You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

72 lines
2.3 KiB

  1. # translation of fr.po to French
  2. #
  3. # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
  4. # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
  5. # this format, e.g. by running:
  6. # info -n '(gettext)PO Files'
  7. # info -n '(gettext)Header Entry'
  8. #
  9. # Some information specific to po-debconf are available at
  10. # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
  11. # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
  12. #
  13. # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
  14. # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: tasksel 2.00 debconf\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2004-07-25 18:37-0400\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2004-08-26 14:05+0200\n"
  22. "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
  23. "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
  28. "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
  29. #. Type: multiselect
  30. #. Description
  31. #: ../templates:4
  32. msgid ""
  33. "At the moment, only the core of Debian is installed. To tune the "
  34. "installation to your needs, you can choose to install one or more of the "
  35. "following predefined collections of software. Experienced users may prefer "
  36. "to select packages manually."
  37. msgstr ""
  38. "Actuellement, seul le système de base de Debian est installé. Pour adapter "
  39. "l'installation à vos besoins, vous pouvez choisir d'installer un ou "
  40. "plusieurs ensembles prédéfinis de logiciels. Les utilisateurs expérimentés "
  41. "préféreront probablement choisir eux-mêmes les paquets à installer."
  42. #. Type: multiselect
  43. #. Choices
  44. #: ../templates:12
  45. msgid "${CHOICES}, manual package selection"
  46. msgstr "${CHOICES}, Choix manuel des paquets"
  47. #. Type: multiselect
  48. #. Description
  49. #: ../templates:13
  50. msgid "Choose software to install:"
  51. msgstr "Logiciels à installer :"
  52. #. Type: multiselect
  53. #. Description
  54. #: ../templates:13
  55. msgid ""
  56. "You can choose to install one or more of the following predefined "
  57. "collections of software."
  58. msgstr ""
  59. "Vous pouvez choisir d'installer un ou plusieurs des ensembles suivants de "
  60. "logiciels."
  61. #. Type: title
  62. #. Description
  63. #: ../templates:19
  64. msgid "Debian software selection"
  65. msgstr "Sélection des logiciels Debian"