You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

970 lines
27 KiB

  1. # translation of gl.po to Galician
  2. # translation of debian-tasks.po to Galician
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
  5. # Héctor Fernández López <trorrr@yahoo.es>, 2004
  6. # Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: debian-tasks\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2006-04-23 20:28-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2006-04-24 09:34+0200\n"
  14. "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
  15. "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  21. msgid ""
  22. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  23. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  24. msgstr ""
  25. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  26. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de árabe."
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  29. msgid "Arabic environment"
  30. msgstr "Ambiente en árabe"
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  33. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  34. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao árabe."
  35. #. Description
  36. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  37. msgid ""
  38. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  39. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  40. msgstr ""
  41. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  42. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de bengalí."
  43. #. Description
  44. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  45. msgid "Bengali environment"
  46. msgstr "Ambiente en bengalí"
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  49. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  50. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao bengalí."
  51. #. Description
  52. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  53. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  54. msgstr "Ambiente en portugués do Brasil"
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  57. msgid ""
  58. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  59. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  60. msgstr ""
  61. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos e documentación que "
  62. "facilitan o emprego de Debian polos falantes de portugués do Brasil."
  63. #. Description
  64. #: ../po/debian-tasks.desc:50
  65. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  66. msgstr "Escritorio en portugués do Brasil"
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:50
  69. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  70. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao portugués do Brasil."
  71. #. Description
  72. #: ../po/debian-tasks.desc:57
  73. msgid "Bulgarian environment"
  74. msgstr "Ambiente en búlgaro"
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:57
  77. msgid ""
  78. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  79. "speakers to use Debian."
  80. msgstr ""
  81. "Esta tarefa instala programas e ficheiros de datos que facilitan o emprego "
  82. "de Debian aos falantes de búlgaro."
  83. #. Description
  84. #: ../po/debian-tasks.desc:66
  85. msgid "Bulgarian desktop"
  86. msgstr "Escritorio en búlgaro"
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:66
  89. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  90. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao búlgaro."
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  93. msgid "Catalan environment"
  94. msgstr "Ambiente en catalán"
  95. #. Description
  96. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  97. msgid ""
  98. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  99. "speaking people use Debian."
  100. msgstr ""
  101. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en catalán para axudar aos "
  102. "falantes de catalán a empregar Debian."
  103. #. Description
  104. #: ../po/debian-tasks.desc:83
  105. msgid "Catalan desktop"
  106. msgstr "Escritorio en catalán"
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:83
  109. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  110. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao catalán."
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:90
  113. msgid "Simplified Chinese environment"
  114. msgstr "Ambiente en chinés simplificado"
  115. #. Description
  116. #: ../po/debian-tasks.desc:90
  117. msgid ""
  118. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  119. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  120. "encoding."
  121. msgstr ""
  122. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  123. "documentación que facilitan o emprego de debian polos falantes de chinés que "
  124. "empregan a escritura chinesa simplificada."
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:102
  127. msgid "Simplified Chinese desktop"
  128. msgstr "Escritorio en chinés simplificado"
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:102
  131. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  132. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao chinés simplificado."
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:109
  135. msgid ""
  136. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  137. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  138. "encoding."
  139. msgstr ""
  140. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  141. "documentación que facilitan o emprego de Debian polos falantes de chinés que "
  142. "empregan a escritura chinesa tradicional."
  143. #. Description
  144. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  145. msgid "Traditional Chinese environment"
  146. msgstr "Ambiente en chinés tradicional"
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  149. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  150. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao chinés tradicional."
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:128
  153. msgid "Cyrillic environment"
  154. msgstr "Ambiente cirílico"
  155. #. Description
  156. #: ../po/debian-tasks.desc:128
  157. msgid ""
  158. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  159. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  160. "Serbian and Ukrainian."
  161. msgstr ""
  162. "Esta tarefa fornece tipos de letra cirílicos e outro software que cómpre "
  163. "para empregar o alfabeto cirílico. Ten soporte para o bielorruso, búlgaro, "
  164. "macedonio, ruso, serbio e ucraíno."
  165. #. Description
  166. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  167. msgid "Cyrillic desktop"
  168. msgstr "Escritorio cirílico"
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  171. msgid ""
  172. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  173. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  174. msgstr ""
  175. "Esta tarefa adapta o escritorio ao alfabeto cirílico. Ten soporte para o "
  176. "bielorruso, búlgaro, macedonio, ruso, serbio e ucraíno."
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:149
  179. msgid "Czech environment"
  180. msgstr "Ambiente en checo"
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:149
  183. msgid ""
  184. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  185. "speaking people use Debian."
  186. msgstr ""
  187. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en checo para axudar aos "
  188. "falantes de checo a empregar Debian."
  189. #. Description
  190. #: ../po/debian-tasks.desc:157
  191. msgid "Czech desktop"
  192. msgstr "Escritorio en checo"
  193. #. Description
  194. #: ../po/debian-tasks.desc:157
  195. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  196. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao checo."
  197. #. Description
  198. #: ../po/debian-tasks.desc:164
  199. msgid "Danish environment"
  200. msgstr "Ambiente en dinamarqués"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:164
  203. msgid ""
  204. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  205. "speaking people use Debian."
  206. msgstr ""
  207. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en dinamarqués para axudar aos "
  208. "falantes de dinamarqués a empregar Debian."
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:174
  211. msgid "Danish desktop"
  212. msgstr "Escritorio en dinamarqués"
  213. #. Description
  214. #: ../po/debian-tasks.desc:174
  215. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  216. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao dinamarqués."
  217. #. Description
  218. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  219. msgid "SQL database"
  220. msgstr "Base de datos SQL"
  221. #. Description
  222. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  223. msgid ""
  224. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  225. msgstr ""
  226. "Esta tarefa selecciona paquetes de cliente e servidor da base de datos "
  227. "PostgreSQL."
  228. #. Description
  229. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  230. msgid ""
  231. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  232. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  233. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  234. "locking."
  235. msgstr ""
  236. "PostgreSQL é unha base de datos relacional SQL, que ofrece cada vez unha "
  237. "maior conformidade con SQL92 e algunhas características de SQL3. É axeitado "
  238. "para se empregar con acceso a bases de datos multiusuario, mediante a súa "
  239. "infraestructura transacional e o bloqueo de gran fino."
  240. #. Description
  241. #: ../po/debian-tasks.desc:195
  242. msgid "Desktop environment"
  243. msgstr "Ambiente de escritorio"
  244. #. Description
  245. #: ../po/debian-tasks.desc:195
  246. msgid ""
  247. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  248. "Gnome and KDE desktop tasks."
  249. msgstr ""
  250. "Esta tarefa fornece software básico de escritorio e serve coma unha base "
  251. "para as tarefas de escritorio de Gnome e KDE."
  252. #. Description
  253. #: ../po/debian-tasks.desc:205
  254. msgid "DNS server"
  255. msgstr "Servidor DNS"
  256. #. Description
  257. #: ../po/debian-tasks.desc:205
  258. msgid ""
  259. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  260. msgstr ""
  261. "Selecciona o servidor DNS BIND, documentación relacionada e paquetes de "
  262. "utilidades."
  263. #. Description
  264. #: ../po/debian-tasks.desc:213
  265. msgid ""
  266. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  267. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  268. msgstr ""
  269. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letras e "
  270. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de holandés."
  271. #. Description
  272. #: ../po/debian-tasks.desc:222
  273. msgid "Dutch environment"
  274. msgstr "Ambiente en holandés"
  275. #. Description
  276. #: ../po/debian-tasks.desc:222
  277. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  278. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao holandés."
  279. #. Description
  280. #: ../po/debian-tasks.desc:229
  281. msgid "File server"
  282. msgstr "Servidor de ficheiros"
  283. #. Description
  284. #: ../po/debian-tasks.desc:229
  285. msgid ""
  286. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  287. "and NFS."
  288. msgstr ""
  289. "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de ficheiros "
  290. "con soporte de NetBIOS e NFS."
  291. #. Description
  292. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  293. msgid "French environment"
  294. msgstr "Ambiente en francés"
  295. #. Description
  296. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  297. msgid ""
  298. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  299. "speaking people use Debian."
  300. msgstr ""
  301. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en francés para axudar aos "
  302. "falantes de francés a empregar Debian."
  303. #. Description
  304. #: ../po/debian-tasks.desc:250
  305. msgid "French desktop"
  306. msgstr "Escritorio en francés"
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:250
  309. msgid "This task localises the desktop in French."
  310. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao francés."
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:257
  313. msgid "German environment"
  314. msgstr "Ambiente en alemán"
  315. #. Description
  316. #: ../po/debian-tasks.desc:257
  317. msgid ""
  318. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  319. "speaking people use Debian."
  320. msgstr ""
  321. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en alemán para axudar aos "
  322. "falantes de alemán a empregar Debian."
  323. #. Description
  324. #: ../po/debian-tasks.desc:268
  325. msgid "German desktop"
  326. msgstr "Escritorio en alemán"
  327. #. Description
  328. #: ../po/debian-tasks.desc:268
  329. msgid "This task localises the desktop in German."
  330. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao alemán."
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  333. msgid "Gnome desktop environment"
  334. msgstr "Ambiente de escritorio Gnome"
  335. #. Description
  336. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  337. msgid ""
  338. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  339. "environment."
  340. msgstr ""
  341. "Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente "
  342. "de escritorio Gnome."
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  345. msgid "Greek environment"
  346. msgstr "Ambiente en grego"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  349. msgid ""
  350. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  351. "speaking people use Debian."
  352. msgstr ""
  353. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en grego para axudar aos "
  354. "falantes de grego a empregar Debian."
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:296
  357. msgid "Greek desktop"
  358. msgstr "Escritorio en grego"
  359. #. Description
  360. #: ../po/debian-tasks.desc:296
  361. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  362. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao grego."
  363. #. Description
  364. #: ../po/debian-tasks.desc:303
  365. msgid "Hebrew environment"
  366. msgstr "Ambiente en hebreo"
  367. #. Description
  368. #: ../po/debian-tasks.desc:303
  369. msgid ""
  370. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  371. "speaking people use Debian."
  372. msgstr ""
  373. "Esta tarefa instala programas e documentación en hebreo para axudar aos "
  374. "falantes de hebreo a empregar Debian."
  375. #. Description
  376. #: ../po/debian-tasks.desc:311
  377. msgid "Hebrew desktop"
  378. msgstr "Escritorio en hebreo"
  379. #. Description
  380. #: ../po/debian-tasks.desc:311
  381. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  382. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao hebreo."
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:318
  385. msgid ""
  386. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  387. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  388. msgstr ""
  389. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  390. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de hindi."
  391. #. Description
  392. #: ../po/debian-tasks.desc:329
  393. msgid "Hindi environment"
  394. msgstr "Ambiente en hindi"
  395. #. Description
  396. #: ../po/debian-tasks.desc:329
  397. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  398. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao hindi."
  399. #. Description
  400. #: ../po/debian-tasks.desc:336
  401. msgid "Hungarian environment"
  402. msgstr "Ambiente en húngaro"
  403. #. Description
  404. #: ../po/debian-tasks.desc:336
  405. msgid ""
  406. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  407. "speaking people use Debian."
  408. msgstr ""
  409. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en húngaro para axudar aos "
  410. "falantes de húngaro a empregar Debian."
  411. #. Description
  412. #: ../po/debian-tasks.desc:344
  413. msgid "Hungarian desktop"
  414. msgstr "Escritorio en húngaro"
  415. #. Description
  416. #: ../po/debian-tasks.desc:344
  417. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  418. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao húngaro."
  419. #. Description
  420. #: ../po/debian-tasks.desc:351
  421. msgid "Italian environment"
  422. msgstr "Ambiente en italiano"
  423. #. Description
  424. #: ../po/debian-tasks.desc:351
  425. msgid ""
  426. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  427. "speaking people use Debian."
  428. msgstr ""
  429. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en italiano para axudar aos "
  430. "falantes de italiano a empregar Debian."
  431. #. Description
  432. #: ../po/debian-tasks.desc:362
  433. msgid "Italian desktop"
  434. msgstr "Escritorio en italiano"
  435. #. Description
  436. #: ../po/debian-tasks.desc:362
  437. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  438. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao italiano."
  439. #. Description
  440. #: ../po/debian-tasks.desc:369
  441. msgid "Japanese environment"
  442. msgstr "Ambiente en xaponés"
  443. #. Description
  444. #: ../po/debian-tasks.desc:369
  445. msgid ""
  446. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  447. "Debian."
  448. msgstr ""
  449. "Esta tarefa instala paquetes que facilitan o emprego de Debian aos falantes "
  450. "de xaponés."
  451. #. Description
  452. #: ../po/debian-tasks.desc:381
  453. msgid "Japanese desktop environment"
  454. msgstr "Ambiente de escritorio en xaponés"
  455. #. Description
  456. #: ../po/debian-tasks.desc:381
  457. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  458. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao xaponés."
  459. #. Description
  460. #: ../po/debian-tasks.desc:389
  461. msgid "KDE desktop environment"
  462. msgstr "Ambiente de escritorio KDE"
  463. #. Description
  464. #: ../po/debian-tasks.desc:389
  465. msgid ""
  466. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  467. "Environment."
  468. msgstr ""
  469. "Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente "
  470. "de escritorio KDE."
  471. #. Description
  472. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  473. msgid "Korean environment"
  474. msgstr "Ambiente en coreano"
  475. #. Description
  476. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  477. msgid ""
  478. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  479. "Debian."
  480. msgstr ""
  481. "Esta tarefa instala paquetes que facilitan o emprego de Debian aos falantes "
  482. "de coreano."
  483. #. Description
  484. #: ../po/debian-tasks.desc:419
  485. msgid "Korean desktop"
  486. msgstr "Escritorio en coreano"
  487. #. Description
  488. #: ../po/debian-tasks.desc:419
  489. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  490. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao coreano."
  491. #. Description
  492. #: ../po/debian-tasks.desc:426
  493. msgid "Laptop"
  494. msgstr "Portátil"
  495. #. Description
  496. #: ../po/debian-tasks.desc:426
  497. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  498. msgstr "Esta tarefa instala software útil para un ordenador portátil."
  499. #. Description
  500. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  501. msgid "Lithuanian environment"
  502. msgstr "Ambiente en lituano"
  503. #. Description
  504. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  505. msgid ""
  506. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  507. "Lithuanian speaking people use Debian."
  508. msgstr ""
  509. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en lituano para axudar aos "
  510. "falantes de lituano a empregar Debian."
  511. #. Description
  512. #: ../po/debian-tasks.desc:443
  513. msgid "Lithuanian desktop"
  514. msgstr "Escritorio en lituano"
  515. #. Description
  516. #: ../po/debian-tasks.desc:443
  517. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  518. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao lituano."
  519. #. Description
  520. #: ../po/debian-tasks.desc:450
  521. msgid "Mail server"
  522. msgstr "Servidor de correo"
  523. #. Description
  524. #: ../po/debian-tasks.desc:450
  525. msgid ""
  526. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  527. "server system."
  528. msgstr ""
  529. "Esta tarefa selecciona un conxunto de paquetes útiles para un servidor de "
  530. "correo de propósito xeral."
  531. #. Description
  532. #: ../po/debian-tasks.desc:460
  533. msgid "manual package selection"
  534. msgstr "selección manual de paquetes"
  535. #. Description
  536. #: ../po/debian-tasks.desc:460
  537. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  538. msgstr "Escoller manualmente os paquetes para instalar en aptitude."
  539. #. Description
  540. #: ../po/debian-tasks.desc:467
  541. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  542. msgstr "Ambiente en noruegués (bokmaal e nynorsk)"
  543. #. Description
  544. #: ../po/debian-tasks.desc:467
  545. msgid ""
  546. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  547. "speaking people use Debian."
  548. msgstr ""
  549. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en noruegués para axudar aos "
  550. "falantes de noruegués a empregar Debian."
  551. #. Description
  552. #: ../po/debian-tasks.desc:478
  553. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  554. msgstr "Escritorio en noruegués (bokmaal e nynorsk)"
  555. #. Description
  556. #: ../po/debian-tasks.desc:478
  557. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  558. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao noruegués."
  559. #. Description
  560. #: ../po/debian-tasks.desc:485
  561. msgid ""
  562. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  563. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  564. msgstr ""
  565. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  566. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de persa."
  567. #. Description
  568. #: ../po/debian-tasks.desc:496
  569. msgid "Persian environment"
  570. msgstr "Ambiente en persa"
  571. #. Description
  572. #: ../po/debian-tasks.desc:496
  573. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  574. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao persa."
  575. #. Description
  576. #: ../po/debian-tasks.desc:503
  577. msgid "Polish environment"
  578. msgstr "Ambiente en polaco"
  579. #. Description
  580. #: ../po/debian-tasks.desc:503
  581. msgid ""
  582. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  583. "speaking people use Debian."
  584. msgstr ""
  585. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en polaco para axudar aos "
  586. "falantes de polaco a empregar Debian."
  587. #. Description
  588. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  589. msgid "Polish desktop"
  590. msgstr "Escritorio en polaco"
  591. #. Description
  592. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  593. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  594. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao polaco."
  595. #. Description
  596. #: ../po/debian-tasks.desc:522
  597. msgid "Print server"
  598. msgstr "Servidor de impresión"
  599. #. Description
  600. #: ../po/debian-tasks.desc:522
  601. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  602. msgstr ""
  603. "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de impresión."
  604. #. Description
  605. #: ../po/debian-tasks.desc:532
  606. msgid ""
  607. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  608. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  609. msgstr ""
  610. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  611. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de punjabi."
  612. #. Description
  613. #: ../po/debian-tasks.desc:543
  614. msgid "Punjabi environment"
  615. msgstr "Ambiente en punjabi"
  616. #. Description
  617. #: ../po/debian-tasks.desc:543
  618. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  619. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao punjabi."
  620. #. Description
  621. #: ../po/debian-tasks.desc:550
  622. msgid "Romanian environment"
  623. msgstr "Ambiente en rumano"
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:550
  626. msgid ""
  627. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  628. "speaking people use Debian."
  629. msgstr ""
  630. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en rumano para axudar aos "
  631. "falantes de rumano a empregar Debian."
  632. #. Description
  633. #: ../po/debian-tasks.desc:561
  634. msgid "Romanian desktop"
  635. msgstr "Escritorio en rumano"
  636. #. Description
  637. #: ../po/debian-tasks.desc:561
  638. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  639. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao rumano."
  640. #. Description
  641. #: ../po/debian-tasks.desc:568
  642. msgid "Russian environment"
  643. msgstr "Ambiente en ruso"
  644. #. Description
  645. #: ../po/debian-tasks.desc:568
  646. msgid ""
  647. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  648. "speaking people use Debian."
  649. msgstr ""
  650. "Esta tarefa instala programas e documentación en ruso para axudar aos "
  651. "falantes de ruso a empregar Debian."
  652. #. Description
  653. #: ../po/debian-tasks.desc:579
  654. msgid "Russian desktop"
  655. msgstr "Escritorio en ruso"
  656. #. Description
  657. #: ../po/debian-tasks.desc:579
  658. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  659. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao ruso."
  660. #. Description
  661. #: ../po/debian-tasks.desc:586
  662. msgid "Slovak environment"
  663. msgstr "Ambiente en eslovaco"
  664. #. Description
  665. #: ../po/debian-tasks.desc:586
  666. msgid ""
  667. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  668. "speaking people use Debian."
  669. msgstr ""
  670. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en eslovaco para axudar aos "
  671. "falantes de eslovaco a empregar Debian."
  672. #. Description
  673. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  674. msgid "Slovak desktop"
  675. msgstr "Escritorio en eslovaco"
  676. #. Description
  677. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  678. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  679. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao eslovaco."
  680. #. Description
  681. #: ../po/debian-tasks.desc:601
  682. msgid "Spanish environment"
  683. msgstr "Ambiente en español"
  684. #. Description
  685. #: ../po/debian-tasks.desc:601
  686. msgid ""
  687. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  688. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  689. msgstr ""
  690. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos e documentación que "
  691. "facilitan o emprego de Debian aos falantes de español"
  692. #. Description
  693. #: ../po/debian-tasks.desc:612
  694. msgid "Spanish desktop"
  695. msgstr "Escritorio en español"
  696. #. Description
  697. #: ../po/debian-tasks.desc:612
  698. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  699. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao español."
  700. #. Description
  701. #: ../po/debian-tasks.desc:619
  702. msgid "Standard system"
  703. msgstr "Sistema estándar"
  704. #. Description
  705. #: ../po/debian-tasks.desc:619
  706. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  707. msgstr "Esta tarefa instala un sistema pequeno en modo texto."
  708. #. Description
  709. #: ../po/debian-tasks.desc:626
  710. msgid "Swedish environment"
  711. msgstr "Ambiente en sueco"
  712. #. Description
  713. #: ../po/debian-tasks.desc:626
  714. msgid ""
  715. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  716. "speaking people use Debian."
  717. msgstr ""
  718. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en sueco para axudar aos "
  719. "falantes de sueco a empregar Debian."
  720. #. Description
  721. #: ../po/debian-tasks.desc:636
  722. msgid "Swedish desktop"
  723. msgstr "Escritorio en sueco"
  724. #. Description
  725. #: ../po/debian-tasks.desc:636
  726. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  727. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao sueco."
  728. #. Description
  729. #: ../po/debian-tasks.desc:643
  730. msgid "Thai environment"
  731. msgstr "Ambiente en tailandés"
  732. #. Description
  733. #: ../po/debian-tasks.desc:643
  734. msgid ""
  735. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  736. "use Debian."
  737. msgstr ""
  738. "Esta tarefa instala paquetes que facilitan o emprego de Debian aos falantes "
  739. "de tailandés."
  740. #. Description
  741. #: ../po/debian-tasks.desc:655
  742. msgid "Thai desktop"
  743. msgstr "Escritorio en tailandés"
  744. #. Description
  745. #: ../po/debian-tasks.desc:655
  746. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  747. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao tailandés."
  748. #. Description
  749. #: ../po/debian-tasks.desc:662
  750. msgid "Turkish environment"
  751. msgstr "Ambiente en turco"
  752. #. Description
  753. #: ../po/debian-tasks.desc:662
  754. msgid ""
  755. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  756. "speaking people use Debian."
  757. msgstr ""
  758. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en turco para axudar aos "
  759. "falantes de turco a empregar Debian."
  760. #. Description
  761. #: ../po/debian-tasks.desc:674
  762. msgid "Turkish desktop"
  763. msgstr "Escritorio en turco"
  764. #. Description
  765. #: ../po/debian-tasks.desc:674
  766. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  767. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao turco."
  768. #. Description
  769. #: ../po/debian-tasks.desc:681
  770. msgid "Ukrainian environment"
  771. msgstr "Ambiente en ucraíno"
  772. #. Description
  773. #: ../po/debian-tasks.desc:681
  774. msgid ""
  775. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  776. "speaking people use Debian."
  777. msgstr ""
  778. "Esta tarefa instala programas e documentación en ucraíno para axudar aos "
  779. "falantes de ucraíno a empregar Debian."
  780. #. Description
  781. #: ../po/debian-tasks.desc:691
  782. msgid "Ukrainian desktop"
  783. msgstr "Escritorio en ucraíno"
  784. #. Description
  785. #: ../po/debian-tasks.desc:691
  786. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  787. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao ucraíno."
  788. #. Description
  789. #: ../po/debian-tasks.desc:699
  790. msgid "Web server"
  791. msgstr "Servidor web"
  792. #. Description
  793. #: ../po/debian-tasks.desc:699
  794. msgid ""
  795. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  796. msgstr ""
  797. "Esta tarefa selecciona paquetes útiles para un servidor web de propósito "
  798. "xeral."
  799. #~ msgid ""
  800. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  801. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  802. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  803. #~ "user choose between the two."
  804. #~ msgstr ""
  805. #~ "Esta tarefa fornece software básico de escritorio, que inclúe unha "
  806. #~ "selección de xestores de sesións, xestores de ficheiros e navegadores "
  807. #~ "web. Incorpora os escritorios GNOME e KDE e fornece un xestor de "
  808. #~ "pantallas que permite aos usuarios escoller entrámbolos dous."
  809. #, fuzzy
  810. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  811. #~ msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao búlgaro."
  812. #, fuzzy
  813. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  814. #~ msgstr ""
  815. #~ "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de "
  816. #~ "impresión."