msgstr ""
  1162. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائق بالسلوفينية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1163. #~ "ديبيان."
  1164. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1165. #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفينية"
  1166. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1167. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفينيّة."
  1168. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1169. #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفينية"
  1170. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1171. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفينيّة."
  1172. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1173. #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفينية"
  1174. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1175. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفينيّة."
  1176. #~ msgid "Spanish environment"
  1177. #~ msgstr "البيئة الإسبانيّة"
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1180. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائقاً تسهّل على النّاطقين بالإسبانية "
  1183. #~ "استخدام ديبيان."
  1184. #~ msgid "Spanish desktop"
  1185. #~ msgstr "سطح المكتب بالإسبانية"
  1186. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1187. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإسبانيّة."
  1188. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1189. #~ msgstr "سطح المكتب بالإسبانية"
  1190. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1191. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإسبانيّة."
  1192. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1193. #~ msgstr "سطح المكتب بالإسبانية"
  1194. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1195. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإسبانيّة."
  1196. #~ msgid "Swedish environment"
  1197. #~ msgstr "البيئة السويديّة"
  1198. #~ msgid ""
  1199. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1200. #~ "speaking people use Debian."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالسّويديّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1203. #~ "ديبيان."
  1204. #~ msgid "Swedish desktop"
  1205. #~ msgstr "سطح المكتب بالسويدية"
  1206. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1207. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّويديّة."
  1208. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1209. #~ msgstr "سطح المكتب بالسويدية"
  1210. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1211. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّويديّة."
  1212. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1213. #~ msgstr "سطح المكتب بالسويدية"
  1214. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1215. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّويديّة."
  1216. #~ msgid "Tagalog environment"
  1217. #~ msgstr "بيئة التاجالوج (الفليبينية)"
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1220. #~ "speaking people use Debian."
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالتاجالوج لتسهّل على النّاطقين بالتاجالوج "
  1223. #~ "(الفليبينية) استخدام ديبيان."
  1224. #~ msgid "Tamil environment"
  1225. #~ msgstr "بيئة التاميل"
  1226. #~ msgid ""
  1227. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1228. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً و ملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالتاميل "
  1231. #~ "استخدام ديبيان."
  1232. #~ msgid "Tamil desktop"
  1233. #~ msgstr "سطح المكتب بالتاميل"
  1234. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1235. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة التاميل."
  1236. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1237. #~ msgstr "سطح المكتب بالتاميل"
  1238. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1239. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة التاميل."
  1240. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1241. #~ msgstr "سطح المكتب بالتاميل"
  1242. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1243. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة التاميل."
  1244. #~ msgid "Thai environment"
  1245. #~ msgstr "البيئة التايلنديّة"
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1248. #~ "to use Debian."
  1249. #~ msgstr "هذه المهمّة تثبّت حزماً لتسهّل على النّاطقين بالتّايلنديّة استخدام ديبيان."
  1250. #~ msgid "Thai desktop"
  1251. #~ msgstr "سطح المكتب بالتايلندية"
  1252. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1253. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتّايلنديّة."
  1254. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1255. #~ msgstr "سطح المكتب بالتايلندية"
  1256. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1257. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتّايلنديّة."
  1258. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1259. #~ msgstr "سطح المكتب بالتايلندية"
  1260. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1261. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتّايلنديّة."
  1262. #~ msgid "Turkish environment"
  1263. #~ msgstr "البيئة التركيّة"
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1266. #~ "speaking people use Debian."
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالتّركيّة لتسهّل على النّاطقينبها استخدام "
  1269. #~ "ديبيان."
  1270. #~ msgid "Turkish desktop"
  1271. #~ msgstr "سطح المكتب بالتركية"
  1272. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1273. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتركيّة."
  1274. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1275. #~ msgstr "سطح المكتب بالتركية"
  1276. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1277. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتركيّة."
  1278. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1279. #~ msgstr "سطح المكتب بالتركية"
  1280. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1281. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتركيّة."
  1282. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1283. #~ msgstr "البيئة الأوكرانيّة"
  1284. #~ msgid ""
  1285. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1286. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1287. #~ msgstr ""
  1288. #~ "هذه المهمّة تثبّت برمجاً ووثائقاً بالأوكرانيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1289. #~ "ديبيان."
  1290. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1291. #~ msgstr "سطح المكتب بالأوكرانية"
  1292. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1293. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأوكرانيّة."
  1294. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1295. #~ msgstr "سطح المكتب بالأوكرانية"
  1296. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1297. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأوكرانيّة."
  1298. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1299. #~ msgstr "سطح المكتب بالأوكرانية"
  1300. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1301. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأوكرانيّة."
  1302. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1303. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  1304. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1305. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  1306. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1307. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  1308. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1309. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  1310. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1311. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  1312. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1313. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  1314. #~ msgid "Welsh environment"
  1315. #~ msgstr "البيئة الويلزية"
  1316. #~ msgid ""
  1317. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1318. #~ "speaking people use Debian."
  1319. #~ msgstr ""
  1320. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً باللغة الويلزية لتسهّل على النّاطقين بها "
  1321. #~ "استخدام ديبيان."
  1322. #~ msgid "Welsh desktop"
  1323. #~ msgstr "سطح المكتب بالويلزية"
  1324. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1325. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالويلزية."
  1326. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1327. #~ msgstr "سطح المكتب بالويلزية"
  1328. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1329. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالويلزية."
  1330. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1331. #~ msgstr "سطح المكتب بالويلزية"
  1332. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1333. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالويلزية."
  1334. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1335. #~ msgstr "سطح مكتب بلغة الاكسهوزا"
  1336. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1337. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الاكسهوزا."
  1338. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1339. #~ msgstr "سطح مكتب بلغة الاكسهوزا"
  1340. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1341. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الاكسهوزا."
  1342. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1343. #~ msgstr "سطح مكتب بلغة الاكسهوزا"
  1344. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1345. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الاكسهوزا."