You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1662 lines
47 KiB

  1. # Albanian translation of tasksel_tasks.
  2. # Copyright (C) 2004 THE tasksel_tasks'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package.
  4. # Elian Myftiu <elian@lycos.com>, 2004.
  5. # , fuzzy
  6. #
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tasksel_tasks 0.1\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2006-07-26 15:49-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2006-04-22 14:13+0200\n"
  14. "Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n"
  15. "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  21. msgid "Arabic environment"
  22. msgstr "Mjedisi Arab"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  25. msgid ""
  26. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  27. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  28. msgstr ""
  29. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që lehtëson "
  30. "folësit e Arabishtes të përdorin Debian."
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  33. #, fuzzy
  34. msgid "Arabic desktop"
  35. msgstr "Hapësira e punës Tailandeze"
  36. #. Description
  37. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  38. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  39. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Arabisht."
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  42. #, fuzzy
  43. msgid "Basque desktop"
  44. msgstr "Hapësira e punës Daneze"
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  47. #, fuzzy
  48. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  49. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Japonisht."
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  52. #, fuzzy
  53. msgid "Belarusian environment"
  54. msgstr "Hapësira e punës Bullgare"
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  57. #, fuzzy
  58. msgid ""
  59. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  60. "Belarusian speaking people use Debian."
  61. msgstr ""
  62. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Gjermanisht për të "
  63. "ndihmuar folësit e Gjermanishtes të përdorin Debian."
  64. #. Description
  65. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  66. #, fuzzy
  67. msgid "Belarusian desktop"
  68. msgstr "Hapësira e punës Bullgare"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  71. #, fuzzy
  72. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  73. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Bullgarisht."
  74. #. Description
  75. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  76. msgid "Bengali environment"
  77. msgstr "Hapësira e punës Bengali"
  78. #. Description
  79. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  80. msgid ""
  81. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  82. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  83. msgstr ""
  84. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  85. "lehtësojnë folësit e Bengalishtes të përdorin Debian."
  86. #. Description
  87. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  88. #, fuzzy
  89. msgid "Bengali desktop"
  90. msgstr "Hapësira e punës Bullgare"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  93. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  94. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Bengali."
  95. #. Description
  96. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  97. #, fuzzy
  98. msgid "Bosnian desktop"
  99. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  102. #, fuzzy
  103. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  104. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht."
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  107. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  108. msgstr "Mjedisi Portugez i Brazilit"
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  111. msgid ""
  112. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  113. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  114. msgstr ""
  115. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë "
  116. "folësit e Portugalishtes Braziliane të përdorin Debian."
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  119. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  120. msgstr "Hapësira e punës Portugeze Braziliane"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  123. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  124. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Portugalishten e Brazilit."
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  127. msgid "Bulgarian environment"
  128. msgstr "Hapësira e punës Bullgare"
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  131. msgid ""
  132. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  133. "speakers to use Debian."
  134. msgstr ""
  135. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë "
  136. "folësit e Bullgarishtes të përdorin Debian."
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  139. msgid "Bulgarian desktop"
  140. msgstr "Hapësira e punës Bullgare"
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  143. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  144. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Bullgarisht."
  145. #. Description
  146. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  147. msgid "Catalan environment"
  148. msgstr "Mjedisi Katalan"
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  151. msgid ""
  152. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  153. "speaking people use Debian."
  154. msgstr ""
  155. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Katalane për të "
  156. "ndihmuar folësit e gjuhës Katalane të përdorin Debian."
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  159. msgid "Catalan desktop"
  160. msgstr "Hapësira e punës Katalane"
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  163. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  164. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Katalane."
  165. #. Description
  166. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  167. msgid "Simplified Chinese environment"
  168. msgstr "Mjedisi Kinez i thjeshtëzuar"
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  171. msgid ""
  172. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  173. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  174. "encoding."
  175. msgstr ""
  176. "Kjo detyrë instalon programe, file të dhënash, gërma, dhe dokumentacion që "
  177. "bën të mundur përdorimin e Debian-it nga ana e popujve që flasin gjuhën "
  178. "Kineze të thjeshtëzuar."
  179. #. Description
  180. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  181. msgid "Simplified Chinese desktop"
  182. msgstr "Hapësira e punës Kinezçe e thjeshtëzuar"
  183. #. Description
  184. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  185. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  186. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Kinezçen e Thjeshtëzuar."
  187. #. Description
  188. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  189. msgid "Traditional Chinese environment"
  190. msgstr "Mjedisi Kinez Tradicional"
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  193. msgid ""
  194. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  195. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  196. "encoding."
  197. msgstr ""
  198. "Kjo detyrë instalon programe, file të dhënash, gërma, dhe dokumentacion që "
  199. "bën të mundur përdorimin e Debian-it nga ana e popujve që flasin gjuhën "
  200. "Kineze tradicionale."
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  203. #, fuzzy
  204. msgid "Traditional Chinese desktop"
  205. msgstr "Mjedisi Kinez Tradicional"
  206. #. Description
  207. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  208. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  209. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Kinezçen Tradicionale."
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Croatian desktop"
  214. msgstr "Hapësira e punës Katalane"
  215. #. Description
  216. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  217. #, fuzzy
  218. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  219. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Katalane."
  220. #. Description
  221. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  222. msgid "Cyrillic environment"
  223. msgstr "Mjedisi Cirilik"
  224. #. Description
  225. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  226. msgid ""
  227. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  228. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  229. "Serbian and Ukrainian."
  230. msgstr ""
  231. "Kjo detyrë instalon gërmat cirilike dhe programe të tjerë ku përdoret "
  232. "Cirilikja. Suporton Bjellorusisht, Bullgarisht, Maqedonisht, Rusisht, "
  233. "Serbisht dhe Ukrainisht."
  234. #. Description
  235. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  236. msgid "Cyrillic desktop"
  237. msgstr "Hapësira e punës Cirilike"
  238. #. Description
  239. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  240. msgid ""
  241. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  242. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  243. msgstr ""
  244. "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhët Cirilike. Suporton "
  245. "Bjellorusisht, Bullgarisht, Maqedonisht, Rusisht, Serbisht dhe gjuhën "
  246. "Ukrainase."
  247. #. Description
  248. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  249. msgid "Czech environment"
  250. msgstr "Mjedisi Çek"
  251. #. Description
  252. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  253. msgid ""
  254. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  255. "speaking people use Debian."
  256. msgstr ""
  257. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Çekisht për të ndihmuar "
  258. "popujt që flasin Çekisht të përdorin Debian."
  259. #. Description
  260. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  261. msgid "Czech desktop"
  262. msgstr "Hapësira e punës Çeke"
  263. #. Description
  264. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  265. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  266. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Çekisht"
  267. #. Description
  268. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  269. msgid "Danish environment"
  270. msgstr "Mjedisi Danez"
  271. #. Description
  272. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  273. msgid ""
  274. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  275. "speaking people use Debian."
  276. msgstr ""
  277. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Danisht për të ndihmuar "
  278. "Danezët në përdorimin e Debian."
  279. #. Description
  280. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  281. msgid "Danish desktop"
  282. msgstr "Hapësira e punës Daneze"
  283. #. Description
  284. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  285. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  286. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Danisht."
  287. #. Description
  288. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  289. msgid "SQL database"
  290. msgstr "Bazë të dhënash SQL"
  291. #. Description
  292. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  293. msgid ""
  294. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  295. msgstr ""
  296. "Kjo detyrë zgjedh paketat klient dhe server për bazën e të dhënave "
  297. "PostgreSQL."
  298. #. Description
  299. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  300. msgid ""
  301. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  302. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  303. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  304. "locking."
  305. msgstr ""
  306. "PostgreSQL është një databazë relacionale, që ofron përputhshmëri më të mira "
  307. "me SQL92 dhe disa tipare të SQL3. Është e përshtatshme për t'u përdorur për "
  308. "akses multi-user, nëpërmjet pajisjeve për transaksione dhe kyçjes së "
  309. "përsosur."
  310. #. Description
  311. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  312. msgid "Desktop environment"
  313. msgstr "Mjedisi i punës"
  314. #. Description
  315. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  316. msgid ""
  317. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  318. "Gnome and KDE desktop tasks."
  319. msgstr ""
  320. "Kjo detyrë instalon programe kryesore hapësire pune dhe shërben si bazë për "
  321. "detyrat e ambjenteve Gnome dhe KDE."
  322. #. Description
  323. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  324. msgid "DNS server"
  325. msgstr "Server DNS"
  326. #. Description
  327. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  328. msgid ""
  329. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  330. msgstr "Zgjedh serverin DNS BIND me dokumentacionet dhe veglat përkatëse."
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  333. msgid "Dutch environment"
  334. msgstr "Mjedisi Hollandez"
  335. #. Description
  336. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  337. msgid ""
  338. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  339. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  340. msgstr ""
  341. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  342. "lehtësojnë folësit e gjuhës Hollandeze të përdorin Debian."
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  345. #, fuzzy
  346. msgid "Dutch desktop"
  347. msgstr "Hapësira e punës Çeke"
  348. #. Description
  349. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  350. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  351. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Hollandeze."
  352. #. Description
  353. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  354. #, fuzzy
  355. msgid "Dzongkha desktop"
  356. msgstr "Hapësira e punës Daneze"
  357. #. Description
  358. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  359. #, fuzzy
  360. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  361. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Danisht."
  362. #. Description
  363. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  364. #, fuzzy
  365. msgid "Esperanto desktop"
  366. msgstr "Hapësira e punës Gjermane"
  367. #. Description
  368. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  369. #, fuzzy
  370. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  371. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Gjermanisht."
  372. #. Description
  373. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  374. #, fuzzy
  375. msgid "Estonian desktop"
  376. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  377. #. Description
  378. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  379. #, fuzzy
  380. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  381. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht."
  382. #. Description
  383. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  384. msgid "File server"
  385. msgstr "Server file"
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  388. msgid ""
  389. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  390. "and NFS."
  391. msgstr ""
  392. "Kjo detyrë e kthen kompjuterin në një server file, duke suportuar NetBIOS "
  393. "dhe NFS."
  394. #. Description
  395. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  396. #, fuzzy
  397. msgid "Finnish environment"
  398. msgstr "Mjedisi Danez"
  399. #. Description
  400. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  401. #, fuzzy
  402. msgid ""
  403. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  404. "speaking people use Debian."
  405. msgstr ""
  406. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Danisht për të ndihmuar "
  407. "Danezët në përdorimin e Debian."
  408. #. Description
  409. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  410. #, fuzzy
  411. msgid "Finnish desktop"
  412. msgstr "Hapësira e punës Daneze"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  415. #, fuzzy
  416. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  417. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Danisht."
  418. #. Description
  419. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  420. msgid "French environment"
  421. msgstr "Mjedisi Francez"
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  424. msgid ""
  425. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  426. "speaking people use Debian."
  427. msgstr ""
  428. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Frengjisht për të ndihmuar "
  429. "folësit e Frengjishtes të përdorin Debian."
  430. #. Description
  431. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  432. msgid "French desktop"
  433. msgstr "Hapësira e punës Frënge"
  434. #. Description
  435. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  436. msgid "This task localises the desktop in French."
  437. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Frengjisht"
  438. #. Description
  439. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  440. #, fuzzy
  441. msgid "Galician environment"
  442. msgstr "Hapësira e punës Italiane"
  443. #. Description
  444. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  445. #, fuzzy
  446. msgid ""
  447. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  448. "speaking people use Debian."
  449. msgstr ""
  450. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Italisht për të ndihmuar "
  451. "folësit e Italishtes të përdorin Debian."
  452. #. Description
  453. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  454. #, fuzzy
  455. msgid "Galician desktop"
  456. msgstr "Hapësira e punës Italiane"
  457. #. Description
  458. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  459. #, fuzzy
  460. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  461. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Italisht."
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  464. #, fuzzy
  465. msgid "Georgian desktop"
  466. msgstr "Hapësira e punës Gjermane"
  467. #. Description
  468. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  469. #, fuzzy
  470. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  471. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Gjermanisht."
  472. #. Description
  473. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  474. msgid "German environment"
  475. msgstr "Mjedisi Gjerman"
  476. #. Description
  477. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  478. msgid ""
  479. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  480. "speaking people use Debian."
  481. msgstr ""
  482. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Gjermanisht për të "
  483. "ndihmuar folësit e Gjermanishtes të përdorin Debian."
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  486. msgid "German desktop"
  487. msgstr "Hapësira e punës Gjermane"
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  490. msgid "This task localises the desktop in German."
  491. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Gjermanisht."
  492. #. Description
  493. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  494. msgid "Gnome desktop environment"
  495. msgstr "Hapësira e punës Gnome"
  496. #. Description
  497. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  498. #, fuzzy
  499. msgid ""
  500. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  501. "environment."
  502. msgstr ""
  503. "Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur "
  504. "ambjentin Gnome."
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  507. msgid "Greek environment"
  508. msgstr "Mjedisi Grek"
  509. #. Description
  510. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  511. msgid ""
  512. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  513. "speaking people use Debian."
  514. msgstr ""
  515. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Greqisht për të ndihmuar "
  516. "folësit Greqishtes të përdorin Debian."
  517. #. Description
  518. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  519. msgid "Greek desktop"
  520. msgstr "Hapësira e punës Greke"
  521. #. Description
  522. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  523. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  524. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Greqisht."
  525. #. Description
  526. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  527. msgid "Hebrew environment"
  528. msgstr "Mjedisi hebre"
  529. #. Description
  530. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  531. msgid ""
  532. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  533. "speaking people use Debian."
  534. msgstr ""
  535. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Hebraisht për të ndihmuar "
  536. "folësit e Hebraishtes të përdorin Debian."
  537. #. Description
  538. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  539. msgid "Hebrew desktop"
  540. msgstr "Hapësira e punës Hebraisht"
  541. #. Description
  542. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  543. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  544. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Hebraishte."
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  547. msgid "Hindi environment"
  548. msgstr "Mjedisi Hindi"
  549. #. Description
  550. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  551. msgid ""
  552. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  553. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  554. msgstr ""
  555. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  556. "lehtësojnë folësit e gjuhës Hindi të përdorin Debian."
  557. #. Description
  558. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  559. #, fuzzy
  560. msgid "Hindi desktop"
  561. msgstr "Hapësira e punës Daneze"
  562. #. Description
  563. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  564. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  565. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Hindi."
  566. #. Description
  567. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  568. msgid "Hungarian environment"
  569. msgstr "Hapësira e punës Hungareze"
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  572. msgid ""
  573. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  574. "speaking people use Debian."
  575. msgstr ""
  576. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Hungarisht për të "
  577. "ndihmuar folësit e Hungarishtes të përdorin Debian."
  578. #. Description
  579. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  580. msgid "Hungarian desktop"
  581. msgstr "Hapësira e punës Hungareze"
  582. #. Description
  583. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  584. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  585. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Hungarisht."
  586. #. Description
  587. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  588. #, fuzzy
  589. msgid "Icelandic environment"
  590. msgstr "Hapësira e punës Italiane"
  591. #. Description
  592. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  593. #, fuzzy
  594. msgid ""
  595. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  596. "speaking people use Debian."
  597. msgstr ""
  598. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Italisht për të ndihmuar "
  599. "folësit e Italishtes të përdorin Debian."
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  602. #, fuzzy
  603. msgid "Icelandic desktop"
  604. msgstr "Hapësira e punës Italiane"
  605. #. Description
  606. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  607. #, fuzzy
  608. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  609. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Italisht."
  610. #. Description
  611. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  612. #, fuzzy
  613. msgid "Irish environment"
  614. msgstr "Hapësira e punës Turke"
  615. #. Description
  616. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  617. #, fuzzy
  618. msgid ""
  619. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  620. "speaking people use Debian."
  621. msgstr ""
  622. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Turqisht për të ndihmuar "
  623. "folësit e Turqishtes të përdorin Debian."
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  626. #, fuzzy
  627. msgid "Irish desktop"
  628. msgstr "Hapësira e punës Turke"
  629. #. Description
  630. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  631. #, fuzzy
  632. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  633. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Turqisht."
  634. #. Description
  635. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  636. msgid "Italian environment"
  637. msgstr "Hapësira e punës Italiane"
  638. #. Description
  639. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  640. msgid ""
  641. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  642. "speaking people use Debian."
  643. msgstr ""
  644. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Italisht për të ndihmuar "
  645. "folësit e Italishtes të përdorin Debian."
  646. #. Description
  647. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  648. msgid "Italian desktop"
  649. msgstr "Hapësira e punës Italiane"
  650. #. Description
  651. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  652. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  653. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Italisht."
  654. #. Description
  655. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  656. msgid "Japanese environment"
  657. msgstr "Mjedisi Japonez"
  658. #. Description
  659. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  660. msgid ""
  661. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  662. "Debian."
  663. msgstr ""
  664. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Japonisht për të ndihmuar "
  665. "folësit e Japonishtes të përdorin Debian."
  666. #. Description
  667. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  668. #, fuzzy
  669. msgid "Japanese desktop"
  670. msgstr "Hapësira e punës Japoneze"
  671. #. Description
  672. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  673. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  674. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Japonisht."
  675. #. Description
  676. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  677. #, fuzzy
  678. msgid "KDE desktop environment"
  679. msgstr "Mjedisi i punës"
  680. #. Description
  681. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  682. #, fuzzy
  683. msgid ""
  684. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  685. "Environment."
  686. msgstr ""
  687. "Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur "
  688. "ambjentin Gnome."
  689. #. Description
  690. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  691. #, fuzzy
  692. msgid "Khmer environment"
  693. msgstr "Mjedisi Gjerman"
  694. #. Description
  695. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  696. #, fuzzy
  697. msgid ""
  698. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  699. "speaking people use Debian."
  700. msgstr ""
  701. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Gjermanisht për të "
  702. "ndihmuar folësit e Gjermanishtes të përdorin Debian."
  703. #. Description
  704. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  705. #, fuzzy
  706. msgid "Khmer desktop"
  707. msgstr "Hapësira e punës Koreane"
  708. #. Description
  709. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  710. #, fuzzy
  711. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  712. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Koreane."
  713. #. Description
  714. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  715. msgid "Korean environment"
  716. msgstr "Mjedisi Korean"
  717. #. Description
  718. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  719. msgid ""
  720. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  721. "Debian."
  722. msgstr ""
  723. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në gjuhën Koreane për të "
  724. "ndihmuar folësit e gjuhës Koreane të përdorin Debian."
  725. #. Description
  726. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  727. msgid "Korean desktop"
  728. msgstr "Hapësira e punës Koreane"
  729. #. Description
  730. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  731. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  732. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Koreane."
  733. #. Description
  734. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  735. msgid "Laptop"
  736. msgstr "Kompjuter prehëri"
  737. #. Description
  738. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  739. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  740. msgstr "Kjo detyrë instalon programe të dobishme për një kompjuter prehëri."
  741. #. Description
  742. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  743. #, fuzzy
  744. msgid "Latvian desktop"
  745. msgstr "Hapësira e punës Katalane"
  746. #. Description
  747. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  748. #, fuzzy
  749. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  750. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Katalane."
  751. #. Description
  752. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  753. msgid "Lithuanian environment"
  754. msgstr "Mjedisi Lituanez"
  755. #. Description
  756. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  757. msgid ""
  758. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  759. "Lithuanian speaking people use Debian."
  760. msgstr ""
  761. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Lituanisht për të "
  762. "ndihmuar folësit e Lituanishtes të përdorin Debian."
  763. #. Description
  764. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  765. msgid "Lithuanian desktop"
  766. msgstr "Hapësira e punës Lituaneze"
  767. #. Description
  768. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  769. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  770. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Lituanisht."
  771. #. Description
  772. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  773. #, fuzzy
  774. msgid "Macedonian environment"
  775. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  776. #. Description
  777. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  778. #, fuzzy
  779. msgid ""
  780. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  781. "Macedonian speaking people use Debian."
  782. msgstr ""
  783. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Rumanisht për të ndihmuar "
  784. "folësit e Rumanishtes të përdorin Debian."
  785. #. Description
  786. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  787. #, fuzzy
  788. msgid "Macedonian desktop"
  789. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  790. #. Description
  791. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  792. #, fuzzy
  793. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  794. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht."
  795. #. Description
  796. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  797. msgid "Mail server"
  798. msgstr "Serveri i postës"
  799. #. Description
  800. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  801. msgid ""
  802. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  803. "server system."
  804. msgstr ""
  805. "Kjo detyrë zgjedh një larmi paketash që përdoren për një sistem serveri "
  806. "poste të përgjithshëm."
  807. #. Description
  808. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  809. msgid "manual package selection"
  810. msgstr "zgjedhje paketash manuale"
  811. #. Description
  812. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  813. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  814. msgstr "Zgjedh manualisht paketat për instalimin në aptitude."
  815. #. Description
  816. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  817. #, fuzzy
  818. msgid "Nepali desktop"
  819. msgstr "Hapësira e punës Bullgare"
  820. #. Description
  821. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  822. #, fuzzy
  823. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  824. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Bengali."
  825. #. Description
  826. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  827. #, fuzzy
  828. msgid "Northern Sami desktop"
  829. msgstr "Hapësira e punës Koreane"
  830. #. Description
  831. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  832. #, fuzzy
  833. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  834. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Koreane."
  835. #. Description
  836. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  837. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  838. msgstr "Mjedisi Norvegjez (Bokmaal dhe Nynorsk)"
  839. #. Description
  840. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  841. msgid ""
  842. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  843. "speaking people use Debian."
  844. msgstr ""
  845. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Norvegjisht për të ndihmuar "
  846. "folësit e Norvegjishtes të përdorin Debian."
  847. #. Description
  848. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  849. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  850. msgstr "Hapësira e punës Norvegjeze (Bokmaal dhe Nynorsk)"
  851. #. Description
  852. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  853. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  854. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Norvegjisht."
  855. #. Description
  856. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  857. msgid "Persian environment"
  858. msgstr "Mjedisi Persik"
  859. #. Description
  860. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  861. msgid ""
  862. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  863. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  864. msgstr ""
  865. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion dhe "
  866. "lehtësojnë folësit e Persishtes të përdorin Debian."
  867. #. Description
  868. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  869. #, fuzzy
  870. msgid "Persian desktop"
  871. msgstr "Hapësira e punës Gjermane"
  872. #. Description
  873. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  874. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  875. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Persisht."
  876. #. Description
  877. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  878. msgid "Polish environment"
  879. msgstr "Mjedisi Polak"
  880. #. Description
  881. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  882. msgid ""
  883. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  884. "speaking people use Debian."
  885. msgstr ""
  886. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Polonisht për të ndihmuar "
  887. "folësit e Polonishtes të përdorin Debian."
  888. #. Description
  889. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  890. msgid "Polish desktop"
  891. msgstr "Hapësira e punës Polake"
  892. #. Description
  893. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  894. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  895. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Polonisht."
  896. #. Description
  897. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  898. #, fuzzy
  899. msgid "Portuguese environment"
  900. msgstr "Mjedisi Portugez i Brazilit"
  901. #. Description
  902. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  903. #, fuzzy
  904. msgid ""
  905. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  906. "Portuguese speaking people use Debian."
  907. msgstr ""
  908. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Greqisht për të ndihmuar "
  909. "folësit Greqishtes të përdorin Debian."
  910. #. Description
  911. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  912. #, fuzzy
  913. msgid "Portuguese desktop"
  914. msgstr "Hapësira e punës Portugeze Braziliane"
  915. #. Description
  916. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  917. #, fuzzy
  918. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  919. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Portugalishten e Brazilit."
  920. #. Description
  921. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  922. msgid "Print server"
  923. msgstr "Server shtypi"
  924. #. Description
  925. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  926. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  927. msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi."
  928. #. Description
  929. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  930. msgid "Punjabi environment"
  931. msgstr "Mjedisi Punjabi"
  932. #. Description
  933. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  934. msgid ""
  935. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  936. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  937. msgstr ""
  938. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  939. "lehtësojnë folësit e gjuhës Punjabi të përdorin Debian."
  940. #. Description
  941. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  942. #, fuzzy
  943. msgid "Punjabi desktop"
  944. msgstr "Hapësira e punës Hungareze"
  945. #. Description
  946. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  947. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  948. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Punjabi."
  949. #. Description
  950. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  951. msgid "Romanian environment"
  952. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  953. #. Description
  954. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  955. msgid ""
  956. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  957. "speaking people use Debian."
  958. msgstr ""
  959. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Rumanisht për të ndihmuar "
  960. "folësit e Rumanishtes të përdorin Debian."
  961. #. Description
  962. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  963. msgid "Romanian desktop"
  964. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  965. #. Description
  966. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  967. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  968. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht."
  969. #. Description
  970. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  971. msgid "Russian environment"
  972. msgstr "Mjedisi Rusisht"
  973. #. Description
  974. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  975. msgid ""
  976. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  977. "speaking people use Debian."
  978. msgstr ""
  979. "Kjo detyrë instalon programe dhe dokumentacion në Rusisht për të ndihmuar "
  980. "folësit e Rusishtes të përdorin Debian."
  981. #. Description
  982. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  983. msgid "Russian desktop"
  984. msgstr "Hapësira e punës Ruse"
  985. #. Description
  986. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  987. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  988. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Rusisht."
  989. #. Description
  990. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  991. msgid "Slovak environment"
  992. msgstr "Mjedisi Sllovak"
  993. #. Description
  994. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  995. msgid ""
  996. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  997. "speaking people use Debian."
  998. msgstr ""
  999. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Sllovakisht për të "
  1000. "ndihmuar folësit e Sllovakishtes të përdorin Debian."
  1001. #. Description
  1002. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  1003. msgid "Slovak desktop"
  1004. msgstr "Hapësira e punës Sllovake"
  1005. #. Description
  1006. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  1007. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1008. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Sllovakisht."
  1009. #. Description
  1010. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  1011. #, fuzzy
  1012. msgid "Slovenian environment"
  1013. msgstr "Mjedisi Sllovak"
  1014. #. Description
  1015. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid ""
  1018. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1019. "speaking people use Debian."
  1020. msgstr ""
  1021. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Sllovakisht për të "
  1022. "ndihmuar folësit e Sllovakishtes të përdorin Debian."
  1023. #. Description
  1024. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  1025. #, fuzzy
  1026. msgid "Slovenian desktop"
  1027. msgstr "Hapësira e punës Sllovake"
  1028. #. Description
  1029. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1032. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Sllovakisht."
  1033. #. Description
  1034. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  1035. msgid "Spanish environment"
  1036. msgstr "Mjedisi Spanjoll"
  1037. #. Description
  1038. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  1039. msgid ""
  1040. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1041. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1042. msgstr ""
  1043. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë "
  1044. "folësit e Spanjishtes të përdorin Debian."
  1045. #. Description
  1046. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  1047. msgid "Spanish desktop"
  1048. msgstr "Hapësira e punës Spanjolle"
  1049. #. Description
  1050. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  1051. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1052. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Spanjisht."
  1053. #. Description
  1054. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1055. msgid "Standard system"
  1056. msgstr "Sistemi Standard"
  1057. #. Description
  1058. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1059. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1060. msgstr "Kjo detyrë instalon një sistem me modalitet gërmash disi më të vogla."
  1061. #. Description
  1062. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1063. msgid "Swedish environment"
  1064. msgstr "Hapësira e punës Suedeze"
  1065. #. Description
  1066. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1067. msgid ""
  1068. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1069. "speaking people use Debian."
  1070. msgstr ""
  1071. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Suedisht për të ndihmuar "
  1072. "folësit e Suedishtes të përdorin Debian."
  1073. #. Description
  1074. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1075. msgid "Swedish desktop"
  1076. msgstr "Hapësira e punës Suedeze"
  1077. #. Description
  1078. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1079. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1080. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Suedisht."
  1081. #. Description
  1082. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "Tagalog environment"
  1085. msgstr "Mjedisi Tailandez"
  1086. #. Description
  1087. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid ""
  1090. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1091. "speaking people use Debian."
  1092. msgstr ""
  1093. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Katalane për të "
  1094. "ndihmuar folësit e gjuhës Katalane të përdorin Debian."
  1095. #. Description
  1096. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "Tamil desktop"
  1099. msgstr "Hapësira e punës Tailandeze"
  1100. #. Description
  1101. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1102. #, fuzzy
  1103. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1104. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Tailandeze."
  1105. #. Description
  1106. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1107. msgid "Thai environment"
  1108. msgstr "Mjedisi Tailandez"
  1109. #. Description
  1110. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1111. msgid ""
  1112. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1113. "use Debian."
  1114. msgstr ""
  1115. "Kjo detyrë instalon paketa që ndihmojë folësit e gjuhës Tailandeze të "
  1116. "përdorin Debian."
  1117. #. Description
  1118. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1119. msgid "Thai desktop"
  1120. msgstr "Hapësira e punës Tailandeze"
  1121. #. Description
  1122. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1123. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1124. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Tailandeze."
  1125. #. Description
  1126. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1127. msgid "Turkish environment"
  1128. msgstr "Hapësira e punës Turke"
  1129. #. Description
  1130. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1131. msgid ""
  1132. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1133. "speaking people use Debian."
  1134. msgstr ""
  1135. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Turqisht për të ndihmuar "
  1136. "folësit e Turqishtes të përdorin Debian."
  1137. #. Description
  1138. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1139. msgid "Turkish desktop"
  1140. msgstr "Hapësira e punës Turke"
  1141. #. Description
  1142. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1143. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1144. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Turqisht."
  1145. #. Description
  1146. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1147. msgid "Ukrainian environment"
  1148. msgstr "Hapësira e punës Ukrainase"
  1149. #. Description
  1150. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1151. msgid ""
  1152. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1153. "speaking people use Debian."
  1154. msgstr ""
  1155. "Kjo detyrë instalon programe dhe dokumentacion në gjuhën Ukrainase për të "
  1156. "ndihmuar folësit e gjuhës Ukrainase të përdorin Debian."
  1157. #. Description
  1158. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1159. msgid "Ukrainian desktop"
  1160. msgstr "Hapësira e punës Ukrainase"
  1161. #. Description
  1162. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1163. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1164. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·gjuhën Ukrainase."
  1165. #. Description
  1166. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "Vietnamese desktop"
  1169. msgstr "Hapësira e punës Daneze"
  1170. #. Description
  1171. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1174. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Japonisht."
  1175. #. Description
  1176. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1177. msgid "Web server"
  1178. msgstr "Server Web"
  1179. #. Description
  1180. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1181. msgid ""
  1182. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1183. msgstr ""
  1184. "Kjo detyrë zgjedh paketa të nevojshëm për krijimin e një sistemi server "
  1185. "interneti."
  1186. #. Description
  1187. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1188. #, fuzzy
  1189. msgid "Welsh environment"
  1190. msgstr "Mjedisi Polak"
  1191. #. Description
  1192. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1193. #, fuzzy
  1194. msgid ""
  1195. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1196. "speaking people use Debian."
  1197. msgstr ""
  1198. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Polonisht për të ndihmuar "
  1199. "folësit e Polonishtes të përdorin Debian."
  1200. #. Description
  1201. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1202. #, fuzzy
  1203. msgid "Welsh desktop"
  1204. msgstr "Hapësira e punës Polake"
  1205. #. Description
  1206. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1209. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Polonisht."
  1210. #. Description
  1211. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1212. #, fuzzy
  1213. msgid "Xhosa desktop"
  1214. msgstr "Hapësira e punës Tailandeze"
  1215. #. Description
  1216. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1217. #, fuzzy
  1218. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1219. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Tailandeze."
  1220. #, fuzzy
  1221. #~ msgid "Albanian desktop"
  1222. #~ msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  1223. #, fuzzy
  1224. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1225. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht."
  1226. #, fuzzy
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1229. #~ "desktop."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ "Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur "
  1232. #~ "ambjentin Gnome."
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1235. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1236. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1237. #~ "user choose between the two."
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ "Kjo detyrë instalon programe bazë \"mjedisi pune\", duke përfshirë një "
  1240. #~ "shumllojshmëri drejtuesish sesioni, drejtues file-sh dhe shfletues "
  1241. #~ "interneti. Përmban mjediset e punës GNOME dhe KDE, dhe një drejtues "
  1242. #~ "ekrani që lejon përdoruesin të zgjedhe midis të dyve."
  1243. #, fuzzy
  1244. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1245. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Italiane"
  1246. #, fuzzy
  1247. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1248. #~ msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi."
  1249. #~ msgid "Office environment"
  1250. #~ msgstr "Mjedisi i zyrës"
  1251. #~ msgid ""
  1252. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1253. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1254. #~ "a rather large collection of software."
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ "Kjo detyrë instalon një larmi programesh të mjedisit zyrtar, duke "
  1257. #~ "përfshirë një përpunues shkrimesh, një përllogaritës, një program "
  1258. #~ "prezantimi dhe akoma më shumë. Ky është një grumbull i madh paketash."
  1259. #~ msgid "X window system"
  1260. #~ msgstr "Sistemi X window"
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1263. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1264. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ "Kjo detyrë pajis me përbërësit kryesorë për një workstation që punon me "
  1267. #~ "Sistemin X Window. Përmban libraritë X, një server X, një komplet gërmash "
  1268. #~ "dhe një grup bazë klientësh dhe veglash X."
  1269. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1270. #~ msgstr "Lidhje e shpjejtë interneti"
  1271. #~ msgid ""
  1272. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1273. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ "Kjo detyrë zgjedh paketat që bëjnë të mundur lidhjën ë kompjuterit me "
  1276. #~ "internetin duke përdorur DSL, Cable, etj."
  1277. #~ msgid "C and C++"
  1278. #~ msgstr "C dhe C++"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1281. #~ "programming languages."
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ "Një mjedis i plotë për zhvillimin e programeve në gjuhët e programimit C "
  1284. #~ "dhe C++."
  1285. #~ msgid "Dialup internet"
  1286. #~ msgstr "Lidhje interneti me telefon(dialup)"
  1287. #~ msgid ""
  1288. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1289. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ "Kjo detyrë zgjedh paketat që bëjnë të mundur lidhjen e kompjuterit me një "
  1292. #~ "rrjet të përkohshëm dhe të ngadaltë (me modem, ISDN ,etj)."
  1293. #~ msgid "Games"
  1294. #~ msgstr "Lojra"
  1295. #~ msgid ""
  1296. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1297. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1298. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ "Duke zgjedhur këtë detyrë do instalohen një mori lojrash, nga ato unix më "
  1301. #~ "tradicionalet tekstuale deri tek lojrat e shpejta me letra. Nuk do të "
  1302. #~ "instalojë të gjitha lojrat në Debian, por është një pikënisje e mirë."
  1303. #~ msgid "Java"
  1304. #~ msgstr "Java"
  1305. #~ msgid "A java development environment."
  1306. #~ msgstr "Një mjedis zhvillimi java."
  1307. #~ msgid "Debian Jr."
  1308. #~ msgstr "Debian Jr."
  1309. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1310. #~ msgstr "Debian Jr. është një grumbull paketash për fëmijë."
  1311. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1312. #~ msgstr "Përpilimi i kernelit të zakonshëm"
  1313. #~ msgid ""
  1314. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1315. #~ "kernel."
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ "Kjo detyrë përfshin gjithçka që të duhet për të ndërtuar kernelin tënd "
  1318. #~ "personal."
  1319. #~ msgid ""
  1320. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1321. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1322. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1323. #~ msgstr ""
  1324. #~ "Këtu përfshihen një grumbull veglash që përdoruesit e kompjuterave të "
  1325. #~ "prehërit presin të gjejnë në një sistem. Përfshin ndihmë për kompjuterat "
  1326. #~ "IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba dhe Dell Inspiron."
  1327. #~ msgid ""
  1328. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1329. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ "Kjo detyrë kthen sistemin në një Linux Standart Base, të lejon të "
  1332. #~ "instalosh dhe përdorësh paketa LSB."
  1333. #~ msgid "Usenet news server"
  1334. #~ msgstr "Server lajmesh"
  1335. #~ msgid ""
  1336. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1337. #~ "for new Debian installations."
  1338. #~ msgstr ""
  1339. #~ "Kjo detyrë zgjedh versionet e preferuara të serverit të lajmeve INN për "
  1340. #~ "instalimet e Debian."
  1341. #~ msgid ""
  1342. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1343. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1344. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1345. #~ "operate a server."
  1346. #~ msgstr ""
  1347. #~ "Nuk ke nevojë për këtë paket nëse zgjedh të lexosh lajmet nga një server "
  1348. #~ "tjetër, zgjidh vetëm programin e lexuesit të lajmeve që dëshiron. Përdore "
  1349. #~ "këtë detyrë vetëm nëse dëshiron të krijosh një server."
  1350. #~ msgid "Python"
  1351. #~ msgstr "Python"
  1352. #~ msgid ""
  1353. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1354. #~ "complex applications in Python."
  1355. #~ msgstr ""
  1356. #~ "Vegla dhe shtesa Python, për programe zhvilluese, të thjeshtë apo të "
  1357. #~ "ndërlikuar në gjuhën e programimit Python."
  1358. #~ msgid "Scientific applications"
  1359. #~ msgstr "Programe shkencorë"
  1360. #~ msgid ""
  1361. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1362. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1363. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1364. #~ "visualization."
  1365. #~ msgstr ""
  1366. #~ "Kjo detyrë zgjedh paketa që janë të përshtatshëm për punë shkencore.Nën "
  1367. #~ "një përcaktim të cekët të 'shkencor', këtu bëjnë pjesë përllogaritës dhe "
  1368. #~ "shqyrtues numerikë, shqyrtues statistikash si dhe shikues të ndryshëm."
  1369. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1370. #~ msgstr "Mjedisi TeX/LaTeX"
  1371. #~ msgid ""
  1372. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1373. #~ "LaTeX."
  1374. #~ msgstr ""
  1375. #~ "Kjo detyrë instalon paketat e duhur për hartimin e dokumentave në TeX/"
  1376. #~ "LaTeX."
  1377. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1378. #~ msgstr "Server i zakonshëm Unix"
  1379. #~ msgid ""
  1380. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1381. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1382. #~ "this includes a number of daemons."
  1383. #~ msgstr ""
  1384. #~ "Kjo detyrë zgjedh paketa të cilat do gjendeshin në një sistem të "
  1385. #~ "zakonshëm multi-user unix me përdorues të largët. Kujdes pasi këtu "
  1386. #~ "përfshihen disa daemon."
  1387. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1388. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1389. #~ msgid ""
  1390. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1391. #~ "and Tk Toolkit."
  1392. #~ msgstr ""
  1393. #~ "Paketa që zakonisht përdoren në zhvillimin e programeve që përdorin "
  1394. #~ "gjuhën e programimit Tcl dhe Kompletin e Veglave Tk."
  1395. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1396. #~ msgstr "një mjedis TeX/LaTeX"