You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

214 lines
6.4 KiB

  1. # Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2006-2007.
  2. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004, 2008, 2010.
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2010-06-27 02:40+0900\n"
  9. "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
  10. "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
  11. "Language: ko\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. #. Description
  16. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  17. msgid "SQL database"
  18. msgstr "SQL 데이터베이스"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  21. msgid ""
  22. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  23. msgstr ""
  24. "이 태스크는 PostgreSQL 데이터베이스 클라이언트와 서버 패키지들을 선택합니다."
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  27. msgid ""
  28. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  29. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  30. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  31. "locking."
  32. msgstr ""
  33. "PostgreSQL은 SQL 관계형 데이터베이스로, SQL92를 따르며 SQL3의 일부 기능들이 "
  34. "들어 있습니다. 트랜잭션과 잘 만들어진 잠금 기능때문에, 다중 사용자 데이터베"
  35. "이스에 쓰기 적합합니다."
  36. #. Description
  37. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  38. msgid "Graphical desktop environment"
  39. msgstr "그래픽 데스크탑 환경"
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  42. msgid ""
  43. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  44. "GNOME and KDE desktop tasks."
  45. msgstr ""
  46. "이 태스크는 기본 데스크탑 환경을 제공하며 그놈, KDE 데스크탑 태스크의기본이 "
  47. "되는 태스크입니다."
  48. #. Description
  49. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  50. msgid "DNS server"
  51. msgstr "DNS 서버"
  52. #. Description
  53. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  54. msgid ""
  55. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  56. msgstr "BIND DNS 서버 및 관련된 문서와 유틸리티 패키지를 선택합니다."
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  59. msgid "File server"
  60. msgstr "파일 서버"
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  63. msgid ""
  64. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  65. "NFS."
  66. msgstr ""
  67. "이 태스크는 시스템을 파일 서버로 준비합니다. CIFS와 NFS를 모두 지원합니다."
  68. #. Description
  69. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  70. msgid "GNOME desktop environment"
  71. msgstr "그놈 데스크탑 환경"
  72. #. Description
  73. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  74. msgid ""
  75. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  76. "environment."
  77. msgstr ""
  78. "이 태스크는 그놈 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 제공"
  79. "합니다."
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  82. msgid "KDE desktop environment"
  83. msgstr "KDE 데스크탑 환경"
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  86. msgid ""
  87. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  88. "Environment."
  89. msgstr ""
  90. "이 태스크는 K 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 제공합"
  91. "니다."
  92. #. Description
  93. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  94. msgid "Laptop"
  95. msgstr "노트북 컴퓨터"
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  98. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  99. msgstr "이 태스크는 노트북 컴퓨터 사용자에게 유용한 소프트웨어를 설치합니다."
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  102. msgid "LXDE desktop environment"
  103. msgstr "LXDE 데스크탑 환경"
  104. #. Description
  105. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  106. msgid ""
  107. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  108. "environment."
  109. msgstr ""
  110. "이 태스크는 LXDE 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 제공"
  111. "합니다."
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  114. msgid "Mail server"
  115. msgstr "메일 서버"
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  118. msgid ""
  119. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  120. "server system."
  121. msgstr ""
  122. "이 태스크는 일반적인 메일 서버 시스템에 필요한 여러가지 패키지를 선택합니다."
  123. #. Description
  124. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  125. msgid "manual package selection"
  126. msgstr "수동으로 패키지 선택하기"
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  129. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  130. msgstr "Aptitude에서 설치할 패키지를 수동으로 선택합니다."
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  133. msgid "Print server"
  134. msgstr "인쇄 서버"
  135. #. Description
  136. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  137. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  138. msgstr "이 태스크는 시스템을 인쇄 서버로 준비합니다."
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  141. msgid "SSH server"
  142. msgstr "SSH 서버"
  143. #. Description
  144. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  145. msgid ""
  146. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  147. "connections."
  148. msgstr ""
  149. "이 태스크는 SSH 연결을 통해 원격에서 접근할 수 있도록 시스템을 준비합니다."
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  152. msgid "Standard system utilities"
  153. msgstr "표준 시스템 유틸리티"
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  156. msgid ""
  157. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  158. "selection of services and tools usable on the command line."
  159. msgstr ""
  160. "이 태스크는 기본적인 사용자 환경을 준비합니다. 이 환경에서는 명령행에서 소수"
  161. "의 서비스와 프로그램만 사용할 수 있습니다."
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  164. msgid "Web server"
  165. msgstr "웹 서버"
  166. #. Description
  167. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  168. msgid ""
  169. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  170. msgstr "이 태스크는 일반적인 웹 서버 시스템에 필요한 패키지들을 설치합니다."
  171. #. Description
  172. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  173. msgid "Xfce desktop environment"
  174. msgstr "Xfce 데스크탑 환경"
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  177. msgid ""
  178. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  179. "environment."
  180. msgstr ""
  181. "이 태스크는 Xfce 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 제공"
  182. "합니다."