You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

2085 lines
64 KiB

  1. # Albanian translation of tasksel_tasks.
  2. # Copyright (C) 2004 THE tasksel_tasks'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package.
  4. # Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>, 2006.
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tasksel_tasks 0.1\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2008-05-05 20:17+0200\n"
  13. "Last-Translator: Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Debian L10n Albanian <debian-l10n-albanian@lists.debian.org>\n"
  15. "Language: \n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  21. msgid "SQL database"
  22. msgstr "Bazë të dhënash SQL"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  25. msgid ""
  26. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  27. msgstr ""
  28. "Kjo detyrë zgjedh paketat klient dhe server për bazën e të dhënave "
  29. "PostgreSQL."
  30. #. Description
  31. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  32. msgid ""
  33. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  34. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  35. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  36. "locking."
  37. msgstr ""
  38. "PostgreSQL është një databazë relacionale, që ofron përputhshmëri më të mira "
  39. "me SQL92 dhe disa tipare të SQL3. Është e përshtatshme për t'u përdorur për "
  40. "akses multi-user, nëpërmjet pajisjeve për transaksione dhe kyçjes së "
  41. "përsosur."
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  44. #, fuzzy
  45. #| msgid "Xfce desktop environment"
  46. msgid "Graphical desktop environment"
  47. msgstr "Mjedisi Xfce"
  48. #. Description
  49. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  50. msgid ""
  51. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  52. "GNOME and KDE desktop tasks."
  53. msgstr ""
  54. "Kjo detyrë instalon programe kryesore hapësire pune dhe shërben si bazë për "
  55. "detyrat e mjediseve GNOME dhe KDE."
  56. #. Description
  57. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  58. msgid "DNS server"
  59. msgstr "Server DNS"
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  62. msgid ""
  63. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  64. msgstr "Zgjedh serverin DNS BIND me dokumentacionet dhe veglat përkatëse."
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  67. msgid "File server"
  68. msgstr "Server file"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  71. msgid ""
  72. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  73. "NFS."
  74. msgstr ""
  75. "Kjo detyrë e kthen kompjuterin në një server file, duke suportuar CIFS dhe "
  76. "NFS."
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  79. msgid "GNOME desktop environment"
  80. msgstr "Tryeza GNOME"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  83. msgid ""
  84. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  85. "environment."
  86. msgstr ""
  87. "Kjo detyrë instalon programe kryesorë \"hapësire pune\" duke përdorur "
  88. "mjedisin GNOME."
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  91. msgid "KDE desktop environment"
  92. msgstr "Mjedisi i punës KDE"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  95. msgid ""
  96. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  97. "Environment."
  98. msgstr ""
  99. "Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur K "
  100. "Desktop Environment."
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  103. msgid "Laptop"
  104. msgstr "Kompjuter prehëri"
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  107. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  108. msgstr "Kjo detyrë instalon programe të dobishme për një kompjuter prehëri."
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  111. msgid "LXDE desktop environment"
  112. msgstr "Mjedisi LXDE"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  115. msgid ""
  116. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  117. "environment."
  118. msgstr ""
  119. "Kjo detyrë instalon programe kryesorë \"hapësire pune\" duke përdorur "
  120. "mjedisin LXDE."
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  123. msgid "Mail server"
  124. msgstr "Serveri i postës"
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  127. msgid ""
  128. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  129. "server system."
  130. msgstr ""
  131. "Kjo detyrë zgjedh një larmi paketash që përdoren për një sistem serveri "
  132. "poste të përgjithshëm."
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  135. msgid "manual package selection"
  136. msgstr "zgjedhje paketash manuale"
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  139. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  140. msgstr "Zgjedh manualisht paketat për instalimin në aptitude."
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  143. msgid "Print server"
  144. msgstr "Server shtypi"
  145. #. Description
  146. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  147. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  148. msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi."
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  151. #, fuzzy
  152. #| msgid "DNS server"
  153. msgid "SSH server"
  154. msgstr "Server DNS"
  155. #. Description
  156. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  157. #, fuzzy
  158. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  159. msgid ""
  160. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  161. "connections."
  162. msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi."
  163. #. Description
  164. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  165. #, fuzzy
  166. #| msgid "Standard system"
  167. msgid "Standard system utilities"
  168. msgstr "Sistemi Standard"
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  171. msgid ""
  172. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  173. "selection of services and tools usable on the command line."
  174. msgstr ""
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  177. msgid "Web server"
  178. msgstr "Server Web"
  179. #. Description
  180. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  181. msgid ""
  182. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  183. msgstr ""
  184. "Kjo detyrë zgjedh paketa të nevojshëm për krijimin e një sistemi server "
  185. "interneti."
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  188. msgid "Xfce desktop environment"
  189. msgstr "Mjedisi Xfce"
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  192. msgid ""
  193. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  194. "environment."
  195. msgstr ""
  196. "Kjo detyrë instalon programe kryesorë \"hapësire pune\" duke përdorur "
  197. "mjedisin Xfce."
  198. #~ msgid "Desktop environment"
  199. #~ msgstr "Mjedisi i punës"
  200. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  201. #~ msgstr ""
  202. #~ "Kjo detyrë instalon një sistem me modalitet gërmash disi më të vogla."
  203. #~ msgid "Amharic environment"
  204. #~ msgstr "Mjedisi Amharik"
  205. #~ msgid ""
  206. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  207. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  208. #~ msgstr ""
  209. #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  210. #~ "lehtëson folësit e gjuhës Amharike të përdorin Debian."
  211. #~ msgid "Amharic desktop"
  212. #~ msgstr "Tryeza Amharike"
  213. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  214. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Amharike."
  215. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  216. #~ msgstr "Tryeza Amharike"
  217. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  218. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Amharike."
  219. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  220. #~ msgstr "Tryeza Amharike"
  221. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  222. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Amharike."
  223. #~ msgid "Arabic environment"
  224. #~ msgstr "Mjedisi Arab"
  225. #~ msgid ""
  226. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  227. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  228. #~ msgstr ""
  229. #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  230. #~ "lehtëson folësit e Arabishtes të përdorin Debian."
  231. #~ msgid "Arabic desktop"
  232. #~ msgstr "Tryeza Arabe"
  233. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  234. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht."
  235. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  236. #~ msgstr "Tryeza Arabe"
  237. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  238. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht."
  239. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  240. #~ msgstr "Tryeza Arabe"
  241. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  242. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht."
  243. #~ msgid "Basque desktop"
  244. #~ msgstr "Tryeza Baske"
  245. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  246. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Baske."
  247. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  248. #~ msgstr "Tryeza Baske"
  249. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  250. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Baske."
  251. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  252. #~ msgstr "Tryeza Baske"
  253. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  254. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Baske."
  255. #~ msgid "Belarusian environment"
  256. #~ msgstr "Tryeza Bjelloruse"
  257. #~ msgid ""
  258. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  259. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  260. #~ msgstr ""
  261. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Bjellorusisht për të "
  262. #~ "ndihmuar folësit e Bjellorusishtes të përdorin Debian."
  263. #~ msgid "Belarusian desktop"
  264. #~ msgstr "Tryeza Bjelloruse"
  265. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  266. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bjellorusisht."
  267. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  268. #~ msgstr "Tryeza Bjelloruse"
  269. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  270. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bjellorusisht."
  271. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  272. #~ msgstr "Tryeza Bjelloruse"
  273. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  274. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bjellorusisht."
  275. #~ msgid "Bengali environment"
  276. #~ msgstr "Tryeza Bengali"
  277. #~ msgid ""
  278. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  279. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  280. #~ msgstr ""
  281. #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  282. #~ "lehtësojnë folësit e Bengalishtes të përdorin Debian."
  283. #~ msgid "Bengali desktop"
  284. #~ msgstr "Tryeza Bengali"
  285. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  286. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bengali."
  287. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  288. #~ msgstr "Tryeza Bengali"
  289. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  290. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bengali."
  291. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  292. #~ msgstr "Tryeza Bengali"
  293. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  294. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bengali."
  295. #~ msgid "Bosnian environment"
  296. #~ msgstr "Tryeza Boshnjake"
  297. #~ msgid ""
  298. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  299. #~ "speaking people use Debian."
  300. #~ msgstr ""
  301. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Boshnjake për "
  302. #~ "të ndihmuar folësit e kësaj gjuhe të përdorin Debian."
  303. #~ msgid "Bosnian desktop"
  304. #~ msgstr "Tryeza Boshnjake"
  305. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  306. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Boshnjake."
  307. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  308. #~ msgstr "Tryeza Boshnjake"
  309. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  310. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Boshnjake."
  311. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  312. #~ msgstr "Tryeza Boshnjake"
  313. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  314. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Boshnjake."
  315. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  316. #~ msgstr "Mjedisi Portugez i Brazilit"
  317. #~ msgid ""
  318. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  319. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  320. #~ msgstr ""
  321. #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë "
  322. #~ "folësit e Portugalishtes Braziliane të përdorin Debian."
  323. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  324. #~ msgstr "Tryeza Portugeze Braziliane"
  325. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  326. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalishten e Brazilit."
  327. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  328. #~ msgstr "Tryeza Portugeze Braziliane"
  329. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  330. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalishten e Brazilit."
  331. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  332. #~ msgstr "Tryeza Portugeze Braziliane"
  333. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  334. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalishten e Brazilit."
  335. #~ msgid "British English environment"
  336. #~ msgstr "Mjedisi Anglez Britanik"
  337. #~ msgid ""
  338. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  339. #~ "British English speaking people use Debian."
  340. #~ msgstr ""
  341. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Anglishten Britanike për "
  342. #~ "të ndihmuar Anglezët në përdorimin e Debian."
  343. #~ msgid "British English desktop"
  344. #~ msgstr "Tryeza Angleze Britanike"
  345. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  346. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Anglishten Britanike"
  347. #~ msgid "British GNOME desktop"
  348. #~ msgstr "Tryeza Angleze Britanike"
  349. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  350. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht."
  351. #~ msgid "British KDE desktop"
  352. #~ msgstr "Tryeza Angleze Britanike"
  353. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  354. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht."
  355. #~ msgid "Bulgarian environment"
  356. #~ msgstr "Tryeza Bullgare"
  357. #~ msgid ""
  358. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  359. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  360. #~ msgstr ""
  361. #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë "
  362. #~ "folësit e Bullgarishtes të përdorin Debian."
  363. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  364. #~ msgstr "Tryeza Bullgare"
  365. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  366. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bullgarisht."
  367. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  368. #~ msgstr "Tryeza Bullgare"
  369. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  370. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bullgarisht."
  371. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  372. #~ msgstr "Tryeza Bullgare"
  373. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  374. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bullgarisht."
  375. #~ msgid "Catalan environment"
  376. #~ msgstr "Mjedisi Katalan"
  377. #~ msgid ""
  378. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  379. #~ "speaking people use Debian."
  380. #~ msgstr ""
  381. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Katalane për të "
  382. #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Katalane të përdorin Debian."
  383. #~ msgid "Catalan desktop"
  384. #~ msgstr "Tryeza Katalane"
  385. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  386. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Katalane."
  387. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  388. #~ msgstr "Tryeza Katalane"
  389. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  390. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Katalane."
  391. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  392. #~ msgstr "Tryeza Katalane"
  393. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  394. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Katalane."
  395. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  396. #~ msgstr "Mjedisi Kinez i thjeshtëzuar"
  397. #~ msgid ""
  398. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  399. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  400. #~ "Chinese encoding."
  401. #~ msgstr ""
  402. #~ "Kjo detyrë instalon programe, file të dhënash, gërma, dhe dokumentacion "
  403. #~ "që bën të mundur përdorimin e Debian-it nga ana e popujve që flasin "
  404. #~ "gjuhën Kineze të thjeshtëzuar."
  405. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  406. #~ msgstr "Tryeza Kinezçe e thjeshtëzuar"
  407. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  408. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kinezçen e Thjeshtëzuar."
  409. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  410. #~ msgstr "Tryeza Vietnameze"
  411. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  412. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht."
  413. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  414. #~ msgstr "Tryeza Vietnameze"
  415. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  416. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht."
  417. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  418. #~ msgstr "Mjedisi Kinez Tradicional"
  419. #~ msgid ""
  420. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  421. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  422. #~ "Chinese encoding."
  423. #~ msgstr ""
  424. #~ "Kjo detyrë instalon programe, file të dhënash, gërma, dhe dokumentacion "
  425. #~ "që bën të mundur përdorimin e Debian-it nga ana e popujve që flasin "
  426. #~ "gjuhën Kineze tradicionale."
  427. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  428. #~ msgstr "Tryeza në Kinezçe Tradicionale"
  429. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  430. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kinezçen Tradicionale."
  431. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  432. #~ msgstr "Tryeza Vietnameze"
  433. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  434. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht."
  435. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  436. #~ msgstr "Tryeza Vietnameze"
  437. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  438. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht."
  439. #~ msgid "Croatian environment"
  440. #~ msgstr "Mjedisi Kroat"
  441. #~ msgid ""
  442. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  443. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  444. #~ msgstr ""
  445. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Kroacisht për të "
  446. #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Kroate të përdorin Debian."
  447. #~ msgid "Croatian desktop"
  448. #~ msgstr "Tryeza Kroate"
  449. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  450. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Kroate."
  451. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  452. #~ msgstr "Tryeza Kroate"
  453. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  454. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Kroate."
  455. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  456. #~ msgstr "Tryeza Kroate"
  457. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  458. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Kroate."
  459. #~ msgid "Cyrillic environment"
  460. #~ msgstr "Mjedisi Cirilik"
  461. #~ msgid ""
  462. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  463. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  464. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  465. #~ msgstr ""
  466. #~ "Kjo detyrë instalon gërmat cirilike dhe programe të tjerë ku përdoret "
  467. #~ "Cirilikja. Suporton Bjellorusisht, Bullgarisht, Maqedonisht, Rusisht, "
  468. #~ "Serbisht dhe Ukrainisht."
  469. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  470. #~ msgstr "Tryeza Cirilike"
  471. #~ msgid ""
  472. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  473. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  474. #~ msgstr ""
  475. #~ "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhët Cirilike. Suporton Bjellorusisht, "
  476. #~ "Bullgarisht, Maqedonisht, Rusisht, Serbisht dhe gjuhën Ukrainase."
  477. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  478. #~ msgstr "Tryeza Cirilike"
  479. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  480. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht."
  481. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  482. #~ msgstr "Tryeza Cirilike"
  483. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  484. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht."
  485. #~ msgid "Czech environment"
  486. #~ msgstr "Mjedisi Çek"
  487. #~ msgid ""
  488. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  489. #~ "speaking people use Debian."
  490. #~ msgstr ""
  491. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Çekisht për të ndihmuar "
  492. #~ "popujt që flasin Çekisht të përdorin Debian."
  493. #~ msgid "Czech desktop"
  494. #~ msgstr "Tryeza Çeke"
  495. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  496. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Çekisht"
  497. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  498. #~ msgstr "Tryeza Çeke"
  499. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  500. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Çekisht"
  501. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  502. #~ msgstr "Tryeza Çeke"
  503. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  504. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Çekisht"
  505. #~ msgid "Danish environment"
  506. #~ msgstr "Mjedisi Danez"
  507. #~ msgid ""
  508. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  509. #~ "speaking people use Debian."
  510. #~ msgstr ""
  511. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Danisht për të ndihmuar "
  512. #~ "Danezët në përdorimin e Debian."
  513. #~ msgid "Danish desktop"
  514. #~ msgstr "Tryeza Daneze"
  515. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  516. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Danisht."
  517. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  518. #~ msgstr "Tryeza Daneze"
  519. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  520. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Danisht."
  521. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  522. #~ msgstr "Tryeza Daneze"
  523. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  524. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Danisht."
  525. #~ msgid "Dutch environment"
  526. #~ msgstr "Mjedisi Hollandez"
  527. #~ msgid ""
  528. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  529. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  530. #~ msgstr ""
  531. #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  532. #~ "lehtësojnë folësit e gjuhës Hollandeze të përdorin Debian."
  533. #~ msgid "Dutch desktop"
  534. #~ msgstr "Tryeza Hollandeze"
  535. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  536. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hollandeze."
  537. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  538. #~ msgstr "Tryeza Hollandeze"
  539. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  540. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hollandeze."
  541. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  542. #~ msgstr "Tryeza Hollandeze"
  543. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  544. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hollandeze."
  545. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  546. #~ msgstr "Tryeza Dzongkha"
  547. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  548. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Dzongkha."
  549. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  550. #~ msgstr "Tryeza Dzongkha"
  551. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  552. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Dzongkha."
  553. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  554. #~ msgstr "Tryeza Dzongkha"
  555. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  556. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Dzongkha."
  557. #~ msgid "Esperanto desktop"
  558. #~ msgstr "Tryeza Esperanto"
  559. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  560. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Esperanto."
  561. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  562. #~ msgstr "Tryeza Esperanto"
  563. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  564. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Esperanto."
  565. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  566. #~ msgstr "Tryeza Esperanto"
  567. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  568. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Esperanto."
  569. #~ msgid "Estonian desktop"
  570. #~ msgstr "Tryeza Estone"
  571. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  572. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Estonisht."
  573. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  574. #~ msgstr "Tryeza Estone"
  575. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  576. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Estonisht."
  577. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  578. #~ msgstr "Tryeza Estone"
  579. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  580. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Estonisht."
  581. #~ msgid "Finnish environment"
  582. #~ msgstr "Mjedisi Finlandez"
  583. #~ msgid ""
  584. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  585. #~ "speaking people use Debian."
  586. #~ msgstr ""
  587. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Finlandisht për të "
  588. #~ "ndihmuar Finlandezët në përdorimin e Debian."
  589. #~ msgid "Finnish desktop"
  590. #~ msgstr "Tryeza Finlandeze"
  591. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  592. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Finlandisht."
  593. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  594. #~ msgstr "Tryeza Finlandeze"
  595. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  596. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Finlandisht."
  597. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  598. #~ msgstr "Tryeza Finlandeze"
  599. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  600. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Finlandisht."
  601. #~ msgid "French environment"
  602. #~ msgstr "Mjedisi Francez"
  603. #~ msgid ""
  604. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  605. #~ "speaking people use Debian."
  606. #~ msgstr ""
  607. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Frengjisht për të "
  608. #~ "ndihmuar folësit e Frengjishtes të përdorin Debian."
  609. #~ msgid "French desktop"
  610. #~ msgstr "Tryeza Frënge"
  611. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  612. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Frengjisht"
  613. #~ msgid "French GNOME desktop"
  614. #~ msgstr "Tryeza Frënge"
  615. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  616. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Frengjisht"
  617. #~ msgid "French KDE desktop"
  618. #~ msgstr "Tryeza Frënge"
  619. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  620. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Frengjisht"
  621. #~ msgid "Galician environment"
  622. #~ msgstr "Tryeza Galike"
  623. #~ msgid ""
  624. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  625. #~ "Galician speaking people use Debian."
  626. #~ msgstr ""
  627. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Galike për të "
  628. #~ "ndihmuar folësit e Galikes të përdorin Debian."
  629. #~ msgid "Galician desktop"
  630. #~ msgstr "Tryeza Galike"
  631. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  632. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike."
  633. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  634. #~ msgstr "Tryeza Galike"
  635. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  636. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike."
  637. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  638. #~ msgstr "Tryeza Galike"
  639. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  640. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike."
  641. #~ msgid "Georgian desktop"
  642. #~ msgstr "Tryeza Gjeorgjiane"
  643. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  644. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Gjeorgjisht."
  645. #~ msgid "German environment"
  646. #~ msgstr "Mjedisi Gjerman"
  647. #~ msgid ""
  648. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  649. #~ "speaking people use Debian."
  650. #~ msgstr ""
  651. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Gjermanisht për të "
  652. #~ "ndihmuar folësit e Gjermanishtes të përdorin Debian."
  653. #~ msgid "German desktop"
  654. #~ msgstr "Tryeza Gjermane"
  655. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  656. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Gjermanisht."
  657. #~ msgid "German GNOME desktop"
  658. #~ msgstr "Tryeza Gjermane"
  659. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  660. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Gjermanisht."
  661. #~ msgid "German KDE desktop"
  662. #~ msgstr "Tryeza Gjermane"
  663. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  664. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Gjermanisht."
  665. #~ msgid "Greek environment"
  666. #~ msgstr "Mjedisi Grek"
  667. #~ msgid ""
  668. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  669. #~ "speaking people use Debian."
  670. #~ msgstr ""
  671. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Greqisht për të "
  672. #~ "ndihmuar folësit Greqishtes të përdorin Debian."
  673. #~ msgid "Greek desktop"
  674. #~ msgstr "Tryeza Greke"
  675. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  676. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Greqisht."
  677. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  678. #~ msgstr "Tryeza Greke"
  679. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  680. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Greqisht."
  681. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  682. #~ msgstr "Tryeza Greke"
  683. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  684. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Greqisht."
  685. #~ msgid "Gujarati desktop"
  686. #~ msgstr "Tryeza Gujarati"
  687. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  688. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Gujarati."
  689. #~ msgid "Gujarati GNOME desktop"
  690. #~ msgstr "Tryeza Gujarati"
  691. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati."
  692. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Gujarati."
  693. #~ msgid "Gujarati KDE desktop"
  694. #~ msgstr "Tryeza Gujarati"
  695. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati."
  696. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Gujarati."
  697. #~ msgid "Hebrew environment"
  698. #~ msgstr "Mjedisi hebre"
  699. #~ msgid ""
  700. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  701. #~ "speaking people use Debian."
  702. #~ msgstr ""
  703. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Hebraisht për të "
  704. #~ "ndihmuar folësit e Hebraishtes të përdorin Debian."
  705. #~ msgid "Hebrew desktop"
  706. #~ msgstr "Tryeza Hebraisht"
  707. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  708. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hebraishte."
  709. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  710. #~ msgstr "Tryeza Hebraisht"
  711. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  712. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hebraishte."
  713. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  714. #~ msgstr "Tryeza Hebraisht"
  715. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  716. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hebraishte."
  717. #~ msgid "Hindi environment"
  718. #~ msgstr "Mjedisi Hindi"
  719. #~ msgid ""
  720. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  721. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  722. #~ msgstr ""
  723. #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  724. #~ "lehtësojnë folësit e gjuhës Hindi të përdorin Debian."
  725. #~ msgid "Hindi desktop"
  726. #~ msgstr "Tryeza Hindi"
  727. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  728. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hindi."
  729. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  730. #~ msgstr "Tryeza Hindi"
  731. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  732. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hindi."
  733. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  734. #~ msgstr "Tryeza Hindi"
  735. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  736. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hindi."
  737. #~ msgid "Hungarian environment"
  738. #~ msgstr "Tryeza Hungareze"
  739. #~ msgid ""
  740. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  741. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  742. #~ msgstr ""
  743. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Hungarisht për të "
  744. #~ "ndihmuar folësit e Hungarishtes të përdorin Debian."
  745. #~ msgid "Hungarian desktop"
  746. #~ msgstr "Tryeza Hungareze"
  747. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  748. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hungarisht."
  749. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  750. #~ msgstr "Tryeza Hungareze"
  751. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  752. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hungarisht."
  753. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  754. #~ msgstr "Tryeza Hungareze"
  755. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  756. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hungarisht."
  757. #~ msgid "Icelandic environment"
  758. #~ msgstr "Mjedisi Islandisht"
  759. #~ msgid ""
  760. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  761. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  762. #~ msgstr ""
  763. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Islandisht për të "
  764. #~ "ndihmuar folësit e Islandishtes të përdorin Debian."
  765. #~ msgid "Icelandic desktop"
  766. #~ msgstr "Tryeza Islandike"
  767. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  768. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Islandisht."
  769. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  770. #~ msgstr "Tryeza Islandike"
  771. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  772. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Islandisht."
  773. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  774. #~ msgstr "Tryeza Islandike"
  775. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  776. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Islandisht."
  777. #~ msgid "Irish environment"
  778. #~ msgstr "Mjedisi Irlandez"
  779. #~ msgid ""
  780. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  781. #~ "speaking people use Debian."
  782. #~ msgstr ""
  783. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Irlandisht për të "
  784. #~ "ndihmuar Irlandezët të përdorin Debian."
  785. #~ msgid "Irish desktop"
  786. #~ msgstr "Tryeza Irlandeze"
  787. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  788. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht."
  789. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  790. #~ msgstr "Tryeza Irlandeze"
  791. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  792. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht."
  793. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  794. #~ msgstr "Tryeza Irlandeze"
  795. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  796. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht."
  797. #~ msgid "Italian environment"
  798. #~ msgstr "Tryeza Italiane"
  799. #~ msgid ""
  800. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  801. #~ "speaking people use Debian."
  802. #~ msgstr ""
  803. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Italisht për të "
  804. #~ "ndihmuar folësit e Italishtes të përdorin Debian."
  805. #~ msgid "Italian desktop"
  806. #~ msgstr "Tryeza Italiane"
  807. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  808. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Italisht."
  809. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  810. #~ msgstr "Tryeza Italiane"
  811. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  812. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Italisht."
  813. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  814. #~ msgstr "Tryeza Italiane"
  815. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  816. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Italisht."
  817. #~ msgid "Japanese environment"
  818. #~ msgstr "Mjedisi Japonez"
  819. #~ msgid ""
  820. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  821. #~ "use Debian."
  822. #~ msgstr ""
  823. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Japonisht për të ndihmuar "
  824. #~ "folësit e Japonishtes të përdorin Debian."
  825. #~ msgid "Japanese desktop"
  826. #~ msgstr "Tryeza Japoneze"
  827. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  828. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Japonisht."
  829. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  830. #~ msgstr "Tryeza Japoneze"
  831. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  832. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Japonisht."
  833. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  834. #~ msgstr "Tryeza Japoneze"
  835. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  836. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Japonisht."
  837. #~ msgid "Khmer environment"
  838. #~ msgstr "Mjedisi Kmer"
  839. #~ msgid ""
  840. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  841. #~ "speaking people use Debian."
  842. #~ msgstr ""
  843. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Kmerisht për të "
  844. #~ "ndihmuar Kmerët të përdorin Debian."
  845. #~ msgid "Khmer desktop"
  846. #~ msgstr "Tryeza Kmer"
  847. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  848. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kmerisht."
  849. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  850. #~ msgstr "Tryeza Kmer"
  851. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  852. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kmerisht."
  853. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  854. #~ msgstr "Tryeza Kmer"
  855. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  856. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kmerisht."
  857. #~ msgid "Korean environment"
  858. #~ msgstr "Mjedisi Korean"
  859. #~ msgid ""
  860. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  861. #~ "use Debian."
  862. #~ msgstr ""
  863. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në gjuhën Koreane për të "
  864. #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Koreane të përdorin Debian."
  865. #~ msgid "Korean desktop"
  866. #~ msgstr "Tryeza Koreane"
  867. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  868. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Koreane."
  869. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  870. #~ msgstr "Tryeza Koreane"
  871. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  872. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Koreane."
  873. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  874. #~ msgstr "Tryeza Koreane"
  875. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  876. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Koreane."
  877. #~ msgid "Kurdish environment"
  878. #~ msgstr "Mjedisi Kurd"
  879. #~ msgid ""
  880. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  881. #~ "use Debian."
  882. #~ msgstr ""
  883. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Kurdisht për të ndihmuar "
  884. #~ "Kurdët të përdorin Debian."
  885. #~ msgid "Kurdish desktop"
  886. #~ msgstr "Tryeza Kurde"
  887. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  888. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kurdisht."
  889. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  890. #~ msgstr "Tryeza Kurde"
  891. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  892. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kurdisht."
  893. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  894. #~ msgstr "Tryeza Kurde"
  895. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  896. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kurdisht."
  897. #~ msgid "Latvian desktop"
  898. #~ msgstr "Tryeza Letone"
  899. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  900. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Letone."
  901. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  902. #~ msgstr "Tryeza Letone"
  903. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  904. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Letone."
  905. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  906. #~ msgstr "Tryeza Letone"
  907. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  908. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Letone."
  909. #~ msgid "Lithuanian environment"
  910. #~ msgstr "Mjedisi Lituanez"
  911. #~ msgid ""
  912. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  913. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  914. #~ msgstr ""
  915. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Lituanisht për të "
  916. #~ "ndihmuar folësit e Lituanishtes të përdorin Debian."
  917. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  918. #~ msgstr "Tryeza Lituaneze"
  919. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  920. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Lituanisht."
  921. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  922. #~ msgstr "Tryeza Lituaneze"
  923. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  924. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Lituanisht."
  925. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  926. #~ msgstr "Tryeza Lituaneze"
  927. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  928. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Lituanisht."
  929. #~ msgid "Macedonian environment"
  930. #~ msgstr "Tryeza Maqedonase"
  931. #~ msgid ""
  932. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  933. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  934. #~ msgstr ""
  935. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Maqedonisht për të "
  936. #~ "ndihmuar Maqedonasit të përdorin Debian."
  937. #~ msgid "Macedonian desktop"
  938. #~ msgstr "Tryeza Maqedonase"
  939. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  940. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Maqedonisht."
  941. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  942. #~ msgstr "Tryeza Maqedonase"
  943. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  944. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Maqedonisht."
  945. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  946. #~ msgstr "Tryeza Maqedonase"
  947. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  948. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Maqedonisht."
  949. #~ msgid "Malayalam desktop"
  950. #~ msgstr "Tryeza Malayalam"
  951. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  952. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Malayalam."
  953. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  954. #~ msgstr "Tryeza Malayalam"
  955. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  956. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Malayalam."
  957. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  958. #~ msgstr "Tryeza Malayalam"
  959. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  960. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Malayalam."
  961. #~ msgid "Nepali desktop"
  962. #~ msgstr "Tryeza Nepaleze"
  963. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  964. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Nepalezçe."
  965. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  966. #~ msgstr "Tryeza Nepaleze"
  967. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  968. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Nepalezçe."
  969. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  970. #~ msgstr "Tryeza Nepaleze"
  971. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  972. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Nepalezçe."
  973. #~ msgid "North Sami environment"
  974. #~ msgstr "Mjedisi Tailandez"
  975. #~ msgid ""
  976. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  977. #~ "Sami speaking people use Debian."
  978. #~ msgstr ""
  979. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Norvegjisht për të "
  980. #~ "ndihmuar folësit e Norvegjishtes të përdorin Debian."
  981. #~ msgid "North Sami desktop"
  982. #~ msgstr "Tryeza Sami-Veriore"
  983. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  984. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Sami-Veriore."
  985. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  986. #~ msgstr "Tryeza Sami-Veriore"
  987. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  988. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Sami-Veriore."
  989. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  990. #~ msgstr "Tryeza Sami-Veriore"
  991. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  992. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Sami-Veriore."
  993. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  994. #~ msgstr "Mjedisi Norvegjez (Bokmaal dhe Nynorsk)"
  995. #~ msgid ""
  996. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  997. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Norvegjisht për të "
  1000. #~ "ndihmuar folësit e Norvegjishtes të përdorin Debian."
  1001. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  1002. #~ msgstr "Tryeza Norvegjeze (Bokmaal dhe Nynorsk)"
  1003. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  1004. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Norvegjisht."
  1005. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  1006. #~ msgstr "Tryeza Gjeorgjiane"
  1007. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  1008. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Norvegjisht."
  1009. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  1010. #~ msgstr "Tryeza Gjeorgjiane"
  1011. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  1012. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Norvegjisht."
  1013. #~ msgid "Persian environment"
  1014. #~ msgstr "Mjedisi Persik"
  1015. #~ msgid ""
  1016. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1017. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  1018. #~ msgstr ""
  1019. #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion dhe "
  1020. #~ "lehtësojnë folësit e Persishtes të përdorin Debian."
  1021. #~ msgid "Persian desktop"
  1022. #~ msgstr "Tryeza Persiane"
  1023. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1024. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Persisht."
  1025. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1026. #~ msgstr "Tryeza Persiane"
  1027. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1028. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Persisht."
  1029. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1030. #~ msgstr "Tryeza Persiane"
  1031. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1032. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Persisht."
  1033. #~ msgid "Polish environment"
  1034. #~ msgstr "Mjedisi Polak"
  1035. #~ msgid ""
  1036. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1037. #~ "speaking people use Debian."
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Polonisht për të ndihmuar "
  1040. #~ "folësit e Polonishtes të përdorin Debian."
  1041. #~ msgid "Polish desktop"
  1042. #~ msgstr "Tryeza Polake"
  1043. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1044. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Polonisht."
  1045. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1046. #~ msgstr "Tryeza Polake"
  1047. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1048. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Polonisht."
  1049. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1050. #~ msgstr "Tryeza Polake"
  1051. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1052. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Polonisht."
  1053. #~ msgid "Portuguese environment"
  1054. #~ msgstr "Mjedisi Portugez"
  1055. #~ msgid ""
  1056. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1057. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Portugalisht për të "
  1060. #~ "ndihmuar Portugezët të përdorin Debian."
  1061. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1062. #~ msgstr "Tryeza Portugeze"
  1063. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1064. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalisht"
  1065. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1066. #~ msgstr "Tryeza Portugeze"
  1067. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1068. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalisht"
  1069. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1070. #~ msgstr "Tryeza Portugeze"
  1071. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1072. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalisht"
  1073. #~ msgid "Punjabi environment"
  1074. #~ msgstr "Mjedisi Punjabi"
  1075. #~ msgid ""
  1076. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1077. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  1080. #~ "lehtësojnë folësit e gjuhës Punjabi të përdorin Debian."
  1081. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1082. #~ msgstr "Tryeza Punjabi"
  1083. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1084. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Punjabi."
  1085. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1086. #~ msgstr "Tryeza Punjabi"
  1087. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1088. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Punjabi."
  1089. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1090. #~ msgstr "Tryeza Punjabi"
  1091. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1092. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Punjabi."
  1093. #~ msgid "Romanian environment"
  1094. #~ msgstr "Tryeza Rumune"
  1095. #~ msgid ""
  1096. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1097. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Rumanisht për të "
  1100. #~ "ndihmuar folësit e Rumanishtes të përdorin Debian."
  1101. #~ msgid "Romanian desktop"
  1102. #~ msgstr "Tryeza Rumune"
  1103. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1104. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Rumanisht."
  1105. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1106. #~ msgstr "Tryeza Rumune"
  1107. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1108. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Rumanisht."
  1109. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1110. #~ msgstr "Tryeza Rumune"
  1111. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1112. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Rumanisht."
  1113. #~ msgid "Russian environment"
  1114. #~ msgstr "Mjedisi Rusisht"
  1115. #~ msgid ""
  1116. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1117. #~ "speaking people use Debian."
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ "Kjo detyrë instalon programe dhe dokumentacion në Rusisht për të ndihmuar "
  1120. #~ "folësit e Rusishtes të përdorin Debian."
  1121. #~ msgid "Russian desktop"
  1122. #~ msgstr "Tryeza Ruse"
  1123. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1124. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Rusisht."
  1125. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1126. #~ msgstr "Tryeza Ruse"
  1127. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1128. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Rusisht."
  1129. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1130. #~ msgstr "Tryeza Ruse"
  1131. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1132. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Rusisht."
  1133. #~ msgid "Serbian environment"
  1134. #~ msgstr "Mjedisi Serb"
  1135. #~ msgid ""
  1136. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1137. #~ "speaking people use Debian."
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Serbisht për të "
  1140. #~ "ndihmuar folësit e gjuhës serbe të përdorin Debian."
  1141. #~ msgid "Serbian desktop"
  1142. #~ msgstr "Tryeza serbe"
  1143. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1144. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Serbisht."
  1145. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1146. #~ msgstr "Tryeza serbe"
  1147. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1148. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Serbisht."
  1149. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1150. #~ msgstr "Tryeza Persiane"
  1151. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1152. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Serbisht."
  1153. #~ msgid "Slovak environment"
  1154. #~ msgstr "Mjedisi Sllovak"
  1155. #~ msgid ""
  1156. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1157. #~ "speaking people use Debian."
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Sllovakisht për të "
  1160. #~ "ndihmuar folësit e Sllovakishtes të përdorin Debian."
  1161. #~ msgid "Slovak desktop"
  1162. #~ msgstr "Tryeza Sllovake"
  1163. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1164. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovakisht."
  1165. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1166. #~ msgstr "Tryeza Sllovake"
  1167. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1168. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovakisht."
  1169. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1170. #~ msgstr "Tryeza Sllovake"
  1171. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1172. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovakisht."
  1173. #~ msgid "Slovenian environment"
  1174. #~ msgstr "Mjedisi Slloven"
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1177. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Sllovenisht për të "
  1180. #~ "ndihmuar Sllovenët të përdorin Debian."
  1181. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1182. #~ msgstr "Tryeza Sllovene"
  1183. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1184. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovenisht."
  1185. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1186. #~ msgstr "Tryeza Sllovene"
  1187. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1188. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovenisht."
  1189. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1190. #~ msgstr "Tryeza Sllovene"
  1191. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1192. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovenisht."
  1193. #~ msgid "Spanish environment"
  1194. #~ msgstr "Mjedisi Spanjoll"
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1197. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë "
  1200. #~ "folësit e Spanjishtes të përdorin Debian."
  1201. #~ msgid "Spanish desktop"
  1202. #~ msgstr "Tryeza Spanjolle"
  1203. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1204. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Spanjisht."
  1205. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1206. #~ msgstr "Tryeza Spanjolle"
  1207. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1208. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Spanjisht."
  1209. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1210. #~ msgstr "Tryeza Spanjolle"
  1211. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1212. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Spanjisht."
  1213. #~ msgid "Swedish environment"
  1214. #~ msgstr "Tryeza Suedeze"
  1215. #~ msgid ""
  1216. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1217. #~ "speaking people use Debian."
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Suedisht për të ndihmuar "
  1220. #~ "folësit e Suedishtes të përdorin Debian."
  1221. #~ msgid "Swedish desktop"
  1222. #~ msgstr "Tryeza Suedeze"
  1223. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1224. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Suedisht."
  1225. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1226. #~ msgstr "Tryeza Suedeze"
  1227. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1228. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Suedisht."
  1229. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1230. #~ msgstr "Tryeza Suedeze"
  1231. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1232. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Suedisht."
  1233. #~ msgid "Tagalog environment"
  1234. #~ msgstr "Mjedisi Tagalog"
  1235. #~ msgid ""
  1236. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1237. #~ "speaking people use Debian."
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Tagalog për të "
  1240. #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Tagaloge të përdorin Debian."
  1241. #~ msgid "Tamil environment"
  1242. #~ msgstr "Mjedisi Tamil"
  1243. #~ msgid ""
  1244. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1245. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  1248. #~ "lehtëson folësit e gjuhës Tamil të përdorin Debian."
  1249. #~ msgid "Tamil desktop"
  1250. #~ msgstr "Tryeza Tamil"
  1251. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1252. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tamil."
  1253. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1254. #~ msgstr "Tryeza Tamil"
  1255. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1256. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tamil."
  1257. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1258. #~ msgstr "Tryeza Tamil"
  1259. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1260. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tamil."
  1261. #~ msgid "Thai environment"
  1262. #~ msgstr "Mjedisi Tailandez"
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1265. #~ "to use Debian."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "Kjo detyrë instalon paketa që ndihmojë folësit e gjuhës Tailandeze të "
  1268. #~ "përdorin Debian."
  1269. #~ msgid "Thai desktop"
  1270. #~ msgstr "Tryeza Tailandeze"
  1271. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1272. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tailandeze."
  1273. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1274. #~ msgstr "Tryeza Tailandeze"
  1275. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1276. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tailandeze."
  1277. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1278. #~ msgstr "Tryeza Tailandeze"
  1279. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1280. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tailandeze."
  1281. #~ msgid "Turkish environment"
  1282. #~ msgstr "Tryeza Turke"
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1285. #~ "speaking people use Debian."
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Turqisht për të ndihmuar "
  1288. #~ "folësit e Turqishtes të përdorin Debian."
  1289. #~ msgid "Turkish desktop"
  1290. #~ msgstr "Tryeza Turke"
  1291. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1292. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Turqisht."
  1293. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1294. #~ msgstr "Tryeza Turke"
  1295. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1296. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Turqisht."
  1297. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1298. #~ msgstr "Tryeza Turke"
  1299. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1300. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Turqisht."
  1301. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1302. #~ msgstr "Tryeza Ukrainase"
  1303. #~ msgid ""
  1304. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1305. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "Kjo detyrë instalon programe dhe dokumentacion në gjuhën Ukrainase për të "
  1308. #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Ukrainase të përdorin Debian."
  1309. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1310. #~ msgstr "Tryeza Ukrainase"
  1311. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1312. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Ukrainase."
  1313. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1314. #~ msgstr "Tryeza Ukrainase"
  1315. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1316. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Ukrainase."
  1317. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1318. #~ msgstr "Tryeza Ukrainase"
  1319. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1320. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Ukrainase."
  1321. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1322. #~ msgstr "Tryeza Vietnameze"
  1323. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1324. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht."
  1325. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1326. #~ msgstr "Tryeza Vietnameze"
  1327. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1328. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht."
  1329. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1330. #~ msgstr "Tryeza Vietnameze"
  1331. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1332. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht."
  1333. #~ msgid "Welsh environment"
  1334. #~ msgstr "Mjedisi U"
  1335. #~ msgid ""
  1336. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1337. #~ "speaking people use Debian."
  1338. #~ msgstr ""
  1339. #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në gjuhën Galeze për të "
  1340. #~ "ndihmuar Galikët të përdorin Debian."
  1341. #~ msgid "Welsh desktop"
  1342. #~ msgstr "Tryeza Galeze"
  1343. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1344. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike."
  1345. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1346. #~ msgstr "Tryeza Galeze"
  1347. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1348. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike."
  1349. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1350. #~ msgstr "Tryeza Galeze"
  1351. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1352. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike."
  1353. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1354. #~ msgstr "Tryeza Xhosa"
  1355. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1356. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Xhosa."
  1357. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1358. #~ msgstr "Tryeza Xhosa"
  1359. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1360. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Xhosa."
  1361. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1362. #~ msgstr "Tryeza Xhosa"
  1363. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1364. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Xhosa."
  1365. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1366. #~ msgstr "Kjo detyrë instalon programe të dobishme për një kompjuter prehëri."
  1367. #~ msgid "Albanian desktop"
  1368. #~ msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  1369. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1370. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht."
  1371. #~ msgid ""
  1372. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  1373. #~ "desktop."
  1374. #~ msgstr ""
  1375. #~ "Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur "
  1376. #~ "ambjentin GNOME."
  1377. #~ msgid ""
  1378. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1379. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1380. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1381. #~ "user choose between the two."
  1382. #~ msgstr ""
  1383. #~ "Kjo detyrë instalon programe bazë \"mjedisi pune\", duke përfshirë një "
  1384. #~ "shumllojshmëri drejtuesish sesioni, drejtues file-sh dhe shfletues "
  1385. #~ "interneti. Përmban mjediset e punës GNOME dhe KDE, dhe një drejtues "
  1386. #~ "ekrani që lejon përdoruesin të zgjedhe midis të dyve."
  1387. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1388. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Italiane"
  1389. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1390. #~ msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi."
  1391. #~ msgid "Office environment"
  1392. #~ msgstr "Mjedisi i zyrës"
  1393. #~ msgid ""
  1394. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1395. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1396. #~ "a rather large collection of software."
  1397. #~ msgstr ""
  1398. #~ "Kjo detyrë instalon një larmi programesh të mjedisit zyrtar, duke "
  1399. #~ "përfshirë një përpunues shkrimesh, një përllogaritës, një program "
  1400. #~ "prezantimi dhe akoma më shumë. Ky është një grumbull i madh paketash."
  1401. #~ msgid "X window system"
  1402. #~ msgstr "Sistemi X window"
  1403. #~ msgid ""
  1404. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1405. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1406. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1407. #~ msgstr ""
  1408. #~ "Kjo detyrë pajis me përbërësit kryesorë për një workstation që punon me "
  1409. #~ "Sistemin X Window. Përmban libraritë X, një server X, një komplet gërmash "
  1410. #~ "dhe një grup bazë klientësh dhe veglash X."
  1411. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1412. #~ msgstr "Lidhje e shpjejtë interneti"
  1413. #~ msgid ""
  1414. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1415. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1416. #~ msgstr ""
  1417. #~ "Kjo detyrë zgjedh paketat që bëjnë të mundur lidhjën ë kompjuterit me "
  1418. #~ "internetin duke përdorur DSL, Cable, etj."
  1419. #~ msgid "C and C++"
  1420. #~ msgstr "C dhe C++"
  1421. #~ msgid ""
  1422. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1423. #~ "programming languages."
  1424. #~ msgstr ""
  1425. #~ "Një mjedis i plotë për zhvillimin e programeve në gjuhët e programimit C "
  1426. #~ "dhe C++."
  1427. #~ msgid "Dialup internet"
  1428. #~ msgstr "Lidhje interneti me telefon(dialup)"
  1429. #~ msgid ""
  1430. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1431. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1432. #~ msgstr ""
  1433. #~ "Kjo detyrë zgjedh paketat që bëjnë të mundur lidhjen e kompjuterit me një "
  1434. #~ "rrjet të përkohshëm dhe të ngadaltë (me modem, ISDN ,etj)."
  1435. #~ msgid "Games"
  1436. #~ msgstr "Lojra"
  1437. #~ msgid ""
  1438. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1439. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1440. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ "Duke zgjedhur këtë detyrë do instalohen një mori lojrash, nga ato unix më "
  1443. #~ "tradicionalet tekstuale deri tek lojrat e shpejta me letra. Nuk do të "
  1444. #~ "instalojë të gjitha lojrat në Debian, por është një pikënisje e mirë."
  1445. #~ msgid "Java"
  1446. #~ msgstr "Java"
  1447. #~ msgid "A java development environment."
  1448. #~ msgstr "Një mjedis zhvillimi java."
  1449. #~ msgid "Debian Jr."
  1450. #~ msgstr "Debian Jr."
  1451. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1452. #~ msgstr "Debian Jr. është një grumbull paketash për fëmijë."
  1453. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1454. #~ msgstr "Përpilimi i kernelit të zakonshëm"
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1457. #~ "kernel."
  1458. #~ msgstr ""
  1459. #~ "Kjo detyrë përfshin gjithçka që të duhet për të ndërtuar kernelin tënd "
  1460. #~ "personal."
  1461. #~ msgid ""
  1462. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1463. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1464. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1465. #~ msgstr ""
  1466. #~ "Këtu përfshihen një grumbull veglash që përdoruesit e kompjuterave të "
  1467. #~ "prehërit presin të gjejnë në një sistem. Përfshin ndihmë për kompjuterat "
  1468. #~ "IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba dhe Dell Inspiron."
  1469. #~ msgid ""
  1470. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1471. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1472. #~ msgstr ""
  1473. #~ "Kjo detyrë kthen sistemin në një Linux Standart Base, të lejon të "
  1474. #~ "instalosh dhe përdorësh paketa LSB."
  1475. #~ msgid "Usenet news server"
  1476. #~ msgstr "Server lajmesh"
  1477. #~ msgid ""
  1478. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1479. #~ "for new Debian installations."
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ "Kjo detyrë zgjedh versionet e preferuara të serverit të lajmeve INN për "
  1482. #~ "instalimet e Debian."
  1483. #~ msgid ""
  1484. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1485. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1486. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1487. #~ "operate a server."
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ "Nuk ke nevojë për këtë paket nëse zgjedh të lexosh lajmet nga një server "
  1490. #~ "tjetër, zgjidh vetëm programin e lexuesit të lajmeve që dëshiron. Përdore "
  1491. #~ "këtë detyrë vetëm nëse dëshiron të krijosh një server."
  1492. #~ msgid "Python"
  1493. #~ msgstr "Python"
  1494. #~ msgid ""
  1495. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1496. #~ "complex applications in Python."
  1497. #~ msgstr ""
  1498. #~ "Vegla dhe shtesa Python, për programe zhvilluese, të thjeshtë apo të "
  1499. #~ "ndërlikuar në gjuhën e programimit Python."
  1500. #~ msgid "Scientific applications"
  1501. #~ msgstr "Programe shkencorë"
  1502. #~ msgid ""
  1503. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1504. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1505. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1506. #~ "visualization."
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ "Kjo detyrë zgjedh paketa që janë të përshtatshëm për punë shkencore.Nën "
  1509. #~ "një përcaktim të cekët të 'shkencor', këtu bëjnë pjesë përllogaritës dhe "
  1510. #~ "shqyrtues numerikë, shqyrtues statistikash si dhe shikues të ndryshëm."
  1511. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1512. #~ msgstr "Mjedisi TeX/LaTeX"
  1513. #~ msgid ""
  1514. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1515. #~ "LaTeX."
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ "Kjo detyrë instalon paketat e duhur për hartimin e dokumentave në TeX/"
  1518. #~ "LaTeX."
  1519. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1520. #~ msgstr "Server i zakonshëm Unix"
  1521. #~ msgid ""
  1522. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1523. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1524. #~ "this includes a number of daemons."
  1525. #~ msgstr ""
  1526. #~ "Kjo detyrë zgjedh paketa të cilat do gjendeshin në një sistem të "
  1527. #~ "zakonshëm multi-user unix me përdorues të largët. Kujdes pasi këtu "
  1528. #~ "përfshihen disa daemon."
  1529. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1530. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1531. #~ msgid ""
  1532. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1533. #~ "and Tk Toolkit."
  1534. #~ msgstr ""
  1535. #~ "Paketa që zakonisht përdoren në zhvillimin e programeve që përdorin "
  1536. #~ "gjuhën e programimit Tcl dhe Kompletin e Veglave Tk."
  1537. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1538. #~ msgstr "një mjedis TeX/LaTeX"