You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

240 lines
10 KiB

  1. # translation of debian-tasks.pot to Telugu
  2. # Copyright (C) 2008, Y Giridhar Appaji Nag <giridhar@appaji.net>
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Y Giridhar Appaji Nag <giridhar@appaji.net>, 2008.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: te\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-10-25 12:59+0530\n"
  12. "Last-Translator: Y Giridhar Appaji Nag <giridhar@appaji.net>\n"
  13. "Language-Team: Telugu <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n"
  14. "Language: te\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  21. msgid "SQL database"
  22. msgstr "ఎస్.క్యు.ఏల్ (SQL) డేటాబేస్ (database)"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  25. msgid ""
  26. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  27. msgstr "ఈ టాస్కు (task) పోస్ట్ గ్రెస్క్యూఎల్ (PostgreSQL) సంబంధిత ప్యాకేజీలు ఎన్నుకుంటుంది."
  28. #. Description
  29. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  30. msgid ""
  31. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  32. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  33. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  34. "locking."
  35. msgstr ""
  36. "పోస్ట్ గ్రెస్క్యూఎల్ (PostgreSQL) అధికమవుతున్న SQL92 సమ్మతి (కంప్లయన్స్ [compliance]) మరియు "
  37. "కొన్ని SQL3 ఫీచర్లు అందించు ఒక ఎస్.క్యు.ఏల్ రిలేషనల్ డేటాబేస్ (SQL relational database). ఇది "
  38. "ట్రాంజక్షన్స్ (transactions) మరియు సూక్ష్మమైన (ఫైన్-గ్రైండ్ [fine-grained]) లాకింగ్ "
  39. "(locking) సదుపాయలతో మల్టి-యూజర్ (multi-user) డేటాబేస్ గా అనుకూలమైనది."
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  42. #, fuzzy
  43. #| msgid "Xfce desktop environment"
  44. msgid "Graphical desktop environment"
  45. msgstr "ఎక్స్ ఎఫ్ సి ఇ (Xfce) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము"
  46. #. Description
  47. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  48. msgid ""
  49. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  50. "GNOME and KDE desktop tasks."
  51. msgstr ""
  52. "ఈ టాస్కు (task) గ్నోమ్ (జీనోమ్ [GNOME]) మరియు కె డి ఇ (KDE) డెస్క్ టాప్ (desktop) టాస్కులకు "
  53. "పునాది అగు సాఫ్ట్ వేర్ (software) సిద్ధము చేస్తుంది."
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  56. msgid "DNS server"
  57. msgstr "డి.ఎన్.ఎస్. సర్వర్ (DNS server)"
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  60. msgid ""
  61. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  62. msgstr ""
  63. "బైండ్ డి.ఎన్.ఎస్. సర్వర్ (BIND DNS server), మరియు సంబంధిత పత్రాలు (డాక్యుమెంటేషన్ "
  64. "[documentation]) మరియు సౌలభ్య (యూటిలిటీ [utility]) ప్యాకేజీలు.ఎంపిక చేయును."
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  67. msgid "File server"
  68. msgstr "ఫైళ్ళ సర్వర్ (file server)"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  71. msgid ""
  72. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  73. "NFS."
  74. msgstr ""
  75. "ఈ టాస్కు (task) మీ సిస్టం (system) సిఫ్స్ (CIFS) మరియు ఏన్.ఏఫ్.ఏస్ (NFS) కొరకు సహాయపడు ఫైళ్ళ "
  76. "సర్వర్ (file server) గా సిద్ధము చేస్తుంది."
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  79. msgid "GNOME desktop environment"
  80. msgstr "గ్నోమ్ (జీనోమ్ [GNOME])డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  83. msgid ""
  84. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  85. "environment."
  86. msgstr ""
  87. "ఈ టాస్కు (task) గ్నోమ్ (జీనోమ్ [GNOME]) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము ఉపయోగించి \"డెస్క్ టాప్సా\" "
  88. "సాఫ్ట్ వేర్ (software) సిద్ధము చేస్తుంది."
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  91. msgid "KDE desktop environment"
  92. msgstr "కె డి ఇ (KDE) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  95. msgid ""
  96. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  97. "Environment."
  98. msgstr ""
  99. "ఈ టాస్కు (task) కె (K) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము ఉపయోగించి \"డెస్క్ టాప్సా\" సాఫ్ట్ వేర్ "
  100. "(software) సిద్ధము చేస్తుంది."
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  103. msgid "Laptop"
  104. msgstr "ల్యాప్ టాప్ (laptop)"
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  107. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  108. msgstr ""
  109. "ఈ టాస్కు (task) ల్యాప్ టాప్ (laptop) కు ఉపయోగపడు సాఫ్ట్ వేర్ (software) ప్రతిష్టాపిస్తుంది."
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  112. msgid "LXDE desktop environment"
  113. msgstr "ఎల్ ఎక్స్ డి ఇ (LXDE) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము"
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  116. msgid ""
  117. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  118. "environment."
  119. msgstr ""
  120. "ఈ టాస్కు (task) ఎల్ ఎక్స్ డి ఇ (LXDE) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము ఉపయోగించి \"డెస్క్ టాప్సా\" "
  121. "సాఫ్ట్ వేర్ (software) సిద్ధము చేస్తుంది."
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  124. msgid "Mail server"
  125. msgstr "మెయిల్ సర్వర్ (mail server)"
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  128. msgid ""
  129. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  130. "server system."
  131. msgstr ""
  132. "ఈ టాస్కు (task) మీ సిస్టం (system) మెయిల్ సర్వర్ (mail server) గా ఉపయోగపడుటకు.వివిధ రకాల "
  133. "ప్యాకేజీలు ఎన్నుకుంటుంది."
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  136. msgid "manual package selection"
  137. msgstr "మోటుగా (manual) ప్యాకేజీల ఎంపిక "
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  140. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  141. msgstr "aptitude (ఆప్టిట్యూడ్) ద్వారా ప్రతిష్టాపించుటకు మోటుగా (manually) ప్యాకేజీల ఎంచుకోండి."
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  144. msgid "Print server"
  145. msgstr "ముద్రణ సర్వర్ (print server)"
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  148. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  149. msgstr ""
  150. "ఈ టాస్కు (task) మీ సిస్టం (system) ను ముద్రణ సర్వర్ (print server) గా సిద్ధము చేస్తుంది."
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  153. #, fuzzy
  154. #| msgid "DNS server"
  155. msgid "SSH server"
  156. msgstr "డి.ఎన్.ఎస్. సర్వర్ (DNS server)"
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  159. #, fuzzy
  160. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  161. msgid ""
  162. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  163. "connections."
  164. msgstr ""
  165. "ఈ టాస్కు (task) మీ సిస్టం (system) ను ముద్రణ సర్వర్ (print server) గా సిద్ధము చేస్తుంది."
  166. #. Description
  167. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  168. #, fuzzy
  169. #| msgid "Standard system"
  170. msgid "Standard system utilities"
  171. msgstr "సాధారణ (స్టాండర్డ్ [standard]) వ్యవస్థ"
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  174. msgid ""
  175. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  176. "selection of services and tools usable on the command line."
  177. msgstr ""
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  180. msgid "Web server"
  181. msgstr "వెబ్ సర్వర్ (web server)"
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  184. msgid ""
  185. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  186. msgstr ""
  187. "ఈ టాస్కు (task) మీ సిస్టం (system) ను సాధారణమైన వెబ్ సర్వర్ (web server) గా వాడుటకు.ప్యాకేజీలు "
  188. "ఎన్నుకుంటుంది."
  189. #. Description
  190. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  191. msgid "Xfce desktop environment"
  192. msgstr "ఎక్స్ ఎఫ్ సి ఇ (Xfce) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము"
  193. #. Description
  194. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  195. msgid ""
  196. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  197. "environment."
  198. msgstr ""
  199. "ఈ టాస్కు (task) ఎక్స్ ఎఫ్ సి ఇ (Xfce) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము ఉపయోగించి \"డెస్క్ టాప్సా\" "
  200. "సాఫ్ట్ వేర్ (software) సిద్ధము చేస్తుంది."
  201. #~ msgid "Desktop environment"
  202. #~ msgstr "డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము"
  203. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  204. #~ msgstr ""
  205. #~ "ఈ టాస్కు (task) అనువుగావుండు ఒక చిన్న క్యారెక్టర్-మోడ్ సిస్టం (character-mode system) "
  206. #~ "ను సిద్ధము చేస్తుంది."