You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1588 lines
47 KiB

  1. # Swedish translation of tasksel tasks.
  2. # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. # André Dahlqvist <andre.dahlqvist@telia.com>, 2004.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tasksel tasks\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-07-26 15:49-0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-07-12 15:26+0100\n"
  13. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  14. "Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  20. msgid "Arabic environment"
  21. msgstr "Arabisk miljö"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. msgid ""
  25. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  26. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  27. msgstr ""
  28. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  29. "för att göra det lättare för människor som talar arabiska språk att använda "
  30. "Debian."
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  33. msgid "Arabic desktop"
  34. msgstr "Arabisk skrivbordsmiljö"
  35. #. Description
  36. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  37. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  38. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska."
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  41. msgid "Basque desktop"
  42. msgstr "Baskisk skrivbordsmiljö"
  43. #. Description
  44. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  45. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  46. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för baskiska."
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  49. msgid "Belarusian environment"
  50. msgstr "Vitrysk miljö"
  51. #. Description
  52. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  53. msgid ""
  54. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  55. "Belarusian speaking people use Debian."
  56. msgstr ""
  57. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på vitryska för att "
  58. "hjälpa människor som talar vitryska att använda Debian."
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  61. msgid "Belarusian desktop"
  62. msgstr "Vitrysk skrivbordsmiljö"
  63. #. Description
  64. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  65. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  66. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vitryska."
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  69. msgid "Bengali environment"
  70. msgstr "Bengalisk miljö"
  71. #. Description
  72. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  73. msgid ""
  74. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  75. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  76. msgstr ""
  77. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  78. "för att göra det lättare för människor som talar bengaliska att använda "
  79. "Debian."
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  82. msgid "Bengali desktop"
  83. msgstr "Bengalisk skrivbordsmiljö"
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  86. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  87. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bengaliska."
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  90. msgid "Bosnian desktop"
  91. msgstr "Bosnisk skrivbordsmiljö"
  92. #. Description
  93. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  94. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  95. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bosniska."
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  98. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  99. msgstr "Brasiliansk-portugisisk miljö"
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  102. msgid ""
  103. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  104. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  105. msgstr ""
  106. "Denna funktion installerar program, datafiler och dokumentation som gör det "
  107. "lättare för människor som talar brasiliansk-portugisiska att använda Debian."
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  110. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  111. msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivbordsmiljö"
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  114. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  115. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för brasiliansk-portugisiska."
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  118. msgid "Bulgarian environment"
  119. msgstr "Bulgarisk miljö"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  122. msgid ""
  123. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  124. "speakers to use Debian."
  125. msgstr ""
  126. "Denna funktion installerar paket och datafiler som gör det lättare för "
  127. "människor som talar bulgariska att använda Debian."
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  130. msgid "Bulgarian desktop"
  131. msgstr "Bulgarisk skrivbordsmiljö"
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  134. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  135. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bulgariska."
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  138. msgid "Catalan environment"
  139. msgstr "Katalansk miljö"
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  142. msgid ""
  143. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  144. "speaking people use Debian."
  145. msgstr ""
  146. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på katalanska för att "
  147. "hjälpa människor som talar katalanska att använda Debian."
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  150. msgid "Catalan desktop"
  151. msgstr "Katalansk skrivbordsmiljö"
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  154. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  155. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för katalanska."
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  158. msgid "Simplified Chinese environment"
  159. msgstr "Förenklad kinesisk miljö"
  160. #. Description
  161. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  162. msgid ""
  163. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  164. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  165. "encoding."
  166. msgstr ""
  167. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  168. "som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian via "
  169. "den förenklade kinesiska kodningen."
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  172. msgid "Simplified Chinese desktop"
  173. msgstr "Förenklad kinesisk skrivbordsmiljö"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  176. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  177. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för förenklad kinesiska."
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  180. msgid "Traditional Chinese environment"
  181. msgstr "Traditionell kinesisk miljö"
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  184. msgid ""
  185. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  186. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  187. "encoding."
  188. msgstr ""
  189. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  190. "som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian via "
  191. "den traditionella kinesiska kodningen."
  192. #. Description
  193. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  194. msgid "Traditional Chinese desktop"
  195. msgstr "Traditionell kinesisk skrivbordsmiljö"
  196. #. Description
  197. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  198. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  199. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för traditionell kinesiska."
  200. #. Description
  201. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  202. msgid "Croatian desktop"
  203. msgstr "Kroatisk skrivbordsmiljö"
  204. #. Description
  205. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  206. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  207. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kroatiska."
  208. #. Description
  209. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  210. msgid "Cyrillic environment"
  211. msgstr "Kyrillisk miljö"
  212. #. Description
  213. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  214. msgid ""
  215. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  216. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  217. "Serbian and Ukrainian."
  218. msgstr ""
  219. "Denna funktion tillhandahåller kyrilliska typsnitt och annan programvara som "
  220. "du behöver för att använda kyrilliska. Den innehåller stöd för vitryska, "
  221. "bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska."
  222. #. Description
  223. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  224. msgid "Cyrillic desktop"
  225. msgstr "Kyrillisk skrivbordsmiljö"
  226. #. Description
  227. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  228. msgid ""
  229. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  230. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  231. msgstr ""
  232. "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kyrilliska. Den innehåller stöd "
  233. "för vitryska, bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska."
  234. #. Description
  235. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  236. msgid "Czech environment"
  237. msgstr "Tjeckisk miljö"
  238. #. Description
  239. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  240. msgid ""
  241. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  242. "speaking people use Debian."
  243. msgstr ""
  244. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tjeckiska för att "
  245. "hjälpa människor som talar tjeckiska att använda Debian."
  246. #. Description
  247. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  248. msgid "Czech desktop"
  249. msgstr "Tjeckisk skrivbordsmiljö"
  250. #. Description
  251. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  252. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  253. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tjeckiska."
  254. #. Description
  255. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  256. msgid "Danish environment"
  257. msgstr "Dansk miljö"
  258. #. Description
  259. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  260. msgid ""
  261. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  262. "speaking people use Debian."
  263. msgstr ""
  264. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på danska för att hjälpa "
  265. "människor som talar danska att använda Debian."
  266. #. Description
  267. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  268. msgid "Danish desktop"
  269. msgstr "Dansk skrivbordsmiljö"
  270. #. Description
  271. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  272. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  273. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för danska."
  274. #. Description
  275. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  276. msgid "SQL database"
  277. msgstr "SQL-databas"
  278. #. Description
  279. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  280. msgid ""
  281. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  282. msgstr ""
  283. "Denna funktion väljer klient- och serverpaket för PostgreSQL-databasen."
  284. #. Description
  285. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  286. msgid ""
  287. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  288. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  289. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  290. "locking."
  291. msgstr ""
  292. "PostgreSQL är en SQL-relationsdatabas som erbjuder tilltagande stöd för "
  293. "SQL92 och vissa SQL3-funktioner. Den är lämplig att använda vid "
  294. "fleranvändaråtkomst till databasen på grund av sina faciliteter för "
  295. "transaktioner och finkornig låsning."
  296. #. Description
  297. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  298. msgid "Desktop environment"
  299. msgstr "Skrivbordsmiljö"
  300. #. Description
  301. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  302. msgid ""
  303. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  304. "Gnome and KDE desktop tasks."
  305. msgstr ""
  306. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standardskrivbordsmiljö "
  307. "som fungerar som en grund för skrivbordsfunktionerna för Gnome och KDE."
  308. #. Description
  309. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  310. msgid "DNS server"
  311. msgstr "DNS-server"
  312. #. Description
  313. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  314. msgid ""
  315. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  316. msgstr ""
  317. "Väljer DNS-servern BIND och relaterade dokumentations- och verktygspaket."
  318. #. Description
  319. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  320. msgid "Dutch environment"
  321. msgstr "Holländsk miljö"
  322. #. Description
  323. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  324. msgid ""
  325. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  326. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  327. msgstr ""
  328. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  329. "för att göra det lättare för människor som talar holländska att använda "
  330. "Debian."
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  333. msgid "Dutch desktop"
  334. msgstr "Holländsk skrivbordsmiljö"
  335. #. Description
  336. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  337. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  338. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för holländska."
  339. #. Description
  340. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  341. msgid "Dzongkha desktop"
  342. msgstr "Dzongkhansk skrivbordsmiljö"
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  345. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  346. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för dzongkha."
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  349. msgid "Esperanto desktop"
  350. msgstr "Esperantisk skrivbordsmiljö"
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  353. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  354. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för esperanto."
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  357. msgid "Estonian desktop"
  358. msgstr "Estnisk skrivbordsmiljö"
  359. #. Description
  360. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  361. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  362. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för estniska."
  363. #. Description
  364. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  365. msgid "File server"
  366. msgstr "Filserver"
  367. #. Description
  368. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  369. msgid ""
  370. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  371. "and NFS."
  372. msgstr ""
  373. "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara en filserver med stöd "
  374. "för både NetBIOS och NFS."
  375. #. Description
  376. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  377. msgid "Finnish environment"
  378. msgstr "Finsk miljö"
  379. #. Description
  380. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  381. msgid ""
  382. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  383. "speaking people use Debian."
  384. msgstr ""
  385. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på finska för att hjälpa "
  386. "människor som talar finska att använda Debian."
  387. #. Description
  388. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  389. msgid "Finnish desktop"
  390. msgstr "Finsk skrivbordsmiljö"
  391. #. Description
  392. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  393. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  394. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för finska."
  395. #. Description
  396. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  397. msgid "French environment"
  398. msgstr "Fransk miljö"
  399. #. Description
  400. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  401. msgid ""
  402. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  403. "speaking people use Debian."
  404. msgstr ""
  405. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på franska för att hjälpa "
  406. "människor som talar franska att använda Debian."
  407. #. Description
  408. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  409. msgid "French desktop"
  410. msgstr "Fransk skrivbordsmiljö"
  411. #. Description
  412. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  413. msgid "This task localises the desktop in French."
  414. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för franska."
  415. #. Description
  416. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  417. msgid "Galician environment"
  418. msgstr "Galicisk miljö"
  419. #. Description
  420. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  421. msgid ""
  422. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  423. "speaking people use Debian."
  424. msgstr ""
  425. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på galiciska för att "
  426. "hjälpa människor som talar galiciska att använda Debian."
  427. #. Description
  428. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  429. msgid "Galician desktop"
  430. msgstr "Galicisk skrivbordsmiljö"
  431. #. Description
  432. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  433. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  434. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för galiciska."
  435. #. Description
  436. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  437. msgid "Georgian desktop"
  438. msgstr "Georgisk skrivbordsmiljö"
  439. #. Description
  440. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  441. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  442. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för georgiska."
  443. #. Description
  444. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  445. msgid "German environment"
  446. msgstr "Tysk miljö"
  447. #. Description
  448. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  449. msgid ""
  450. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  451. "speaking people use Debian."
  452. msgstr ""
  453. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tyska för att hjälpa "
  454. "människor som talar tyska att använda Debian."
  455. #. Description
  456. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  457. msgid "German desktop"
  458. msgstr "Tysk skrivbordsmiljö"
  459. #. Description
  460. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  461. msgid "This task localises the desktop in German."
  462. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tyska."
  463. #. Description
  464. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  465. msgid "Gnome desktop environment"
  466. msgstr "Gnome skrivbordsmiljö"
  467. #. Description
  468. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  469. msgid ""
  470. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  471. "environment."
  472. msgstr ""
  473. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med "
  474. "skrivbordsmiljön Gnome."
  475. #. Description
  476. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  477. msgid "Greek environment"
  478. msgstr "Grekisk miljö"
  479. #. Description
  480. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  481. msgid ""
  482. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  483. "speaking people use Debian."
  484. msgstr ""
  485. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på grekiska för att "
  486. "hjälpa människor som talar grekiska att använda Debian."
  487. #. Description
  488. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  489. msgid "Greek desktop"
  490. msgstr "Grekisk skrivbordsmiljö"
  491. #. Description
  492. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  493. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  494. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för grekiska."
  495. #. Description
  496. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  497. msgid "Hebrew environment"
  498. msgstr "Hebreisk miljö"
  499. #. Description
  500. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  501. msgid ""
  502. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  503. "speaking people use Debian."
  504. msgstr ""
  505. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på hebreiska för att "
  506. "hjälpa människor som talar hebreiska att använda Debian."
  507. #. Description
  508. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  509. msgid "Hebrew desktop"
  510. msgstr "Hebreisk skrivbordsmiljö"
  511. #. Description
  512. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  513. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  514. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hebreiska."
  515. #. Description
  516. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  517. msgid "Hindi environment"
  518. msgstr "Hindi miljö"
  519. #. Description
  520. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  521. msgid ""
  522. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  523. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  524. msgstr ""
  525. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  526. "för att göra det lättare för människor som talar hindi att använda Debian."
  527. #. Description
  528. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  529. msgid "Hindi desktop"
  530. msgstr "Hindisk skrivbordsmiljö"
  531. #. Description
  532. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  533. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  534. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hindi."
  535. #. Description
  536. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  537. msgid "Hungarian environment"
  538. msgstr "Ungersk miljö"
  539. #. Description
  540. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  541. msgid ""
  542. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  543. "speaking people use Debian."
  544. msgstr ""
  545. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ungerska för att "
  546. "hjälpa människor som talar ungerska att använda Debian."
  547. #. Description
  548. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  549. msgid "Hungarian desktop"
  550. msgstr "Ungersk skrivbordsmiljö"
  551. #. Description
  552. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  553. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  554. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ungerska."
  555. #. Description
  556. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  557. msgid "Icelandic environment"
  558. msgstr "Isländsk miljö"
  559. #. Description
  560. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  561. msgid ""
  562. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  563. "speaking people use Debian."
  564. msgstr ""
  565. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på isländska för att "
  566. "hjälpa människor som talar isländska att använda Debian."
  567. #. Description
  568. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  569. msgid "Icelandic desktop"
  570. msgstr "Isländsk skrivbordsmiljö"
  571. #. Description
  572. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  573. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  574. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för isländska."
  575. #. Description
  576. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  577. msgid "Irish environment"
  578. msgstr "Irländsk miljö"
  579. #. Description
  580. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  581. msgid ""
  582. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  583. "speaking people use Debian."
  584. msgstr ""
  585. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på irländska för att "
  586. "hjälpa människor som talar irländska att använda Debian."
  587. #. Description
  588. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  589. msgid "Irish desktop"
  590. msgstr "Irländsk skrivbordsmiljö"
  591. #. Description
  592. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  593. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  594. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska."
  595. #. Description
  596. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  597. msgid "Italian environment"
  598. msgstr "Italiensk miljö"
  599. #. Description
  600. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  601. msgid ""
  602. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  603. "speaking people use Debian."
  604. msgstr ""
  605. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på italienska för att "
  606. "hjälpa människor som talar italienska att använda Debian."
  607. #. Description
  608. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  609. msgid "Italian desktop"
  610. msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö"
  611. #. Description
  612. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  613. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  614. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska."
  615. #. Description
  616. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  617. msgid "Japanese environment"
  618. msgstr "Japansk miljö"
  619. #. Description
  620. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  621. msgid ""
  622. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  623. "Debian."
  624. msgstr ""
  625. "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som talar "
  626. "japanska att använda Debian."
  627. #. Description
  628. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  629. msgid "Japanese desktop"
  630. msgstr "Japansk skrivbordsmiljö"
  631. #. Description
  632. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  633. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  634. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska."
  635. #. Description
  636. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  637. msgid "KDE desktop environment"
  638. msgstr "Skrivbordsmiljön KDE"
  639. #. Description
  640. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  641. msgid ""
  642. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  643. "Environment."
  644. msgstr ""
  645. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med "
  646. "skrivbordsmiljön KDE."
  647. #. Description
  648. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  649. #, fuzzy
  650. msgid "Khmer environment"
  651. msgstr "Tysk miljö"
  652. #. Description
  653. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  654. #, fuzzy
  655. msgid ""
  656. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  657. "speaking people use Debian."
  658. msgstr ""
  659. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tyska för att hjälpa "
  660. "människor som talar tyska att använda Debian."
  661. #. Description
  662. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  663. msgid "Khmer desktop"
  664. msgstr "Khmersk skrivbordsmiljö"
  665. #. Description
  666. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  667. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  668. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för khmeriska."
  669. #. Description
  670. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  671. msgid "Korean environment"
  672. msgstr "Koreansk miljö"
  673. #. Description
  674. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  675. msgid ""
  676. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  677. "Debian."
  678. msgstr ""
  679. "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som talar "
  680. "koreanska att använda Debian."
  681. #. Description
  682. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  683. msgid "Korean desktop"
  684. msgstr "Koreansk skrivbordsmiljö"
  685. #. Description
  686. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  687. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  688. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för koreanska."
  689. #. Description
  690. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  691. msgid "Laptop"
  692. msgstr "Bärbar dator"
  693. #. Description
  694. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  695. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  696. msgstr ""
  697. "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator."
  698. #. Description
  699. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  700. msgid "Latvian desktop"
  701. msgstr "Lettisk skrivbordsmiljö"
  702. #. Description
  703. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  704. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  705. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för lettiska."
  706. #. Description
  707. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  708. msgid "Lithuanian environment"
  709. msgstr "Litauisk miljö"
  710. #. Description
  711. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  712. msgid ""
  713. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  714. "Lithuanian speaking people use Debian."
  715. msgstr ""
  716. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på litauiska för att "
  717. "hjälpa människor som talar litauiska att använda Debian."
  718. #. Description
  719. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  720. msgid "Lithuanian desktop"
  721. msgstr "Litauisk skrivbordsmiljö"
  722. #. Description
  723. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  724. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  725. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för litauiska."
  726. #. Description
  727. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  728. msgid "Macedonian environment"
  729. msgstr "Makedonsk miljö"
  730. #. Description
  731. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  732. msgid ""
  733. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  734. "Macedonian speaking people use Debian."
  735. msgstr ""
  736. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på makedonska för att "
  737. "hjälpa människor som talar makedonska att använda Debian."
  738. #. Description
  739. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  740. msgid "Macedonian desktop"
  741. msgstr "Makedonsk skrivbordsmiljö"
  742. #. Description
  743. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  744. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  745. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för makedonska."
  746. #. Description
  747. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  748. msgid "Mail server"
  749. msgstr "E-postserver"
  750. #. Description
  751. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  752. msgid ""
  753. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  754. "server system."
  755. msgstr ""
  756. "Denna funktion väljer en mängd paket som är användbara för ett e-"
  757. "postserversystem för allmänt bruk."
  758. #. Description
  759. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  760. msgid "manual package selection"
  761. msgstr "manuella paketval"
  762. #. Description
  763. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  764. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  765. msgstr "Välj paket manuellt för installation i aptitude."
  766. #. Description
  767. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  768. msgid "Nepali desktop"
  769. msgstr "Nepalsk skrivbordsmiljö"
  770. #. Description
  771. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  772. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  773. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nepalska."
  774. #. Description
  775. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  776. msgid "Northern Sami desktop"
  777. msgstr "Nordsamisk skrivbordsmiljö"
  778. #. Description
  779. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  780. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  781. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nordsamiska."
  782. #. Description
  783. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  784. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  785. msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) miljö"
  786. #. Description
  787. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  788. msgid ""
  789. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  790. "speaking people use Debian."
  791. msgstr ""
  792. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på norska för att hjälpa "
  793. "människor som talar norska att använda Debian."
  794. #. Description
  795. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  796. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  797. msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) skrivbordsmiljö"
  798. #. Description
  799. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  800. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  801. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för norska."
  802. #. Description
  803. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  804. msgid "Persian environment"
  805. msgstr "Persisk miljö"
  806. #. Description
  807. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  808. msgid ""
  809. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  810. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  811. msgstr ""
  812. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  813. "för att göra det lättare för människor som talar persiska att använda Debian."
  814. #. Description
  815. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  816. msgid "Persian desktop"
  817. msgstr "Persisk skrivbordsmiljö"
  818. #. Description
  819. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  820. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  821. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för persiska."
  822. #. Description
  823. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  824. msgid "Polish environment"
  825. msgstr "Polsk miljö"
  826. #. Description
  827. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  828. msgid ""
  829. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  830. "speaking people use Debian."
  831. msgstr ""
  832. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på polska för att hjälpa "
  833. "människor som talar polska att använda Debian."
  834. #. Description
  835. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  836. msgid "Polish desktop"
  837. msgstr "Polsk skrivbordsmiljö"
  838. #. Description
  839. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  840. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  841. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska."
  842. #. Description
  843. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  844. msgid "Portuguese environment"
  845. msgstr "Portugisisk miljö"
  846. #. Description
  847. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  848. msgid ""
  849. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  850. "Portuguese speaking people use Debian."
  851. msgstr ""
  852. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på portugisiska för att "
  853. "hjälpa människor som talar portugisiska att använda Debian."
  854. #. Description
  855. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  856. msgid "Portuguese desktop"
  857. msgstr "Portugisisk skrivbordsmiljö"
  858. #. Description
  859. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  860. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  861. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för portugisiska."
  862. #. Description
  863. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  864. msgid "Print server"
  865. msgstr "Utskriftsserver"
  866. #. Description
  867. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  868. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  869. msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  870. #. Description
  871. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  872. msgid "Punjabi environment"
  873. msgstr "Punjabi miljö"
  874. #. Description
  875. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  876. msgid ""
  877. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  878. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  879. msgstr ""
  880. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  881. "för att göra det lättare för människor som talar punjabi att använda Debian."
  882. #. Description
  883. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  884. msgid "Punjabi desktop"
  885. msgstr "Punjabisk skrivbordsmiljö"
  886. #. Description
  887. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  888. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  889. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för punjabi."
  890. #. Description
  891. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  892. msgid "Romanian environment"
  893. msgstr "Rumänsk miljö"
  894. #. Description
  895. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  896. msgid ""
  897. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  898. "speaking people use Debian."
  899. msgstr ""
  900. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på rumänska för att "
  901. "hjälpa människor som talar rumänska att använda Debian."
  902. #. Description
  903. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  904. msgid "Romanian desktop"
  905. msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
  906. #. Description
  907. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  908. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  909. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
  910. #. Description
  911. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  912. msgid "Russian environment"
  913. msgstr "Rysk miljö"
  914. #. Description
  915. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  916. msgid ""
  917. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  918. "speaking people use Debian."
  919. msgstr ""
  920. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ryska för att hjälpa "
  921. "människor som talar ryska att använda Debian."
  922. #. Description
  923. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  924. msgid "Russian desktop"
  925. msgstr "Rysk skrivbordsmiljö"
  926. #. Description
  927. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  928. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  929. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ryska."
  930. #. Description
  931. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  932. msgid "Slovak environment"
  933. msgstr "Slovakisk miljö"
  934. #. Description
  935. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  936. msgid ""
  937. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  938. "speaking people use Debian."
  939. msgstr ""
  940. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovakiska för att "
  941. "hjälpa människor som talar slovakiska att använda Debian."
  942. #. Description
  943. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  944. msgid "Slovak desktop"
  945. msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö"
  946. #. Description
  947. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  948. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  949. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska."
  950. #. Description
  951. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  952. msgid "Slovenian environment"
  953. msgstr "Slovensk miljö"
  954. #. Description
  955. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  956. msgid ""
  957. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  958. "speaking people use Debian."
  959. msgstr ""
  960. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovenska för att "
  961. "hjälpa människor som talar slovenska att använda Debian."
  962. #. Description
  963. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  964. msgid "Slovenian desktop"
  965. msgstr "Slovensk skrivbordsmiljö"
  966. #. Description
  967. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  968. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  969. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovenska."
  970. #. Description
  971. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  972. msgid "Spanish environment"
  973. msgstr "Spansk miljö"
  974. #. Description
  975. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  976. msgid ""
  977. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  978. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  979. msgstr ""
  980. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på spanska för att hjälpa "
  981. "människor som talar spanska att använda Debian."
  982. #. Description
  983. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  984. msgid "Spanish desktop"
  985. msgstr "Spansk skrivbordsmiljö"
  986. #. Description
  987. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  988. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  989. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för spanska."
  990. #. Description
  991. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  992. msgid "Standard system"
  993. msgstr "Standard system"
  994. #. Description
  995. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  996. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  997. msgstr "Denna funktion installerar en rimligt litet text-baserat system."
  998. #. Description
  999. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1000. msgid "Swedish environment"
  1001. msgstr "Svensk miljö"
  1002. #. Description
  1003. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1004. msgid ""
  1005. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1006. "speaking people use Debian."
  1007. msgstr ""
  1008. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på svenska för att hjälpa "
  1009. "människor som talar svenska att använda Debian."
  1010. #. Description
  1011. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1012. msgid "Swedish desktop"
  1013. msgstr "Svensk skrivbordsmiljö"
  1014. #. Description
  1015. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1016. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1017. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för svenska."
  1018. #. Description
  1019. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1020. msgid "Tagalog environment"
  1021. msgstr "Tagalogisk miljö"
  1022. #. Description
  1023. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1024. msgid ""
  1025. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1026. "speaking people use Debian."
  1027. msgstr ""
  1028. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tagalog för att hjälpa "
  1029. "människor som talar tagalog att använda Debian."
  1030. #. Description
  1031. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1032. msgid "Tamil desktop"
  1033. msgstr "Tamilsk skrivbordsmiljö"
  1034. #. Description
  1035. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1036. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1037. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tamilska."
  1038. #. Description
  1039. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1040. msgid "Thai environment"
  1041. msgstr "Thailändsk miljö"
  1042. #. Description
  1043. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1044. msgid ""
  1045. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1046. "use Debian."
  1047. msgstr ""
  1048. "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för thailändare att "
  1049. "använda Debian."
  1050. #. Description
  1051. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1052. msgid "Thai desktop"
  1053. msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö"
  1054. #. Description
  1055. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1056. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1057. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska."
  1058. #. Description
  1059. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1060. msgid "Turkish environment"
  1061. msgstr "Turkisk miljö"
  1062. #. Description
  1063. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1064. msgid ""
  1065. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1066. "speaking people use Debian."
  1067. msgstr ""
  1068. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på turkiska för att "
  1069. "hjälpa människor som talar turkiska att använda Debian."
  1070. #. Description
  1071. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1072. msgid "Turkish desktop"
  1073. msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö"
  1074. #. Description
  1075. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1076. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1077. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska."
  1078. #. Description
  1079. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1080. msgid "Ukrainian environment"
  1081. msgstr "Ukrainsk miljö"
  1082. #. Description
  1083. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1084. msgid ""
  1085. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1086. "speaking people use Debian."
  1087. msgstr ""
  1088. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ukrainska för att "
  1089. "hjälpa människor som talar ukrainska att använda Debian."
  1090. #. Description
  1091. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1092. msgid "Ukrainian desktop"
  1093. msgstr "Ukrainsk skrivbordsmiljö"
  1094. #. Description
  1095. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1096. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1097. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ukrainska."
  1098. #. Description
  1099. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1100. msgid "Vietnamese desktop"
  1101. msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö"
  1102. #. Description
  1103. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1104. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1105. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska."
  1106. #. Description
  1107. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1108. msgid "Web server"
  1109. msgstr "Webbserver"
  1110. #. Description
  1111. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1112. msgid ""
  1113. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1114. msgstr ""
  1115. "Denna funktion väljer paket som är användbara för ett webbserversystem för "
  1116. "allmänt bruk."
  1117. #. Description
  1118. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1119. msgid "Welsh environment"
  1120. msgstr "Walesisk miljö"
  1121. #. Description
  1122. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1123. msgid ""
  1124. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1125. "speaking people use Debian."
  1126. msgstr ""
  1127. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på walesiska för att "
  1128. "hjälpa människor som talar walesiska att använda Debian."
  1129. #. Description
  1130. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1131. msgid "Welsh desktop"
  1132. msgstr "Walesisk skrivbordsmiljö"
  1133. #. Description
  1134. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1135. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1136. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för walesiska."
  1137. #. Description
  1138. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1139. msgid "Xhosa desktop"
  1140. msgstr "Xhosa skrivbordsmiljö"
  1141. #. Description
  1142. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1143. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1144. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för xhosa."
  1145. #~ msgid "Albanian desktop"
  1146. #~ msgstr "Albansk skrivbordsmiljö"
  1147. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1148. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för albanska."
  1149. #, fuzzy
  1150. #~ msgid ""
  1151. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1152. #~ "desktop."
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ "Denna funktion ger programvara för en standard \"desktop\" med Gnome "
  1155. #~ "skrivbordsmiljö."
  1156. #~ msgid ""
  1157. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1158. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1159. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1160. #~ "user choose between the two."
  1161. #~ msgstr ""
  1162. #~ "Denna funktion tillhandahåller grundläggande skrivbordsprogramvara, "
  1163. #~ "inklusive en mängd sessionshanterare, filhanterare och webbläsare. Den "
  1164. #~ "innehåller båda skrivbordsmiljöerna GNOME och KDE och tillhandahåller en "
  1165. #~ "inloggningshanterare som låter användaren välja bland de två."
  1166. #, fuzzy
  1167. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1168. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska"
  1169. #, fuzzy
  1170. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  1173. #~ msgid "Office environment"
  1174. #~ msgstr "Kontorsmiljö"
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1177. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1178. #~ "a rather large collection of software."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ "Denna funktion tillhandahåller en uppsättning kontorsprogramvaror, "
  1181. #~ "inklusive en ordbehandlare, ett kalkylprogram, ett presentationsprogram "
  1182. #~ "med mera. Detta en rätt stor samling program."
  1183. #~ msgid "X window system"
  1184. #~ msgstr "X Window-systemet"
  1185. #~ msgid ""
  1186. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1187. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1188. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ "Denna funktion tillhandahåller de nödvändiga komponenterna för en "
  1191. #~ "fristående arbetsstation med X Window-systemet. Den tillhandahåller x-"
  1192. #~ "biblioteken, en x-server, en uppsättning teckensnitt och en grupp av "
  1193. #~ "grundläggande x-klienter och verktyg."
  1194. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1195. #~ msgstr "Bredbandsanslutning till internet"
  1196. #~ msgid ""
  1197. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1198. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns "
  1201. #~ "hos datorer som ansluter till internet via DSL, kabel eller liknande."
  1202. #~ msgid "C and C++"
  1203. #~ msgstr "C och C++"
  1204. #~ msgid ""
  1205. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1206. #~ "programming languages."
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ "En komplett miljö för utveckling av program i programmeringspråken C och C"
  1209. #~ "++."
  1210. #~ msgid "Dialup internet"
  1211. #~ msgstr "Uppringd internet"
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1214. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns "
  1217. #~ "hos datorer som ansluter till internet via en långsam och tillfällig "
  1218. #~ "anslutning (som modem, ISDN eller liknande)."
  1219. #~ msgid "Games"
  1220. #~ msgstr "Spel"
  1221. #~ msgid ""
  1222. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1223. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1224. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ "Väljs den här funktionen kommer ett brett val av spel att installeras, "
  1227. #~ "från traditionella textbaserade unixspel, till kortspel och snabba "
  1228. #~ "arkadspel. Den kommer inte att installera alla spel som finns i Debian, "
  1229. #~ "men det är en bra början."
  1230. #~ msgid "Java"
  1231. #~ msgstr "Java"
  1232. #~ msgid "A java development environment."
  1233. #~ msgstr "En utvecklingsmiljö för java"
  1234. #~ msgid "Debian Jr."
  1235. #~ msgstr "Debian Junior"
  1236. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1237. #~ msgstr "Debian Junior är en samling Debianpaket som är lämpliga för barn."
  1238. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1239. #~ msgstr "Egen kärnkompilering"
  1240. #~ msgid ""
  1241. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1242. #~ "kernel."
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ "Denna funktion innehåller allt du kan behöva för att bygga din egen kärna."
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1247. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1248. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Detta är en samling verktyg som användare av bärbara datorer förväntar "
  1251. #~ "sig att finna på ett system. Den inkluderar vissa speciella verktyg för "
  1252. #~ "bärbara datorer, däribland IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba och Dell "
  1253. #~ "Inspiron."
  1254. #~ msgid ""
  1255. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1256. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ "Denna funktion gör att systemet följer Linux Standard Base, vilket låter "
  1259. #~ "dig installera och använda LSB-paket."
  1260. #~ msgid "Usenet news server"
  1261. #~ msgstr "Diskussionsgruppsserver"
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1264. #~ "for new Debian installations."
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ "Denna funktion väljer den föredragna versionen av "
  1267. #~ "diskussionsgruppsservern INN för nya Debianinstallationer."
  1268. #~ msgid ""
  1269. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1270. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1271. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1272. #~ "operate a server."
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ "Du behöver inte detta paket om du enbart vill läsa diskussionsgrupper "
  1275. #~ "från en befintlig server. Välj då bara ditt önskade "
  1276. #~ "diskussionsgruppsläsarprogram så kommer det att hämta eventuella krävda "
  1277. #~ "delar. Använd bara denna funktion om du har tänkt att driva en server."
  1278. #~ msgid "Python"
  1279. #~ msgstr "Python"
  1280. #~ msgid ""
  1281. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1282. #~ "complex applications in Python."
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ "Många pythonverktyg och tillägg för utveckling av skript och enkla eller "
  1285. #~ "komplexa program i Python."
  1286. #~ msgid "Scientific applications"
  1287. #~ msgstr "Vetenskapliga program"
  1288. #~ msgid ""
  1289. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1290. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1291. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1292. #~ "visualization."
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ "Denna funktion väljer paket som är lämpliga för vetenskapligt arbetet. "
  1295. #~ "Under en ganska lös definition av \"vetenskapligt\" inkluderar detta "
  1296. #~ "numerisk analys och datalogi, statistisk dataanalys såväl som "
  1297. #~ "visualisering."
  1298. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1299. #~ msgstr "TeX/LaTeX-miljö"
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1302. #~ "LaTeX."
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ "Denna funktion tillhandahåller paket som är nödvändiga för att typsätta "
  1305. #~ "dokument i TeX/LaTeX."
  1306. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1307. #~ msgstr "Traditionell Unix-server"
  1308. #~ msgid ""
  1309. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1310. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1311. #~ "this includes a number of daemons."
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ "Denna funktion väljer paket som normalt hittas på en traditionell "
  1314. #~ "fleranvändar-unixserver med fjärranvändare. Var uppmärksam på att detta "
  1315. #~ "innefattar ett antal bakgrundsprocesser."
  1316. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1317. #~ msgstr "Tcl/TK"
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1320. #~ "and Tk Toolkit."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "Paket som ofta används för utveckling av program med Tcl-språket och TK-"
  1323. #~ "verktygssamlingen."