You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1850 lines
85 KiB

  1. # translation of pa.po to Punjabi
  2. # Translation of ISO-3166 (country names) to Panjabi
  3. #
  4. # This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
  5. #
  6. # Copyright (C)
  7. #
  8. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
  9. # A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
  10. # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: pa\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2007-06-02 23:20+0530\n"
  17. "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
  18. "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
  19. "Language: pa\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  27. msgid "SQL database"
  28. msgstr "SQL ਡਾਟਾਬੇਸ"
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  31. msgid ""
  32. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  33. msgstr "ਇਹ ਕੰਮ PostgreSQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਕਲਾਂਇਟ ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਦਾ ਹੈ।"
  34. #. Description
  35. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  36. msgid ""
  37. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  38. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  39. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  40. "locking."
  41. msgstr ""
  42. "PostgreSQL ਇੱਕ SQL ਰੈਸ਼ਨਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ SQL92 ਅਨੁਕੂਲ ਅਤੇ ਕੁਝ SQL3 ਫੀਚਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ "
  43. "ਬਹੁਤ-ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਅਸੈਸ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਟਰਾਂਸਐਕਸ਼ਨ ਅਤੇ ਫਾਇਨ-ਗਰੇਨ ਲਾਕਿੰਗ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ "
  44. "ਹੈ।"
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  47. #, fuzzy
  48. #| msgid "Xfce desktop environment"
  49. msgid "Graphical desktop environment"
  50. msgstr "Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ"
  51. #. Description
  52. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  53. msgid ""
  54. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  55. "GNOME and KDE desktop tasks."
  56. msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਗਨੋਮ ਅਤੇ KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਕੰਮ ਲਈ ਬੇਸ ਵਾਸਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  59. msgid "DNS server"
  60. msgstr "DNS ਸਰਵਰ"
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  63. msgid ""
  64. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  65. msgstr "BIND DNS ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਸਬੰਧ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੇ ਸਹੂਲਤ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਦਾ ਹੈ।"
  66. #. Description
  67. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  68. msgid "File server"
  69. msgstr "ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ"
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  72. msgid ""
  73. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  74. "NFS."
  75. msgstr ""
  76. "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ, ਜੋ ਕਿ CIFS ਅਤੇ NFS ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ, ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  79. msgid "GNOME desktop environment"
  80. msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  83. msgid ""
  84. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  85. "environment."
  86. msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਮੁੱਢਲਾ \"ਡੈਸਕਟਾਪ\" ਤਿਆਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  89. msgid "KDE desktop environment"
  90. msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  93. msgid ""
  94. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  95. "Environment."
  96. msgstr "ਇਹ ਕੰਮ KDE (ਕੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ) ਨਾਲ ਮੁੱਢਲਾ \"ਡੈਸਕਟਾਪ\" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  99. msgid "Laptop"
  100. msgstr "ਲੈਪਟਾਪ"
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  103. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  104. msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਇੱਕ ਲੈਪਟਾਪ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  107. msgid "LXDE desktop environment"
  108. msgstr "LXDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ"
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  111. msgid ""
  112. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  113. "environment."
  114. msgstr ""
  115. "ਇਹ ਕੰਮ LXDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਮੁੱਢਲਾ \"ਡੈਸਕਟਾਪ\" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  118. msgid "Mail server"
  119. msgstr "ਮੇਲ ਸਰਵਰ"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  122. msgid ""
  123. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  124. "server system."
  125. msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਵਾਸਤੇ ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਕਈ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਦਾ ਹੈ।"
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  128. msgid "manual package selection"
  129. msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ"
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  132. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  133. msgstr "ਐਪਟੀਟਿਊਟ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਖੁਦ ਚੁਣੋ।"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  136. msgid "Print server"
  137. msgstr "ਛਪਾਈ ਸਰਵਰ"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  140. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  141. msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  144. #, fuzzy
  145. #| msgid "DNS server"
  146. msgid "SSH server"
  147. msgstr "DNS ਸਰਵਰ"
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  150. #, fuzzy
  151. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  152. msgid ""
  153. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  154. "connections."
  155. msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  158. #, fuzzy
  159. #| msgid "Standard system"
  160. msgid "Standard system utilities"
  161. msgstr "ਮਿਆਰੀ ਸਿਸਟਮ"
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  164. msgid ""
  165. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  166. "selection of services and tools usable on the command line."
  167. msgstr ""
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  170. msgid "Web server"
  171. msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ"
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  174. msgid ""
  175. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  176. msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਵਾਲੇ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਦਾ ਹੈ।"
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  179. msgid "Xfce desktop environment"
  180. msgstr "Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ"
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  183. msgid ""
  184. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  185. "environment."
  186. msgstr ""
  187. "ਇਹ ਕੰਮ Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਮੁੱਢਲਾ \"ਡੈਸਕਟਾਪ\" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  188. #~ msgid "Desktop environment"
  189. #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ"
  190. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  191. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ-ਪੜ੍ਹਨ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  192. #~ msgid "Amharic environment"
  193. #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਮਾਹੌਲ"
  194. #~ msgid ""
  195. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  196. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  197. #~ msgstr ""
  198. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਰਬੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਸਤੇ "
  199. #~ "ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ"
  200. #~ msgid "Amharic desktop"
  201. #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  202. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  203. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  204. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  205. #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  206. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  207. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  208. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  209. #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  210. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  211. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  212. #~ msgid "Arabic environment"
  213. #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਮਾਹੌਲ"
  214. #~ msgid ""
  215. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  216. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  217. #~ msgstr ""
  218. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਰਬੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਸਤੇ "
  219. #~ "ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ"
  220. #~ msgid "Arabic desktop"
  221. #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  222. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  223. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  224. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  225. #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  226. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  227. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  228. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  229. #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  230. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  231. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  232. #~ msgid "Basque desktop"
  233. #~ msgstr "ਬਸਕਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  234. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  235. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਬਸਕਿਓ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  236. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  237. #~ msgstr "ਬਸਕਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  238. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  239. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਬਸਕਿਓ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  240. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  241. #~ msgstr "ਬਸਕਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  242. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  243. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਬਸਕਿਓ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  244. #~ msgid "Belarusian environment"
  245. #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਮਾਹੌਲ"
  246. #~ msgid ""
  247. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  248. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  249. #~ msgstr ""
  250. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬੇਲਾਰੂਸ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ "
  251. #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  252. #~ msgid "Belarusian desktop"
  253. #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  254. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  255. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  256. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  257. #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  258. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  259. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  260. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  261. #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  262. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  263. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  264. #~ msgid "Bengali environment"
  265. #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਮਾਹੌਲ"
  266. #~ msgid ""
  267. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  268. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  269. #~ msgstr ""
  270. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਬੰਗਾਲੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਸਤੇ "
  271. #~ "ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
  272. #~ msgid "Bengali desktop"
  273. #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  274. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  275. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  276. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  277. #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  278. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  279. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  280. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  281. #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  282. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  283. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  284. #~ msgid "Bosnian environment"
  285. #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ ਮਾਹੌਲ"
  286. #~ msgid ""
  287. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  288. #~ "speaking people use Debian."
  289. #~ msgstr ""
  290. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਬੋਸਨੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬੋਸਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  291. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  292. #~ msgid "Bosnian desktop"
  293. #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  294. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  295. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੋਸਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  296. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  297. #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  298. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  299. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੋਸਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  300. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  301. #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  302. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  303. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੋਸਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  304. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  305. #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਮਾਹੌਲ"
  306. #~ msgid ""
  307. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  308. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  309. #~ msgstr ""
  310. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਬੋਲਣ "
  311. #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
  312. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  313. #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  314. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  315. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  316. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  317. #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  318. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  319. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  320. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  321. #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  322. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  323. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  324. #~ msgid "British English environment"
  325. #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਮਾਹੌਲ"
  326. #~ msgid ""
  327. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  328. #~ "British English speaking people use Debian."
  329. #~ msgstr ""
  330. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗੇਰਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ "
  331. #~ "ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  332. #~ msgid "British English desktop"
  333. #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  334. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  335. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  336. #~ msgid "British GNOME desktop"
  337. #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  338. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  339. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  340. #~ msgid "British KDE desktop"
  341. #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  342. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  343. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  344. #~ msgid "Bulgarian environment"
  345. #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਮਾਹੌਲ"
  346. #~ msgid ""
  347. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  348. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  349. #~ msgstr ""
  350. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  351. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  352. #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  353. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  354. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  355. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  356. #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  357. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  358. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  359. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  360. #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  361. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  362. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  363. #~ msgid "Catalan environment"
  364. #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਮਾਹੌਲ"
  365. #~ msgid ""
  366. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  367. #~ "speaking people use Debian."
  368. #~ msgstr ""
  369. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਕਾਟਾਲਾਨ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਾਟਾਲਾਨ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  370. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  371. #~ msgid "Catalan desktop"
  372. #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਮਾਹੌਲ"
  373. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  374. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕਾਟਾਲਾਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  375. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  376. #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਮਾਹੌਲ"
  377. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  378. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕਾਟਾਲਾਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  379. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  380. #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਮਾਹੌਲ"
  381. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  382. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕਾਟਾਲਾਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  383. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  384. #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਮਾਹੌਲ"
  385. #~ msgid ""
  386. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  387. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  388. #~ "Chinese encoding."
  389. #~ msgstr ""
  390. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਚੀਨੀ ਬੋਲਣ "
  391. #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲਈ ਹਨ।"
  392. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  393. #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  394. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  395. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  396. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  397. #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  398. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  399. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  400. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  401. #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  402. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  403. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  404. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  405. #~ msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਮਾਹੌਲ"
  406. #~ msgid ""
  407. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  408. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  409. #~ "Chinese encoding."
  410. #~ msgstr ""
  411. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਚੀਨੀ ਬੋਲਣ "
  412. #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲਈ ਹਨ।"
  413. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  414. #~ msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  415. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  416. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  417. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  418. #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  419. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  420. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  421. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  422. #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  423. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  424. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  425. #~ msgid "Croatian environment"
  426. #~ msgstr "ਕਰੋਤੀਆਈ ਮਾਹੌਲ"
  427. #~ msgid ""
  428. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  429. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  430. #~ msgstr ""
  431. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੋਟੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਰੋਟੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  432. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  433. #~ msgid "Croatian desktop"
  434. #~ msgstr "ਕਰੋਟੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  435. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  436. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੋਟੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  437. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  438. #~ msgstr "ਕਰੋਟੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  439. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  440. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੋਟੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  441. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  442. #~ msgstr "ਕਰੋਟੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  443. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  444. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੋਟੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  445. #~ msgid "Cyrillic environment"
  446. #~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ ਮਾਹੌਲ"
  447. #~ msgid ""
  448. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  449. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  450. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  451. #~ msgstr ""
  452. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਿਰਲਿਕ ਲਈ ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਲਿਕ ਲਈ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਇਹ "
  453. #~ "ਬੇਲਾਰੂਸੀ, ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ, ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ, ਰੂਸੀ, ਸਰਬੀਆਈ ਅਤੇ ਯੂਕਰੇਨੀ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
  454. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  455. #~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  456. #~ msgid ""
  457. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  458. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  459. #~ msgstr ""
  460. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਿਰਲਿਕ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਬੇਲਾਰੂਸੀ, ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ, ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ, ਰੂਸੀ, ਸਰਬੀਆਈ "
  461. #~ "ਅਤੇ ਯੂਕਰੇਨੀ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
  462. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  463. #~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  464. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  465. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  466. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  467. #~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  468. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  469. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  470. #~ msgid "Czech environment"
  471. #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਮਾਹੌਲ"
  472. #~ msgid ""
  473. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  474. #~ "speaking people use Debian."
  475. #~ msgstr ""
  476. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਚੈੱਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ "
  477. #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  478. #~ msgid "Czech desktop"
  479. #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  480. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  481. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  482. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  483. #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  484. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  485. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  486. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  487. #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  488. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  489. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  490. #~ msgid "Danish environment"
  491. #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ ਮਾਹੌਲ"
  492. #~ msgid ""
  493. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  494. #~ "speaking people use Debian."
  495. #~ msgstr ""
  496. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਨਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਡੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  497. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  498. #~ msgid "Danish desktop"
  499. #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  500. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  501. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  502. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  503. #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  504. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  505. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  506. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  507. #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  508. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  509. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  510. #~ msgid "Dutch environment"
  511. #~ msgstr "ਡੱਚ ਮਾਹੌਲ"
  512. #~ msgid ""
  513. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  514. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  515. #~ msgstr ""
  516. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਡੱਬ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ "
  517. #~ "ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।"
  518. #~ msgid "Dutch desktop"
  519. #~ msgstr "ਡੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  520. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  521. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੱਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  522. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  523. #~ msgstr "ਡੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  524. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  525. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੱਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  526. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  527. #~ msgstr "ਡੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  528. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  529. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੱਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  530. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  531. #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਂਗਖਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  532. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  533. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡਜ਼ੋਗਖਾ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  534. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  535. #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਂਗਖਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  536. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  537. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡਜ਼ੋਗਖਾ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  538. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  539. #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਂਗਖਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  540. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  541. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡਜ਼ੋਗਖਾ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  542. #~ msgid "Esperanto desktop"
  543. #~ msgstr "ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  544. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  545. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  546. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  547. #~ msgstr "ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  548. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  549. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  550. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  551. #~ msgstr "ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  552. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  553. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  554. #~ msgid "Estonian desktop"
  555. #~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  556. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  557. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  558. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  559. #~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  560. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  561. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  562. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  563. #~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  564. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  565. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  566. #~ msgid "Finnish environment"
  567. #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਮਾਹੌਲ"
  568. #~ msgid ""
  569. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  570. #~ "speaking people use Debian."
  571. #~ msgstr ""
  572. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਫੈਨਿਸ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਫੈਨਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  573. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  574. #~ msgid "Finnish desktop"
  575. #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  576. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  577. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  578. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  579. #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  580. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  581. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  582. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  583. #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  584. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  585. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  586. #~ msgid "French environment"
  587. #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਮਾਹੌਲ"
  588. #~ msgid ""
  589. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  590. #~ "speaking people use Debian."
  591. #~ msgstr ""
  592. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਫਰੈਂਚ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ "
  593. #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  594. #~ msgid "French desktop"
  595. #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  596. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  597. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  598. #~ msgid "French GNOME desktop"
  599. #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  600. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  601. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  602. #~ msgid "French KDE desktop"
  603. #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  604. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  605. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  606. #~ msgid "Galician environment"
  607. #~ msgstr "ਗਾਲੀਸਿਕ ਮਾਹੌਲ"
  608. #~ msgid ""
  609. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  610. #~ "Galician speaking people use Debian."
  611. #~ msgstr ""
  612. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਗਾਲੀਸਿਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਗਾਲੀਸਿਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ "
  613. #~ "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  614. #~ msgid "Galician desktop"
  615. #~ msgstr "ਗਾਲੀਸਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  616. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  617. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਾਲੀਸਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  618. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  619. #~ msgstr "ਗਾਲੀਸਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  620. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  621. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਾਲੀਸਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  622. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  623. #~ msgstr "ਗਾਲੀਸਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  624. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  625. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਾਲੀਸਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  626. #~ msgid "Georgian desktop"
  627. #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  628. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  629. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਾਰਜੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  630. #~ msgid "German environment"
  631. #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਹੌਲ"
  632. #~ msgid ""
  633. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  634. #~ "speaking people use Debian."
  635. #~ msgstr ""
  636. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਜਰਮਨ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  637. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  638. #~ msgid "German desktop"
  639. #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  640. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  641. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  642. #~ msgid "German GNOME desktop"
  643. #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  644. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  645. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  646. #~ msgid "German KDE desktop"
  647. #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  648. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  649. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  650. #~ msgid "Greek environment"
  651. #~ msgstr "ਗਰੀਕ ਮਾਹੌਲ"
  652. #~ msgid ""
  653. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  654. #~ "speaking people use Debian."
  655. #~ msgstr ""
  656. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਗਰੀਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਗਰੀਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  657. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  658. #~ msgid "Greek desktop"
  659. #~ msgstr "ਗਰੀਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  660. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  661. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਰੀਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  662. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  663. #~ msgstr "ਗਰੀਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  664. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  665. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਰੀਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  666. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  667. #~ msgstr "ਗਰੀਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  668. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  669. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਰੀਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  670. #~ msgid "Gujarati desktop"
  671. #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  672. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  673. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  674. #~ msgid "Gujarati GNOME desktop"
  675. #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  676. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati."
  677. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  678. #~ msgid "Gujarati KDE desktop"
  679. #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  680. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati."
  681. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  682. #~ msgid "Hebrew environment"
  683. #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਮਾਹੌਲ"
  684. #~ msgid ""
  685. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  686. #~ "speaking people use Debian."
  687. #~ msgstr ""
  688. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਹੈਬਰਿਊ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਹੈਬਰਿਊ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  689. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  690. #~ msgid "Hebrew desktop"
  691. #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  692. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  693. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੈਬਰਿਓ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  694. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  695. #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  696. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  697. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੈਬਰਿਓ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  698. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  699. #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  700. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  701. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੈਬਰਿਓ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  702. #~ msgid "Hindi environment"
  703. #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ ਮਾਹੌਲ"
  704. #~ msgid ""
  705. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  706. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  707. #~ msgstr ""
  708. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਹਿੰਦੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  709. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  710. #~ msgid "Hindi desktop"
  711. #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  712. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  713. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  714. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  715. #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  716. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  717. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  718. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  719. #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  720. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  721. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  722. #~ msgid "Hungarian environment"
  723. #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਮਾਹੌਲ"
  724. #~ msgid ""
  725. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  726. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  727. #~ msgstr ""
  728. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਹੰਗਰੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਹੰਗਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  729. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  730. #~ msgid "Hungarian desktop"
  731. #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  732. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  733. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੰਗਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  734. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  735. #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  736. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  737. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੰਗਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  738. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  739. #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  740. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  741. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੰਗਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  742. #~ msgid "Icelandic environment"
  743. #~ msgstr "ਆਈਲੈਂਡਿਕ ਮਾਹੌਲ"
  744. #~ msgid ""
  745. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  746. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  747. #~ msgstr ""
  748. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਆਈਸਲੈਡਿਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ "
  749. #~ "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  750. #~ msgid "Icelandic desktop"
  751. #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  752. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  753. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਲੈਂਡਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  754. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  755. #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  756. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  757. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਲੈਂਡਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  758. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  759. #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  760. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  761. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਲੈਂਡਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  762. #~ msgid "Irish environment"
  763. #~ msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਮਾਹੌਲ"
  764. #~ msgid ""
  765. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  766. #~ "speaking people use Debian."
  767. #~ msgstr ""
  768. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਆਈਰਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਆਈਰਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  769. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  770. #~ msgid "Irish desktop"
  771. #~ msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  772. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  773. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  774. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  775. #~ msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  776. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  777. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  778. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  779. #~ msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  780. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  781. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  782. #~ msgid "Italian environment"
  783. #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਮਾਹੌਲ"
  784. #~ msgid ""
  785. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  786. #~ "speaking people use Debian."
  787. #~ msgstr ""
  788. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਇਤਾਲਵੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  789. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  790. #~ msgid "Italian desktop"
  791. #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  792. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  793. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  794. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  795. #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  796. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  797. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  798. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  799. #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  800. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  801. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  802. #~ msgid "Japanese environment"
  803. #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਮਾਹੌਲ"
  804. #~ msgid ""
  805. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  806. #~ "use Debian."
  807. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਨੇ ਜਾਪਾਨੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸੌਖੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
  808. #~ msgid "Japanese desktop"
  809. #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  810. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  811. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  812. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  813. #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  814. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  815. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  816. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  817. #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  818. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  819. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  820. #~ msgid "Khmer environment"
  821. #~ msgstr "ਖਮੀਰ ਮਾਹੌਲ"
  822. #~ msgid ""
  823. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  824. #~ "speaking people use Debian."
  825. #~ msgstr ""
  826. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਖਮੀਰ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਖਮੀਰ "
  827. #~ "ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  828. #~ msgid "Khmer desktop"
  829. #~ msgstr "ਖਮੀਰ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  830. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  831. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਖਮੀਰ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  832. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  833. #~ msgstr "ਖਮੀਰ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  834. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  835. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਖਮੀਰ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  836. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  837. #~ msgstr "ਖਮੀਰ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  838. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  839. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਖਮੀਰ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  840. #~ msgid "Korean environment"
  841. #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਮਾਹੌਲ"
  842. #~ msgid ""
  843. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  844. #~ "use Debian."
  845. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਰੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
  846. #~ msgid "Korean desktop"
  847. #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  848. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  849. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕੋਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  850. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  851. #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  852. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  853. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕੋਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  854. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  855. #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  856. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  857. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕੋਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  858. #~ msgid "Kurdish environment"
  859. #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਮਾਹੌਲ"
  860. #~ msgid ""
  861. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  862. #~ "use Debian."
  863. #~ msgstr ""
  864. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਰਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ "
  865. #~ "ਹੈ।"
  866. #~ msgid "Kurdish desktop"
  867. #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  868. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  869. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  870. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  871. #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  872. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  873. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  874. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  875. #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  876. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  877. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  878. #~ msgid "Latvian desktop"
  879. #~ msgstr "ਲਾਤਵੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  880. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  881. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲਾਤਵੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  882. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  883. #~ msgstr "ਲਾਤਵੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  884. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  885. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲਾਤਵੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  886. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  887. #~ msgstr "ਲਾਤਵੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  888. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  889. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲਾਤਵੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  890. #~ msgid "Lithuanian environment"
  891. #~ msgstr "ਲੀਥੂਵੀਨਆਈ ਮਾਹੌਲ"
  892. #~ msgid ""
  893. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  894. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  895. #~ msgstr ""
  896. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਲੀਥੂਵੀਨਆਈ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ "
  897. #~ "ਲੀਥੂਵੀਨਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  898. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  899. #~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  900. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  901. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲੀਥੂਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  902. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  903. #~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  904. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  905. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲੀਥੂਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  906. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  907. #~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  908. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  909. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲੀਥੂਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  910. #~ msgid "Macedonian environment"
  911. #~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਮਾਹੌਲ"
  912. #~ msgid ""
  913. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  914. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  915. #~ msgstr ""
  916. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ "
  917. #~ "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  918. #~ msgid "Macedonian desktop"
  919. #~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  920. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  921. #~ msgstr "ਇਹ ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  922. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  923. #~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  924. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  925. #~ msgstr "ਇਹ ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  926. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  927. #~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  928. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  929. #~ msgstr "ਇਹ ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
  930. #~ msgid "Malayalam desktop"
  931. #~ msgstr "ਮਲਿਆਲਮ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  932. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  933. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਮਲਿਆਲਮ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  934. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  935. #~ msgstr "ਮਲਿਆਲਮ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  936. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  937. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਮਲਿਆਲਮ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  938. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  939. #~ msgstr "ਮਲਿਆਲਮ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  940. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  941. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਮਲਿਆਲਮ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  942. #~ msgid "Nepali desktop"
  943. #~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  944. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  945. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨੇਪਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  946. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  947. #~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  948. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  949. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨੇਪਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  950. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  951. #~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  952. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  953. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨੇਪਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  954. #~ msgid "North Sami environment"
  955. #~ msgstr "ਥਾਈ ਮਾਹੌਲ"
  956. #~ msgid ""
  957. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  958. #~ "Sami speaking people use Debian."
  959. #~ msgstr ""
  960. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ "
  961. #~ "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  962. #~ msgid "North Sami desktop"
  963. #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  964. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  965. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  966. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  967. #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  968. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  969. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  970. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  971. #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  972. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  973. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  974. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  975. #~ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ (ਬੋਕਮਾਕ ਅਤੇ ਨਯਨੋਰਸਕ) ਮਾਹੌਲ"
  976. #~ msgid ""
  977. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  978. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  979. #~ msgstr ""
  980. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ "
  981. #~ "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  982. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  983. #~ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ (ਬੋਕਮਾਲ ਅਤੇ ਨਯਨੋਰਸਕ) ਡੈਸਕਟਾਪ"
  984. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  985. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  986. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  987. #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  988. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  989. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  990. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  991. #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  992. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  993. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  994. #~ msgid "Persian environment"
  995. #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਮਾਹੌਲ"
  996. #~ msgid ""
  997. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  998. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  999. #~ msgstr ""
  1000. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਫਾਰਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ "
  1001. #~ "ਫਾਰਸੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  1002. #~ msgid "Persian desktop"
  1003. #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1004. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1005. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1006. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1007. #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1008. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1009. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1010. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1011. #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1012. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1013. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1014. #~ msgid "Polish environment"
  1015. #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਮਾਹੌਲ"
  1016. #~ msgid ""
  1017. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1018. #~ "speaking people use Debian."
  1019. #~ msgstr ""
  1020. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪੋਲੈਂਡੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਪੋਲੈਂਡੀ "
  1021. #~ "ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  1022. #~ msgid "Polish desktop"
  1023. #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1024. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1025. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੋਲੈਂਡੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1026. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1027. #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1028. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1029. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੋਲੈਂਡੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1030. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1031. #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1032. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1033. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੋਲੈਂਡੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1034. #~ msgid "Portuguese environment"
  1035. #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ ਮਾਹੌਲ"
  1036. #~ msgid ""
  1037. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1038. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ "
  1041. #~ "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  1042. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1043. #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1044. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1045. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1046. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1047. #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1048. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1049. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1050. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1051. #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1052. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1053. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1054. #~ msgid "Punjabi environment"
  1055. #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਮਾਹੌਲ"
  1056. #~ msgid ""
  1057. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1058. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲਣ "
  1061. #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  1062. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1063. #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1064. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1065. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਨੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਹੈ।"
  1066. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1067. #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1068. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1069. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਨੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਹੈ।"
  1070. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1071. #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1072. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1073. #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਨੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਹੈ।"
  1074. #~ msgid "Romanian environment"
  1075. #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਮਾਹੌਲ"
  1076. #~ msgid ""
  1077. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1078. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1079. #~ msgstr ""
  1080. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਰੋਮਨੀਆਈ ਬੋਲਣ "
  1081. #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  1082. #~ msgid "Romanian desktop"
  1083. #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1084. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1085. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1086. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1087. #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1088. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1089. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1090. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1091. #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1092. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1093. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1094. #~ msgid "Russian environment"
  1095. #~ msgstr "ਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1096. #~ msgid ""
  1097. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1098. #~ "speaking people use Debian."
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਰੂਸੀ "
  1101. #~ "ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  1102. #~ msgid "Russian desktop"
  1103. #~ msgstr "ਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1104. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1105. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1106. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1107. #~ msgstr "ਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1108. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1109. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1110. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1111. #~ msgstr "ਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1112. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1113. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1114. #~ msgid "Serbian environment"
  1115. #~ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਮਾਹੌਲ"
  1116. #~ msgid ""
  1117. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1118. #~ "speaking people use Debian."
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਸਰਬੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ "
  1121. #~ "ਸਰਬੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  1122. #~ msgid "Serbian desktop"
  1123. #~ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1124. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1125. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਰਬੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1126. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1127. #~ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1128. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1129. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਰਬੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1130. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1131. #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1132. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1133. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਰਬੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1134. #~ msgid "Slovak environment"
  1135. #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਮਾਹੌਲ"
  1136. #~ msgid ""
  1137. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1138. #~ "speaking people use Debian."
  1139. #~ msgstr ""
  1140. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਸਲੋਵਾਕ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ "
  1141. #~ "ਸਲੋਵਾਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।"
  1142. #~ msgid "Slovak desktop"
  1143. #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1144. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1145. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵਾਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1146. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1147. #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1148. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1149. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵਾਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1150. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1151. #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1152. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1153. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵਾਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1154. #~ msgid "Slovenian environment"
  1155. #~ msgstr "ਸਲੋਵੀਆਈ ਮਾਹੌਲ"
  1156. #~ msgid ""
  1157. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1158. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਲੋਵਨੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਲੋਵਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  1161. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1162. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1163. #~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1164. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1165. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1166. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1167. #~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1168. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1169. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1170. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1171. #~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1172. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1173. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1174. #~ msgid "Spanish environment"
  1175. #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਮਾਹੌਲ"
  1176. #~ msgid ""
  1177. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1178. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਪੇਨੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  1181. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1182. #~ msgid "Spanish desktop"
  1183. #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1184. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1185. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਪੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1186. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1187. #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1188. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1189. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਪੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1190. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1191. #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1192. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1193. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਪੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1194. #~ msgid "Swedish environment"
  1195. #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ ਮਾਹੌਲ"
  1196. #~ msgid ""
  1197. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1198. #~ "speaking people use Debian."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਵੀਡਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਵੀਡਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  1201. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1202. #~ msgid "Swedish desktop"
  1203. #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1204. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1205. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਵੀਡਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1206. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1207. #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1208. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1209. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਵੀਡਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1210. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1211. #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1212. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1213. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਵੀਡਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1214. #~ msgid "Tagalog environment"
  1215. #~ msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ ਮਾਹੌਲ"
  1216. #~ msgid ""
  1217. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1218. #~ "speaking people use Debian."
  1219. #~ msgstr ""
  1220. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤਾਗਾਲੋਗ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤਾਗਾਲੋਗ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  1221. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1222. #~ msgid "Tamil environment"
  1223. #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ ਮਾਹੌਲ"
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1226. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤਾਮਿਲ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
  1229. #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1230. #~ msgid "Tamil desktop"
  1231. #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1232. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1233. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤਾਮਿਲ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1234. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1235. #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1236. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1237. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤਾਮਿਲ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1238. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1239. #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1240. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1241. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤਾਮਿਲ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1242. #~ msgid "Thai environment"
  1243. #~ msgstr "ਥਾਈ ਮਾਹੌਲ"
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1246. #~ "to use Debian."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਥਾਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1249. #~ msgid "Thai desktop"
  1250. #~ msgstr "ਥਾਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1251. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1252. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1253. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1254. #~ msgstr "ਥਾਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1255. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1256. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1257. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1258. #~ msgstr "ਥਾਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1259. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1260. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1261. #~ msgid "Turkish environment"
  1262. #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਮਾਹੌਲ"
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1265. #~ "speaking people use Debian."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਰਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ "
  1268. #~ "ਹੈ।"
  1269. #~ msgid "Turkish desktop"
  1270. #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1271. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1272. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1273. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1274. #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1275. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1276. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1277. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1278. #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1279. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1280. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1281. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1282. #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਮਾਹੌਲ"
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1285. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਯੂਕਰੇਨੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਕਰੇਨੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ "
  1288. #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1289. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1290. #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1291. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1292. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਯੂਕਰੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1293. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1294. #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1295. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1296. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਯੂਕਰੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1297. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1298. #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1299. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1300. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਯੂਕਰੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1301. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1302. #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1303. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1304. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1305. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1306. #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1307. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1308. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1309. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1310. #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1311. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1312. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1313. #~ msgid "Welsh environment"
  1314. #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਮਾਹੌਲ"
  1315. #~ msgid ""
  1316. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1317. #~ "speaking people use Debian."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਵਾਲਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਵਾਲਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ "
  1320. #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1321. #~ msgid "Welsh desktop"
  1322. #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1323. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1324. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1325. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1326. #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1327. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1328. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1329. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1330. #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1331. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1332. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1333. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1334. #~ msgstr "ਜੋਸਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1335. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1336. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜੋਸਾ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1337. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1338. #~ msgstr "ਜੋਸਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1339. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1340. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜੋਸਾ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
  1341. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1342. #~ msgstr "ਜੋਸਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
  1343. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1344. #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜੋਸਾ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"