You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

242 lines
6.6 KiB

  1. # translation of lv.po to Latvian
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: lv\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-09-09 09:37+0200\n"
  12. "Last-Translator: Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>\n"
  13. "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
  14. "Language: lv\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
  20. "2);\n"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  23. msgid "SQL database"
  24. msgstr "SQL datubāze"
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  27. msgid ""
  28. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  29. msgstr ""
  30. "Šī paku grupa installē kliena un servera programmatūru PostgreSQL datubāzei."
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  33. msgid ""
  34. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  35. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  36. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  37. "locking."
  38. msgstr ""
  39. "PostgreSQL ir SQL relāciju datubāze, kas piedāvā atbalstu SQL92 standartam "
  40. "un dažas SQL3 funkcijas. Tā ir piemērota darbam ar daudzlietotāju datubāzēm "
  41. "un piedāvā tranzakciju un smalku datu bloķēšanu."
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  44. #, fuzzy
  45. msgid "Graphical desktop environment"
  46. msgstr "KDE darbagalda vide"
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  49. #, fuzzy
  50. msgid ""
  51. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  52. "GNOME and KDE desktop tasks."
  53. msgstr ""
  54. "Šī paku grupa piedāvā pamata darbagalda programmatūru un kalpo kā bāze GNOME "
  55. "un KDE darbagalda paku grupām."
  56. #. Description
  57. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  58. msgid "DNS server"
  59. msgstr "DNS serveris"
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  62. msgid ""
  63. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  64. msgstr "Uzstāda BIND DNS serveri, atbilstošo dokumentāciju un atbalsta rīkus."
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  67. msgid "File server"
  68. msgstr "Failu serveris"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  71. msgid ""
  72. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  73. "NFS."
  74. msgstr ""
  75. "Šī paku grupa uzstāda uz sistēmas failu servera programmatūru, kas piedāvā "
  76. "gan CIFS un NFS failu serveru funkcionalitāti."
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  79. #, fuzzy
  80. msgid "GNOME desktop environment"
  81. msgstr "KDE darbagalda vide"
  82. #. Description
  83. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  84. #, fuzzy
  85. msgid ""
  86. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  87. "environment."
  88. msgstr ""
  89. "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
  90. "(KDE) veidā."
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  93. msgid "KDE desktop environment"
  94. msgstr "KDE darbagalda vide"
  95. #. Description
  96. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  97. msgid ""
  98. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  99. "Environment."
  100. msgstr ""
  101. "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
  102. "(KDE) veidā."
  103. #. Description
  104. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  105. msgid "Laptop"
  106. msgstr "Portatīvais dators"
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  109. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  110. msgstr "Šī paku grupa installē programmatūru portatīvajiem datoriem."
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  113. #, fuzzy
  114. msgid "LXDE desktop environment"
  115. msgstr "KDE darbagalda vide"
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  118. #, fuzzy
  119. msgid ""
  120. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  121. "environment."
  122. msgstr ""
  123. "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
  124. "(KDE) veidā."
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  127. msgid "Mail server"
  128. msgstr "Pasta serveris"
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  131. msgid ""
  132. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  133. "server system."
  134. msgstr ""
  135. "Šī paku grupa installē vairākas pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes "
  136. "pasta servera sistēmai."
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  139. msgid "manual package selection"
  140. msgstr "manuāla paku izvēle"
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  143. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  144. msgstr ""
  145. "Ļauj izvēlēties papildu pakas instalēšanai lietojot aptitude programmu."
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  148. msgid "Print server"
  149. msgstr "Drukas serveris"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  152. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  153. msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  156. #, fuzzy
  157. #| msgid "DNS server"
  158. msgid "SSH server"
  159. msgstr "DNS serveris"
  160. #. Description
  161. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  162. #, fuzzy
  163. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  164. msgid ""
  165. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  166. "connections."
  167. msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  170. #, fuzzy
  171. #| msgid "Standard system"
  172. msgid "Standard system utilities"
  173. msgstr "Standarta sistēma"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  176. msgid ""
  177. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  178. "selection of services and tools usable on the command line."
  179. msgstr ""
  180. #. Description
  181. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  182. msgid "Web server"
  183. msgstr "Web serveris"
  184. #. Description
  185. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  186. msgid ""
  187. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  188. msgstr ""
  189. "Šī paku grupa installē pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes web "
  190. "servera sistēmai."
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  193. #, fuzzy
  194. msgid "Xfce desktop environment"
  195. msgstr "KDE darbagalda vide"
  196. #. Description
  197. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  198. #, fuzzy
  199. msgid ""
  200. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  201. "environment."
  202. msgstr ""
  203. "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
  204. "(KDE) veidā."
  205. #~ msgid "Desktop environment"
  206. #~ msgstr "Darbagalda vide"
  207. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  208. #~ msgstr "Šī paku grupa installē diezgan mazu teksta režīma sistēmu."