You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

235 lines
8.9 KiB

  1. # Georgian translation of tasksel_tasks from Debian Installer, Level 2
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:59+0400\n"
  12. "Last-Translator: Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Georgian <aietkolkhi@gmail.com>\n"
  14. "Language: ka\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  20. msgid "SQL database"
  21. msgstr "SQL მონაცემთა ბაზა"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. msgid ""
  25. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  26. msgstr ""
  27. "ეს დავალება ირჩევს კლიენტისა და სერვერის პაკეტებს PostgreSQL მონაცემთა "
  28. "ბაზისათვის."
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  31. msgid ""
  32. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  33. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  34. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  35. "locking."
  36. msgstr ""
  37. "PostgreSQL არის SQL რელაციური მონაცემთა ბაზა, რომელიც გაძლიერებულ SQL92 "
  38. "თავსებადობას და SQL3-ის ზოგიერთ ფუნქციას გვთავაზობს. იგი ტრანსაქციებისა და "
  39. "გრანულოვანი ჩაკეტვის საშუალებებით გამოსადეგია მონაცემთა ბაზის "
  40. "მრავალმომხმარებლიან წვდომასთან."
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  43. #, fuzzy
  44. #| msgid "Xfce desktop environment"
  45. msgid "Graphical desktop environment"
  46. msgstr "Xfce დესკტოპის გარემო"
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  49. msgid ""
  50. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  51. "GNOME and KDE desktop tasks."
  52. msgstr ""
  53. "ეს დავალება აყენებს ძირითად სამაგიდო პროგრამებს და გვთავაზობს GNOME-სა და "
  54. "KDE-ს სამაგიდო დავალებების ბაზისს."
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  57. msgid "DNS server"
  58. msgstr "DNS სერვერი"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  61. msgid ""
  62. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  63. msgstr ""
  64. "ამოირჩიეთ BIND DNS სერვერი, ასევე შესაბამისი დოკუმენტაცია და ხელსაწყოთა "
  65. "პაკეტები."
  66. #. Description
  67. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  68. msgid "File server"
  69. msgstr "ფაილური სერვერი"
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  72. msgid ""
  73. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  74. "NFS."
  75. msgstr ""
  76. "ეს დავალება თქვენს სისტემას ფაილურ სერვერად გადააქცევს, CIFS და NFS "
  77. "პროტოკოლების მხარდაჭერით."
  78. #. Description
  79. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  80. msgid "GNOME desktop environment"
  81. msgstr "GNOME დესკტოპის გარემო"
  82. #. Description
  83. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  84. msgid ""
  85. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  86. "environment."
  87. msgstr ""
  88. "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს GNOME-ს გარემოს "
  89. "გამოყენებით."
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  92. msgid "KDE desktop environment"
  93. msgstr "KDE დესკტოპის გარემო"
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  96. msgid ""
  97. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  98. "Environment."
  99. msgstr ""
  100. "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს KDE-ს გარემოს "
  101. "გამოყენებით."
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  104. msgid "Laptop"
  105. msgstr "ლეპტოპი"
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  108. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  109. msgstr "ეს დავალება ლეფტოპისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს."
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  112. msgid "LXDE desktop environment"
  113. msgstr "LXDE დესკტოპის გარემო"
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  116. msgid ""
  117. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  118. "environment."
  119. msgstr ""
  120. "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს LXDE-ს გარემოს "
  121. "გამოყენებით."
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  124. msgid "Mail server"
  125. msgstr "ფოსტის სერვერი"
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  128. msgid ""
  129. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  130. "server system."
  131. msgstr ""
  132. "ეს დავალება სტანდარტული საფოსტო სერვერისათვის განკუთვნილ სხვადასხვა პაკეტებს "
  133. "დააყენებს."
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  136. msgid "manual package selection"
  137. msgstr "პაკეტების სათითაოდ შერჩევა"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  140. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  141. msgstr "aptitude-ს დასაინსტალირებელი პაკეტების ხელით ამორჩევა."
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  144. msgid "Print server"
  145. msgstr "ბეჭდვის სერვერი"
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  148. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  149. msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ბეჭდვის სერვერად გადააქცევს."
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  152. #, fuzzy
  153. #| msgid "DNS server"
  154. msgid "SSH server"
  155. msgstr "DNS სერვერი"
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  158. #, fuzzy
  159. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  160. msgid ""
  161. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  162. "connections."
  163. msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ბეჭდვის სერვერად გადააქცევს."
  164. #. Description
  165. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  166. #, fuzzy
  167. #| msgid "Standard system"
  168. msgid "Standard system utilities"
  169. msgstr "სტანდარტული სისტემა"
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  172. msgid ""
  173. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  174. "selection of services and tools usable on the command line."
  175. msgstr ""
  176. #. Description
  177. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  178. msgid "Web server"
  179. msgstr "ვებ სერვერი"
  180. #. Description
  181. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  182. msgid ""
  183. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  184. msgstr ""
  185. "ეს დავალება სტანდარტული ვებ-სერვერისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს."
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  188. msgid "Xfce desktop environment"
  189. msgstr "Xfce დესკტოპის გარემო"
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  192. msgid ""
  193. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  194. "environment."
  195. msgstr ""
  196. "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს Xfce-ს გარემოს "
  197. "გამოყენებით."
  198. #~ msgid "Desktop environment"
  199. #~ msgstr "გრაფიკული გარემო"
  200. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  201. #~ msgstr "ეს დავალება საკმაოდ პატარა character-mode სისტემას დააყენებს."