You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1337 lines
47 KiB

  1. # Swedish translation of tasksel tasks.
  2. # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. # André Dahlqvist <andre.dahlqvist@telia.com>, 2004.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tasksel tasks\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-08-27 12:33+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-09-07 23:36+0100\n"
  13. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  14. "Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  20. msgid "Arabic environment"
  21. msgstr "Arabisk miljö"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  25. msgstr "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation för att göra det lättare för människor som talar arabiska språk att använda Debian."
  26. #. Description
  27. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  28. msgid "Arabic desktop"
  29. msgstr "Arabisk skrivbordsmiljö"
  30. #. Description
  31. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  32. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  33. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska."
  34. #. Description
  35. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  36. msgid "Basque desktop"
  37. msgstr "Baskisk skrivbordsmiljö"
  38. #. Description
  39. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  40. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  41. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för baskiska."
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  44. msgid "Belarusian environment"
  45. msgstr "Vitrysk miljö"
  46. #. Description
  47. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  48. msgid "This task installs packages and documentation in Belarusian to help Belarusian speaking people use Debian."
  49. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på vitryska för att hjälpa människor som talar vitryska att använda Debian."
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  52. msgid "Belarusian desktop"
  53. msgstr "Vitrysk skrivbordsmiljö"
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  56. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  57. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vitryska."
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  60. msgid "Bengali environment"
  61. msgstr "Bengalisk miljö"
  62. #. Description
  63. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  64. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  65. msgstr "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation för att göra det lättare för människor som talar bengaliska att använda Debian."
  66. #. Description
  67. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  68. msgid "Bengali desktop"
  69. msgstr "Bengalisk skrivbordsmiljö"
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  72. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  73. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bengaliska."
  74. #. Description
  75. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  76. msgid "Bosnian desktop"
  77. msgstr "Bosnisk skrivbordsmiljö"
  78. #. Description
  79. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  80. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  81. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bosniska."
  82. #. Description
  83. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  84. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  85. msgstr "Brasiliansk-portugisisk miljö"
  86. #. Description
  87. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  88. msgid "This task installs programs, data files, and documentation that make it easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  89. msgstr "Denna funktion installerar program, datafiler och dokumentation som gör det lättare för människor som talar brasiliansk-portugisiska att använda Debian."
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  92. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  93. msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivbordsmiljö"
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  96. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  97. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för brasiliansk-portugisiska."
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  100. msgid "Bulgarian environment"
  101. msgstr "Bulgarisk miljö"
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  104. msgid "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian speakers to use Debian."
  105. msgstr "Denna funktion installerar paket och datafiler som gör det lättare för människor som talar bulgariska att använda Debian."
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  108. msgid "Bulgarian desktop"
  109. msgstr "Bulgarisk skrivbordsmiljö"
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  112. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  113. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bulgariska."
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  116. msgid "Catalan environment"
  117. msgstr "Katalansk miljö"
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  120. msgid "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan speaking people use Debian."
  121. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på katalanska för att hjälpa människor som talar katalanska att använda Debian."
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  124. msgid "Catalan desktop"
  125. msgstr "Katalansk skrivbordsmiljö"
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  128. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  129. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för katalanska."
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  132. msgid "Simplified Chinese environment"
  133. msgstr "Förenklad kinesisk miljö"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  136. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese encoding."
  137. msgstr "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian via den förenklade kinesiska kodningen."
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  140. msgid "Simplified Chinese desktop"
  141. msgstr "Förenklad kinesisk skrivbordsmiljö"
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  144. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  145. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för förenklad kinesiska."
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  148. msgid "Traditional Chinese environment"
  149. msgstr "Traditionell kinesisk miljö"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  152. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese encoding."
  153. msgstr "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian via den traditionella kinesiska kodningen."
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  156. msgid "Traditional Chinese desktop"
  157. msgstr "Traditionell kinesisk skrivbordsmiljö"
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  160. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  161. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för traditionell kinesiska."
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  164. msgid "Croatian desktop"
  165. msgstr "Kroatisk skrivbordsmiljö"
  166. #. Description
  167. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  168. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  169. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kroatiska."
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  172. msgid "Cyrillic environment"
  173. msgstr "Kyrillisk miljö"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  176. msgid "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  177. msgstr "Denna funktion tillhandahåller kyrilliska typsnitt och annan programvara som du behöver för att använda kyrilliska. Den innehåller stöd för vitryska, bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska."
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  180. msgid "Cyrillic desktop"
  181. msgstr "Kyrillisk skrivbordsmiljö"
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  184. msgid "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  185. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kyrilliska. Den innehåller stöd för vitryska, bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska."
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  188. msgid "Czech environment"
  189. msgstr "Tjeckisk miljö"
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  192. msgid "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech speaking people use Debian."
  193. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tjeckiska för att hjälpa människor som talar tjeckiska att använda Debian."
  194. #. Description
  195. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  196. msgid "Czech desktop"
  197. msgstr "Tjeckisk skrivbordsmiljö"
  198. #. Description
  199. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  200. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  201. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tjeckiska."
  202. #. Description
  203. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  204. msgid "Danish environment"
  205. msgstr "Dansk miljö"
  206. #. Description
  207. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  208. msgid "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish speaking people use Debian."
  209. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på danska för att hjälpa människor som talar danska att använda Debian."
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  212. msgid "Danish desktop"
  213. msgstr "Dansk skrivbordsmiljö"
  214. #. Description
  215. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  216. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  217. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för danska."
  218. #. Description
  219. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  220. msgid "SQL database"
  221. msgstr "SQL-databas"
  222. #. Description
  223. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  224. msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  225. msgstr "Denna funktion väljer klient- och serverpaket för PostgreSQL-databasen."
  226. #. Description
  227. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  228. msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking."
  229. msgstr "PostgreSQL är en SQL-relationsdatabas som erbjuder tilltagande stöd för SQL92 och vissa SQL3-funktioner. Den är lämplig att använda vid fleranvändaråtkomst till databasen på grund av sina faciliteter för transaktioner och finkornig låsning."
  230. #. Description
  231. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  232. msgid "Desktop environment"
  233. msgstr "Skrivbordsmiljö"
  234. #. Description
  235. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  236. msgid "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the Gnome and KDE desktop tasks."
  237. msgstr "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standardskrivbordsmiljö som fungerar som en grund för skrivbordsfunktionerna för Gnome och KDE."
  238. #. Description
  239. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  240. msgid "DNS server"
  241. msgstr "DNS-server"
  242. #. Description
  243. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  244. msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  245. msgstr "Väljer DNS-servern BIND och relaterade dokumentations- och verktygspaket."
  246. #. Description
  247. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  248. msgid "Dutch environment"
  249. msgstr "Holländsk miljö"
  250. #. Description
  251. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  252. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  253. msgstr "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation för att göra det lättare för människor som talar holländska att använda Debian."
  254. #. Description
  255. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  256. msgid "Dutch desktop"
  257. msgstr "Holländsk skrivbordsmiljö"
  258. #. Description
  259. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  260. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  261. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för holländska."
  262. #. Description
  263. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  264. msgid "Dzongkha desktop"
  265. msgstr "Dzongkhansk skrivbordsmiljö"
  266. #. Description
  267. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  268. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  269. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för dzongkha."
  270. #. Description
  271. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  272. msgid "Esperanto desktop"
  273. msgstr "Esperantisk skrivbordsmiljö"
  274. #. Description
  275. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  276. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  277. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för esperanto."
  278. #. Description
  279. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  280. msgid "Estonian desktop"
  281. msgstr "Estnisk skrivbordsmiljö"
  282. #. Description
  283. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  284. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  285. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för estniska."
  286. #. Description
  287. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  288. msgid "File server"
  289. msgstr "Filserver"
  290. #. Description
  291. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  292. msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS and NFS."
  293. msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara en filserver med stöd för både NetBIOS och NFS."
  294. #. Description
  295. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  296. msgid "Finnish environment"
  297. msgstr "Finsk miljö"
  298. #. Description
  299. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  300. msgid "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish speaking people use Debian."
  301. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på finska för att hjälpa människor som talar finska att använda Debian."
  302. #. Description
  303. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  304. msgid "Finnish desktop"
  305. msgstr "Finsk skrivbordsmiljö"
  306. #. Description
  307. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  308. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  309. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för finska."
  310. #. Description
  311. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  312. msgid "French environment"
  313. msgstr "Fransk miljö"
  314. #. Description
  315. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  316. msgid "This task installs packages and documentation in French to help French speaking people use Debian."
  317. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på franska för att hjälpa människor som talar franska att använda Debian."
  318. #. Description
  319. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  320. msgid "French desktop"
  321. msgstr "Fransk skrivbordsmiljö"
  322. #. Description
  323. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  324. msgid "This task localises the desktop in French."
  325. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för franska."
  326. #. Description
  327. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  328. msgid "Galician environment"
  329. msgstr "Galicisk miljö"
  330. #. Description
  331. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  332. msgid "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician speaking people use Debian."
  333. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på galiciska för att hjälpa människor som talar galiciska att använda Debian."
  334. #. Description
  335. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  336. msgid "Galician desktop"
  337. msgstr "Galicisk skrivbordsmiljö"
  338. #. Description
  339. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  340. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  341. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för galiciska."
  342. #. Description
  343. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  344. msgid "Georgian desktop"
  345. msgstr "Georgisk skrivbordsmiljö"
  346. #. Description
  347. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  348. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  349. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för georgiska."
  350. #. Description
  351. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  352. msgid "German environment"
  353. msgstr "Tysk miljö"
  354. #. Description
  355. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  356. msgid "This task installs packages and documentation in German to help German speaking people use Debian."
  357. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tyska för att hjälpa människor som talar tyska att använda Debian."
  358. #. Description
  359. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  360. msgid "German desktop"
  361. msgstr "Tysk skrivbordsmiljö"
  362. #. Description
  363. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  364. msgid "This task localises the desktop in German."
  365. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tyska."
  366. #. Description
  367. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  368. msgid "Gnome desktop environment"
  369. msgstr "Gnome skrivbordsmiljö"
  370. #. Description
  371. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  372. msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop environment."
  373. msgstr "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med skrivbordsmiljön Gnome."
  374. #. Description
  375. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  376. msgid "Greek environment"
  377. msgstr "Grekisk miljö"
  378. #. Description
  379. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  380. msgid "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek speaking people use Debian."
  381. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på grekiska för att hjälpa människor som talar grekiska att använda Debian."
  382. #. Description
  383. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  384. msgid "Greek desktop"
  385. msgstr "Grekisk skrivbordsmiljö"
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  388. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  389. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för grekiska."
  390. #. Description
  391. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  392. msgid "Gujarati desktop"
  393. msgstr "Gujarati skrivbordsmiljö"
  394. #. Description
  395. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  396. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  397. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för gujarati."
  398. #. Description
  399. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  400. msgid "Hebrew environment"
  401. msgstr "Hebreisk miljö"
  402. #. Description
  403. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  404. msgid "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew speaking people use Debian."
  405. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på hebreiska för att hjälpa människor som talar hebreiska att använda Debian."
  406. #. Description
  407. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  408. msgid "Hebrew desktop"
  409. msgstr "Hebreisk skrivbordsmiljö"
  410. #. Description
  411. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  412. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  413. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hebreiska."
  414. #. Description
  415. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  416. msgid "Hindi environment"
  417. msgstr "Hindi miljö"
  418. #. Description
  419. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  420. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  421. msgstr "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation för att göra det lättare för människor som talar hindi att använda Debian."
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  424. msgid "Hindi desktop"
  425. msgstr "Hindisk skrivbordsmiljö"
  426. #. Description
  427. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  428. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  429. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hindi."
  430. #. Description
  431. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  432. msgid "Hungarian environment"
  433. msgstr "Ungersk miljö"
  434. #. Description
  435. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  436. msgid "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian speaking people use Debian."
  437. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ungerska för att hjälpa människor som talar ungerska att använda Debian."
  438. #. Description
  439. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  440. msgid "Hungarian desktop"
  441. msgstr "Ungersk skrivbordsmiljö"
  442. #. Description
  443. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  444. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  445. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ungerska."
  446. #. Description
  447. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  448. msgid "Icelandic environment"
  449. msgstr "Isländsk miljö"
  450. #. Description
  451. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  452. msgid "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic speaking people use Debian."
  453. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på isländska för att hjälpa människor som talar isländska att använda Debian."
  454. #. Description
  455. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  456. msgid "Icelandic desktop"
  457. msgstr "Isländsk skrivbordsmiljö"
  458. #. Description
  459. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  460. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  461. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för isländska."
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  464. msgid "Irish environment"
  465. msgstr "Irländsk miljö"
  466. #. Description
  467. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  468. msgid "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish speaking people use Debian."
  469. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på irländska för att hjälpa människor som talar irländska att använda Debian."
  470. #. Description
  471. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  472. msgid "Irish desktop"
  473. msgstr "Irländsk skrivbordsmiljö"
  474. #. Description
  475. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  476. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  477. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska."
  478. #. Description
  479. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  480. msgid "Italian environment"
  481. msgstr "Italiensk miljö"
  482. #. Description
  483. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  484. msgid "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian speaking people use Debian."
  485. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på italienska för att hjälpa människor som talar italienska att använda Debian."
  486. #. Description
  487. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  488. msgid "Italian desktop"
  489. msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö"
  490. #. Description
  491. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  492. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  493. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska."
  494. #. Description
  495. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  496. msgid "Japanese environment"
  497. msgstr "Japansk miljö"
  498. #. Description
  499. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  500. msgid "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use Debian."
  501. msgstr "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som talar japanska att använda Debian."
  502. #. Description
  503. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  504. msgid "Japanese desktop"
  505. msgstr "Japansk skrivbordsmiljö"
  506. #. Description
  507. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  508. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  509. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska."
  510. #. Description
  511. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  512. msgid "KDE desktop environment"
  513. msgstr "Skrivbordsmiljön KDE"
  514. #. Description
  515. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  516. msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop Environment."
  517. msgstr "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med skrivbordsmiljön KDE."
  518. #. Description
  519. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  520. msgid "Khmer environment"
  521. msgstr "Khmerisk miljö"
  522. #. Description
  523. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  524. msgid "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer speaking people use Debian."
  525. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på khmer för att hjälpa människor som talar khmer att använda Debian."
  526. #. Description
  527. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  528. msgid "Khmer desktop"
  529. msgstr "Khmersk skrivbordsmiljö"
  530. #. Description
  531. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  532. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  533. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för khmeriska."
  534. #. Description
  535. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  536. msgid "Korean environment"
  537. msgstr "Koreansk miljö"
  538. #. Description
  539. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  540. msgid "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use Debian."
  541. msgstr "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som talar koreanska att använda Debian."
  542. #. Description
  543. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  544. msgid "Korean desktop"
  545. msgstr "Koreansk skrivbordsmiljö"
  546. #. Description
  547. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  548. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  549. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för koreanska."
  550. #. Description
  551. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  552. msgid "Laptop"
  553. msgstr "Bärbar dator"
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  556. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  557. msgstr "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator."
  558. #. Description
  559. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  560. msgid "Latvian desktop"
  561. msgstr "Lettisk skrivbordsmiljö"
  562. #. Description
  563. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  564. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  565. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för lettiska."
  566. #. Description
  567. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  568. msgid "Lithuanian environment"
  569. msgstr "Litauisk miljö"
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  572. msgid "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help Lithuanian speaking people use Debian."
  573. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på litauiska för att hjälpa människor som talar litauiska att använda Debian."
  574. #. Description
  575. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  576. msgid "Lithuanian desktop"
  577. msgstr "Litauisk skrivbordsmiljö"
  578. #. Description
  579. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  580. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  581. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för litauiska."
  582. #. Description
  583. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  584. msgid "Macedonian environment"
  585. msgstr "Makedonsk miljö"
  586. #. Description
  587. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  588. msgid "This task installs packages and documentation in Macedonian to help Macedonian speaking people use Debian."
  589. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på makedonska för att hjälpa människor som talar makedonska att använda Debian."
  590. #. Description
  591. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  592. msgid "Macedonian desktop"
  593. msgstr "Makedonsk skrivbordsmiljö"
  594. #. Description
  595. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  596. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  597. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för makedonska."
  598. #. Description
  599. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  600. msgid "Mail server"
  601. msgstr "E-postserver"
  602. #. Description
  603. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  604. msgid "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system."
  605. msgstr "Denna funktion väljer en mängd paket som är användbara för ett e-postserversystem för allmänt bruk."
  606. #. Description
  607. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  608. msgid "manual package selection"
  609. msgstr "manuella paketval"
  610. #. Description
  611. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  612. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  613. msgstr "Välj paket manuellt för installation i aptitude."
  614. #. Description
  615. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  616. msgid "Nepali desktop"
  617. msgstr "Nepalsk skrivbordsmiljö"
  618. #. Description
  619. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  620. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  621. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nepalska."
  622. #. Description
  623. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  624. msgid "Northern Sami desktop"
  625. msgstr "Nordsamisk skrivbordsmiljö"
  626. #. Description
  627. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  628. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  629. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nordsamiska."
  630. #. Description
  631. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  632. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  633. msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) miljö"
  634. #. Description
  635. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  636. msgid "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian speaking people use Debian."
  637. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på norska för att hjälpa människor som talar norska att använda Debian."
  638. #. Description
  639. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  640. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  641. msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) skrivbordsmiljö"
  642. #. Description
  643. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  644. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  645. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för norska."
  646. #. Description
  647. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  648. msgid "Persian environment"
  649. msgstr "Persisk miljö"
  650. #. Description
  651. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  652. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  653. msgstr "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation för att göra det lättare för människor som talar persiska att använda Debian."
  654. #. Description
  655. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  656. msgid "Persian desktop"
  657. msgstr "Persisk skrivbordsmiljö"
  658. #. Description
  659. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  660. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  661. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för persiska."
  662. #. Description
  663. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  664. msgid "Polish environment"
  665. msgstr "Polsk miljö"
  666. #. Description
  667. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  668. msgid "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish speaking people use Debian."
  669. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på polska för att hjälpa människor som talar polska att använda Debian."
  670. #. Description
  671. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  672. msgid "Polish desktop"
  673. msgstr "Polsk skrivbordsmiljö"
  674. #. Description
  675. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  676. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  677. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska."
  678. #. Description
  679. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  680. msgid "Portuguese environment"
  681. msgstr "Portugisisk miljö"
  682. #. Description
  683. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  684. msgid "This task installs packages and documentation in Portuguese to help Portuguese speaking people use Debian."
  685. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på portugisiska för att hjälpa människor som talar portugisiska att använda Debian."
  686. #. Description
  687. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  688. msgid "Portuguese desktop"
  689. msgstr "Portugisisk skrivbordsmiljö"
  690. #. Description
  691. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  692. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  693. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för portugisiska."
  694. #. Description
  695. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  696. msgid "Print server"
  697. msgstr "Utskriftsserver"
  698. #. Description
  699. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  700. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  701. msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  702. #. Description
  703. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  704. msgid "Punjabi environment"
  705. msgstr "Punjabi miljö"
  706. #. Description
  707. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  708. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  709. msgstr "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation för att göra det lättare för människor som talar punjabi att använda Debian."
  710. #. Description
  711. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  712. msgid "Punjabi desktop"
  713. msgstr "Punjabisk skrivbordsmiljö"
  714. #. Description
  715. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  716. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  717. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för punjabi."
  718. #. Description
  719. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  720. msgid "Romanian environment"
  721. msgstr "Rumänsk miljö"
  722. #. Description
  723. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  724. msgid "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian speaking people use Debian."
  725. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på rumänska för att hjälpa människor som talar rumänska att använda Debian."
  726. #. Description
  727. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  728. msgid "Romanian desktop"
  729. msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
  730. #. Description
  731. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  732. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  733. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
  734. #. Description
  735. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  736. msgid "Russian environment"
  737. msgstr "Rysk miljö"
  738. #. Description
  739. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  740. msgid "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian speaking people use Debian."
  741. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ryska för att hjälpa människor som talar ryska att använda Debian."
  742. #. Description
  743. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  744. msgid "Russian desktop"
  745. msgstr "Rysk skrivbordsmiljö"
  746. #. Description
  747. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  748. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  749. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ryska."
  750. #. Description
  751. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  752. msgid "Slovak environment"
  753. msgstr "Slovakisk miljö"
  754. #. Description
  755. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  756. msgid "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak speaking people use Debian."
  757. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovakiska för att hjälpa människor som talar slovakiska att använda Debian."
  758. #. Description
  759. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  760. msgid "Slovak desktop"
  761. msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö"
  762. #. Description
  763. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  764. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  765. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska."
  766. #. Description
  767. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  768. msgid "Slovenian environment"
  769. msgstr "Slovensk miljö"
  770. #. Description
  771. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  772. msgid "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian speaking people use Debian."
  773. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovenska för att hjälpa människor som talar slovenska att använda Debian."
  774. #. Description
  775. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  776. msgid "Slovenian desktop"
  777. msgstr "Slovensk skrivbordsmiljö"
  778. #. Description
  779. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  780. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  781. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovenska."
  782. #. Description
  783. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  784. msgid "Spanish environment"
  785. msgstr "Spansk miljö"
  786. #. Description
  787. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  788. msgid "This task installs programs, data files, and documentation that make it easier for Spanish speakers to use Debian."
  789. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på spanska för att hjälpa människor som talar spanska att använda Debian."
  790. #. Description
  791. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  792. msgid "Spanish desktop"
  793. msgstr "Spansk skrivbordsmiljö"
  794. #. Description
  795. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  796. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  797. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för spanska."
  798. #. Description
  799. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  800. msgid "Standard system"
  801. msgstr "Standard system"
  802. #. Description
  803. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  804. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  805. msgstr "Denna funktion installerar en rimligt litet text-baserat system."
  806. #. Description
  807. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  808. msgid "Swedish environment"
  809. msgstr "Svensk miljö"
  810. #. Description
  811. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  812. msgid "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish speaking people use Debian."
  813. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på svenska för att hjälpa människor som talar svenska att använda Debian."
  814. #. Description
  815. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  816. msgid "Swedish desktop"
  817. msgstr "Svensk skrivbordsmiljö"
  818. #. Description
  819. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  820. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  821. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för svenska."
  822. #. Description
  823. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  824. msgid "Tagalog environment"
  825. msgstr "Tagalogisk miljö"
  826. #. Description
  827. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  828. msgid "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog speaking people use Debian."
  829. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tagalog för att hjälpa människor som talar tagalog att använda Debian."
  830. #. Description
  831. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  832. msgid "Tamil desktop"
  833. msgstr "Tamilsk skrivbordsmiljö"
  834. #. Description
  835. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  836. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  837. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tamilska."
  838. #. Description
  839. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  840. msgid "Thai environment"
  841. msgstr "Thailändsk miljö"
  842. #. Description
  843. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  844. msgid "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to use Debian."
  845. msgstr "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för thailändare att använda Debian."
  846. #. Description
  847. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  848. msgid "Thai desktop"
  849. msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö"
  850. #. Description
  851. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  852. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  853. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska."
  854. #. Description
  855. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  856. msgid "Turkish environment"
  857. msgstr "Turkisk miljö"
  858. #. Description
  859. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  860. msgid "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish speaking people use Debian."
  861. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på turkiska för att hjälpa människor som talar turkiska att använda Debian."
  862. #. Description
  863. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  864. msgid "Turkish desktop"
  865. msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö"
  866. #. Description
  867. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  868. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  869. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska."
  870. #. Description
  871. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  872. msgid "Ukrainian environment"
  873. msgstr "Ukrainsk miljö"
  874. #. Description
  875. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  876. msgid "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian speaking people use Debian."
  877. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ukrainska för att hjälpa människor som talar ukrainska att använda Debian."
  878. #. Description
  879. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  880. msgid "Ukrainian desktop"
  881. msgstr "Ukrainsk skrivbordsmiljö"
  882. #. Description
  883. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  884. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  885. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ukrainska."
  886. #. Description
  887. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  888. msgid "Vietnamese desktop"
  889. msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö"
  890. #. Description
  891. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  892. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  893. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska."
  894. #. Description
  895. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  896. msgid "Web server"
  897. msgstr "Webbserver"
  898. #. Description
  899. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  900. msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  901. msgstr "Denna funktion väljer paket som är användbara för ett webbserversystem för allmänt bruk."
  902. #. Description
  903. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  904. msgid "Welsh environment"
  905. msgstr "Walesisk miljö"
  906. #. Description
  907. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  908. msgid "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh speaking people use Debian."
  909. msgstr "Denna funktion installerar paket och dokumentation på walesiska för att hjälpa människor som talar walesiska att använda Debian."
  910. #. Description
  911. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  912. msgid "Welsh desktop"
  913. msgstr "Walesisk skrivbordsmiljö"
  914. #. Description
  915. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  916. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  917. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för walesiska."
  918. #. Description
  919. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  920. msgid "Xhosa desktop"
  921. msgstr "Xhosa skrivbordsmiljö"
  922. #. Description
  923. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  924. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  925. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för xhosa."
  926. #~ msgid "Albanian desktop"
  927. #~ msgstr "Albansk skrivbordsmiljö"
  928. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  929. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för albanska."
  930. #, fuzzy
  931. #~ msgid ""
  932. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  933. #~ "desktop."
  934. #~ msgstr ""
  935. #~ "Denna funktion ger programvara för en standard \"desktop\" med Gnome "
  936. #~ "skrivbordsmiljö."
  937. #~ msgid ""
  938. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  939. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  940. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  941. #~ "user choose between the two."
  942. #~ msgstr ""
  943. #~ "Denna funktion tillhandahåller grundläggande skrivbordsprogramvara, "
  944. #~ "inklusive en mängd sessionshanterare, filhanterare och webbläsare. Den "
  945. #~ "innehåller båda skrivbordsmiljöerna GNOME och KDE och tillhandahåller en "
  946. #~ "inloggningshanterare som låter användaren välja bland de två."
  947. #, fuzzy
  948. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  949. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska"
  950. #, fuzzy
  951. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  952. #~ msgstr ""
  953. #~ "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  954. #~ msgid "Office environment"
  955. #~ msgstr "Kontorsmiljö"
  956. #~ msgid ""
  957. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  958. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  959. #~ "a rather large collection of software."
  960. #~ msgstr ""
  961. #~ "Denna funktion tillhandahåller en uppsättning kontorsprogramvaror, "
  962. #~ "inklusive en ordbehandlare, ett kalkylprogram, ett presentationsprogram "
  963. #~ "med mera. Detta en rätt stor samling program."
  964. #~ msgid "X window system"
  965. #~ msgstr "X Window-systemet"
  966. #~ msgid ""
  967. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  968. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  969. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  970. #~ msgstr ""
  971. #~ "Denna funktion tillhandahåller de nödvändiga komponenterna för en "
  972. #~ "fristående arbetsstation med X Window-systemet. Den tillhandahåller x-"
  973. #~ "biblioteken, en x-server, en uppsättning teckensnitt och en grupp av "
  974. #~ "grundläggande x-klienter och verktyg."
  975. #~ msgid "Broadband internet connection"
  976. #~ msgstr "Bredbandsanslutning till internet"
  977. #~ msgid ""
  978. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  979. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  980. #~ msgstr ""
  981. #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns "
  982. #~ "hos datorer som ansluter till internet via DSL, kabel eller liknande."
  983. #~ msgid "C and C++"
  984. #~ msgstr "C och C++"
  985. #~ msgid ""
  986. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  987. #~ "programming languages."
  988. #~ msgstr ""
  989. #~ "En komplett miljö för utveckling av program i programmeringspråken C och C"
  990. #~ "++."
  991. #~ msgid "Dialup internet"
  992. #~ msgstr "Uppringd internet"
  993. #~ msgid ""
  994. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  995. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  996. #~ msgstr ""
  997. #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns "
  998. #~ "hos datorer som ansluter till internet via en långsam och tillfällig "
  999. #~ "anslutning (som modem, ISDN eller liknande)."
  1000. #~ msgid "Games"
  1001. #~ msgstr "Spel"
  1002. #~ msgid ""
  1003. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1004. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1005. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1006. #~ msgstr ""
  1007. #~ "Väljs den här funktionen kommer ett brett val av spel att installeras, "
  1008. #~ "från traditionella textbaserade unixspel, till kortspel och snabba "
  1009. #~ "arkadspel. Den kommer inte att installera alla spel som finns i Debian, "
  1010. #~ "men det är en bra början."
  1011. #~ msgid "Java"
  1012. #~ msgstr "Java"
  1013. #~ msgid "A java development environment."
  1014. #~ msgstr "En utvecklingsmiljö för java"
  1015. #~ msgid "Debian Jr."
  1016. #~ msgstr "Debian Junior"
  1017. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1018. #~ msgstr "Debian Junior är en samling Debianpaket som är lämpliga för barn."
  1019. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1020. #~ msgstr "Egen kärnkompilering"
  1021. #~ msgid ""
  1022. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1023. #~ "kernel."
  1024. #~ msgstr ""
  1025. #~ "Denna funktion innehåller allt du kan behöva för att bygga din egen kärna."
  1026. #~ msgid ""
  1027. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1028. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1029. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1030. #~ msgstr ""
  1031. #~ "Detta är en samling verktyg som användare av bärbara datorer förväntar "
  1032. #~ "sig att finna på ett system. Den inkluderar vissa speciella verktyg för "
  1033. #~ "bärbara datorer, däribland IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba och Dell "
  1034. #~ "Inspiron."
  1035. #~ msgid ""
  1036. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1037. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ "Denna funktion gör att systemet följer Linux Standard Base, vilket låter "
  1040. #~ "dig installera och använda LSB-paket."
  1041. #~ msgid "Usenet news server"
  1042. #~ msgstr "Diskussionsgruppsserver"
  1043. #~ msgid ""
  1044. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1045. #~ "for new Debian installations."
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ "Denna funktion väljer den föredragna versionen av "
  1048. #~ "diskussionsgruppsservern INN för nya Debianinstallationer."
  1049. #~ msgid ""
  1050. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1051. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1052. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1053. #~ "operate a server."
  1054. #~ msgstr ""
  1055. #~ "Du behöver inte detta paket om du enbart vill läsa diskussionsgrupper "
  1056. #~ "från en befintlig server. Välj då bara ditt önskade "
  1057. #~ "diskussionsgruppsläsarprogram så kommer det att hämta eventuella krävda "
  1058. #~ "delar. Använd bara denna funktion om du har tänkt att driva en server."
  1059. #~ msgid "Python"
  1060. #~ msgstr "Python"
  1061. #~ msgid ""
  1062. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1063. #~ "complex applications in Python."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ "Många pythonverktyg och tillägg för utveckling av skript och enkla eller "
  1066. #~ "komplexa program i Python."
  1067. #~ msgid "Scientific applications"
  1068. #~ msgstr "Vetenskapliga program"
  1069. #~ msgid ""
  1070. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1071. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1072. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1073. #~ "visualization."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ "Denna funktion väljer paket som är lämpliga för vetenskapligt arbetet. "
  1076. #~ "Under en ganska lös definition av \"vetenskapligt\" inkluderar detta "
  1077. #~ "numerisk analys och datalogi, statistisk dataanalys såväl som "
  1078. #~ "visualisering."
  1079. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1080. #~ msgstr "TeX/LaTeX-miljö"
  1081. #~ msgid ""
  1082. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1083. #~ "LaTeX."
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ "Denna funktion tillhandahåller paket som är nödvändiga för att typsätta "
  1086. #~ "dokument i TeX/LaTeX."
  1087. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1088. #~ msgstr "Traditionell Unix-server"
  1089. #~ msgid ""
  1090. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1091. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1092. #~ "this includes a number of daemons."
  1093. #~ msgstr ""
  1094. #~ "Denna funktion väljer paket som normalt hittas på en traditionell "
  1095. #~ "fleranvändar-unixserver med fjärranvändare. Var uppmärksam på att detta "
  1096. #~ "innefattar ett antal bakgrundsprocesser."
  1097. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1098. #~ msgstr "Tcl/TK"
  1099. #~ msgid ""
  1100. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1101. #~ "and Tk Toolkit."
  1102. #~ msgstr ""
  1103. #~ "Paket som ofta används för utveckling av program med Tcl-språket och TK-"
  1104. #~ "verktygssamlingen."