You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1850 lines
73 KiB

  1. # translation of tasksel_tasks_po.po to Arabic
  2. # translation of tasksel_tasks_po.po to
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  5. #
  6. # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
  7. # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2008-02-22 21:48+0300\n"
  14. "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
  15. "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 || n==0 ? 0 : n%100==2 ? 2 : n%"
  21. "100>=3 && n%100<=10 ? 2 : 3;\n"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. msgid "SQL database"
  25. msgstr "قاعدة بيانات SQL"
  26. #. Description
  27. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  28. msgid ""
  29. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  30. msgstr "هذه المهمّة تنتقي حزم العميلٍ والخادم لقاعدة بيانات PostgreSQL."
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  33. msgid ""
  34. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  35. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  36. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  37. "locking."
  38. msgstr ""
  39. "PostgreSQL هي قاعدة بيانات SQL علائقيّة تتيح إلتزاماً صاعداً بـSQL92 و بعضاً من "
  40. "ميّزات SQL3. وهي مناسبة للاستعمال مع وصولٍ متعدّد المستخدمين لقاعدة البيانات "
  41. "عبر وسائلها للمعاملات والقفل الدّقيق."
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  44. #, fuzzy
  45. #| msgid "Xfce desktop environment"
  46. msgid "Graphical desktop environment"
  47. msgstr "بيئة سطح مكتب XFCE"
  48. #. Description
  49. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  50. msgid ""
  51. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  52. "GNOME and KDE desktop tasks."
  53. msgstr ""
  54. "هذه المهمة توفر برامج سطح المكتب الأساسية وتخدم كأساس لمهمات أسطح المكتب "
  55. "كيدي وجينوم."
  56. #. Description
  57. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  58. msgid "DNS server"
  59. msgstr "خادم DNS"
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  62. msgid ""
  63. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  64. msgstr "تنتقي خادم BIND DNS وحزم الأدوات والوثائق المتعلّقة بذلك."
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  67. msgid "File server"
  68. msgstr "خادم ملفّات"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  71. msgid ""
  72. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  73. "NFS."
  74. msgstr "هذه المهمّة تهيّئ نظامك ليكون خادم ملفّات بدعمٍ لكلٍّ من CIFS و NFS."
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  77. msgid "GNOME desktop environment"
  78. msgstr "بيئة سطح مكتب جينوم"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  81. msgid ""
  82. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  83. "environment."
  84. msgstr ""
  85. "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب جينوم."
  86. #. Description
  87. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  88. msgid "KDE desktop environment"
  89. msgstr "بيئة سطح مكتب كيدي"
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  92. msgid ""
  93. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  94. "Environment."
  95. msgstr ""
  96. "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب كيدي."
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  99. msgid "Laptop"
  100. msgstr "حاسب محمول"
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  103. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  104. msgstr "تقوم هذه المهمة بتثبيت البرامج المفيدة للحاسبات المحمولة."
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  107. msgid "LXDE desktop environment"
  108. msgstr "بيئة سطح مكتب XFCE"
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  111. msgid ""
  112. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  113. "environment."
  114. msgstr ""
  115. "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب XFCE."
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  118. msgid "Mail server"
  119. msgstr "خادم بريد"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  122. msgid ""
  123. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  124. "server system."
  125. msgstr "هذه المهمّة تنتقي حزماً متنوّعة مفيدة لنظام خادم بريد للأغراض العامّة."
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  128. msgid "manual package selection"
  129. msgstr "اختيار الحزم يدوياً"
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  132. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  133. msgstr "القيام باختيار الحزم يديوياً لتثبيتها عبر aptitude."
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  136. msgid "Print server"
  137. msgstr "خادم طباعة"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  140. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  141. msgstr "هذه المهمّة تهيّئ نظامك ليكون خادم طباعة."
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  144. #, fuzzy
  145. #| msgid "DNS server"
  146. msgid "SSH server"
  147. msgstr "خادم DNS"
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  150. #, fuzzy
  151. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  152. msgid ""
  153. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  154. "connections."
  155. msgstr "هذه المهمّة تهيّئ نظامك ليكون خادم طباعة."
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  158. #, fuzzy
  159. #| msgid "Standard system"
  160. msgid "Standard system utilities"
  161. msgstr "نظام قياسي"
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  164. msgid ""
  165. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  166. "selection of services and tools usable on the command line."
  167. msgstr ""
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  170. msgid "Web server"
  171. msgstr "خادم وب"
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  174. msgid ""
  175. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  176. msgstr "هذه المهمّة تنتقي حزماً مفيدة لنظام خادم وب للأغراض العامّة."
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  179. msgid "Xfce desktop environment"
  180. msgstr "بيئة سطح مكتب XFCE"
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  183. msgid ""
  184. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  185. "environment."
  186. msgstr ""
  187. "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب XFCE."
  188. #~ msgid "Desktop environment"
  189. #~ msgstr "بيئة سطح مكتب"
  190. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  191. #~ msgstr "تقوم هذه المهمّة بتثبيت نظام بوضع حرفي character-mode صغير نسبياً."
  192. #~ msgid "Amharic environment"
  193. #~ msgstr "البيئة الأمهرية"
  194. #~ msgid ""
  195. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  196. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  197. #~ msgstr ""
  198. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالأمهريّة "
  199. #~ "استخدام ديبيان."
  200. #~ msgid "Amharic desktop"
  201. #~ msgstr "سطح المكتب بالأمهرية"
  202. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  203. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأمهريّة."
  204. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  205. #~ msgstr "سطح المكتب بالأمهرية"
  206. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  207. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأمهريّة."
  208. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  209. #~ msgstr "سطح المكتب بالأمهرية"
  210. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  211. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأمهريّة."
  212. #~ msgid "Arabic environment"
  213. #~ msgstr "البيئة العربيّة"
  214. #~ msgid ""
  215. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  216. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  217. #~ msgstr ""
  218. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالعربيّة "
  219. #~ "استخدام ديبيان."
  220. #~ msgid "Arabic desktop"
  221. #~ msgstr "سطح المكتب بالعربية"
  222. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  223. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة."
  224. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  225. #~ msgstr "سطح المكتب بالعربية"
  226. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  227. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة."
  228. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  229. #~ msgstr "سطح المكتب بالعربية"
  230. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  231. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة."
  232. #~ msgid "Basque desktop"
  233. #~ msgstr "سطح المكتب بالباسك"
  234. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  235. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الباسك."
  236. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  237. #~ msgstr "سطح المكتب بالباسك"
  238. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  239. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الباسك."
  240. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  241. #~ msgstr "سطح المكتب بالباسك"
  242. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  243. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الباسك."
  244. #~ msgid "Belarusian environment"
  245. #~ msgstr "البيئة البلاروسية"
  246. #~ msgid ""
  247. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  248. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  249. #~ msgstr ""
  250. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالبلاروسية لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام "
  251. #~ "ديبيان."
  252. #~ msgid "Belarusian desktop"
  253. #~ msgstr "سطح المكتب بالبلاروسية"
  254. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  255. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البلاروسية."
  256. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  257. #~ msgstr "سطح المكتب بالبلاروسية"
  258. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  259. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البلاروسية."
  260. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  261. #~ msgstr "سطح المكتب بالبلاروسية"
  262. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  263. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البلاروسية."
  264. #~ msgid "Bengali environment"
  265. #~ msgstr "البيئة البنغالية"
  266. #~ msgid ""
  267. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  268. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  269. #~ msgstr ""
  270. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين "
  271. #~ "بالبنغاليةاستخدام ديبيان."
  272. #~ msgid "Bengali desktop"
  273. #~ msgstr "سطح المكتب بالبنغالية"
  274. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  275. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنغالية."
  276. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  277. #~ msgstr "سطح المكتب بالبنغالية"
  278. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  279. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنغالية."
  280. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  281. #~ msgstr "سطح المكتب بالبنغالية"
  282. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  283. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنغالية."
  284. #~ msgid "Bosnian environment"
  285. #~ msgstr "البيئة البوسنيّة"
  286. #~ msgid ""
  287. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  288. #~ "speaking people use Debian."
  289. #~ msgstr ""
  290. #~ "تقوم هذه المهمة بتثيت حزم ووثائق بالبوسنيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام "
  291. #~ "ديبيان."
  292. #~ msgid "Bosnian desktop"
  293. #~ msgstr "سطح المكتب بالبوسنية"
  294. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  295. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البوسنية."
  296. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  297. #~ msgstr "سطح المكتب بالبوسنية"
  298. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  299. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البوسنية."
  300. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  301. #~ msgstr "سطح المكتب بالبوسنية"
  302. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  303. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البوسنية."
  304. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  305. #~ msgstr "البيئة البرتغاليّة البرازيليّة"
  306. #~ msgid ""
  307. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  308. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  309. #~ msgstr ""
  310. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائقاً تسهّل على النّاطقين "
  311. #~ "بالبرتغاليّة البرازيليّة استخدام ديبيان."
  312. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  313. #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالي البرازيلية"
  314. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  315. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة البرازيليّة."
  316. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  317. #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالي البرازيلية"
  318. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  319. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة البرازيليّة."
  320. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  321. #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالي البرازيلية"
  322. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  323. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة البرازيليّة."
  324. #~ msgid "British English environment"
  325. #~ msgstr "البيئة الإنجليزية البريطانية"
  326. #~ msgid ""
  327. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  328. #~ "British English speaking people use Debian."
  329. #~ msgstr ""
  330. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالإنجليزية البريطانية لتسهّل على النّاطقين "
  331. #~ "بهااستخدام ديبيان."
  332. #~ msgid "British English desktop"
  333. #~ msgstr "سطح المكتب بالإنجليزية البريطانية"
  334. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  335. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإنجليزية البريطانية."
  336. #~ msgid "British GNOME desktop"
  337. #~ msgstr "سطح المكتب بالإنجليزية البريطانية"
  338. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  339. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة."
  340. #~ msgid "British KDE desktop"
  341. #~ msgstr "سطح المكتب بالإنجليزية البريطانية"
  342. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  343. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة."
  344. #~ msgid "Bulgarian environment"
  345. #~ msgstr "البيئة البلغاريّة"
  346. #~ msgid ""
  347. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  348. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  349. #~ msgstr ""
  350. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامج وملفات بيانات تسهّل على الناطقين بالبلغاريّة استخدام "
  351. #~ "ديبيان."
  352. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  353. #~ msgstr "سطح المكتب بالبلغارية"
  354. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  355. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبلغاريّة."
  356. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  357. #~ msgstr "سطح المكتب بالبلغارية"
  358. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  359. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبلغاريّة."
  360. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  361. #~ msgstr "سطح المكتب بالبلغارية"
  362. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  363. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبلغاريّة."
  364. #~ msgid "Catalan environment"
  365. #~ msgstr "البيئة الكاتالانيّة"
  366. #~ msgid ""
  367. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  368. #~ "speaking people use Debian."
  369. #~ msgstr ""
  370. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالكاتلانيّة لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام "
  371. #~ "ديبيان."
  372. #~ msgid "Catalan desktop"
  373. #~ msgstr "سطح المكتب بالكاتالانية"
  374. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  375. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الكتالان."
  376. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  377. #~ msgstr "سطح المكتب بالكاتالانية"
  378. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  379. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الكتالان."
  380. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  381. #~ msgstr "سطح المكتب بالكاتالانية"
  382. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  383. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الكتالان."
  384. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  385. #~ msgstr "البيئة الصينيّة المبسّطة"
  386. #~ msgid ""
  387. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  388. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  389. #~ "Chinese encoding."
  390. #~ msgstr ""
  391. #~ "هذه المهمّة تثبّت برمجاً وملفّات بياناتٍ و خطوطاً و وثائقاً لتسهّل على النّاطقين "
  392. #~ "بالصّينيّة استخدام ديبيان باستخدام التّرميز الصّيني المبسّط."
  393. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  394. #~ msgstr "سطح مكتب صيني مبسّط"
  395. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  396. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصّينيّة المبسّطة."
  397. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  398. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  399. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  400. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  401. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  402. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  403. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  404. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  405. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  406. #~ msgstr "البيئة الصينيّة التقليديّة"
  407. #~ msgid ""
  408. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  409. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  410. #~ "Chinese encoding."
  411. #~ msgstr ""
  412. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بياناتٍ و خطوطاً ووثائقاً تسهّل على النّاطقين "
  413. #~ "بالصّينيّة استخدام ديبيان باستخدام التّرميز الصّيني التّقليدي."
  414. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  415. #~ msgstr "سطح المكتب بالصينيّة التقليديّة"
  416. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  417. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصّينيّة التّقليديّة."
  418. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  419. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  420. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  421. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  422. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  423. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  424. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  425. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  426. #~ msgid "Croatian environment"
  427. #~ msgstr "البيئة الكرواتيّة"
  428. #~ msgid ""
  429. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  430. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  431. #~ msgstr ""
  432. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالكرواتيّة لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام "
  433. #~ "ديبيان."
  434. #~ msgid "Croatian desktop"
  435. #~ msgstr "سطح المكتب بالكرواتية"
  436. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  437. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرواتية."
  438. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  439. #~ msgstr "سطح المكتب بالكرواتية"
  440. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  441. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرواتية."
  442. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  443. #~ msgstr "سطح المكتب بالكرواتية"
  444. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  445. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرواتية."
  446. #~ msgid "Cyrillic environment"
  447. #~ msgstr "البيئة السيريليّة"
  448. #~ msgid ""
  449. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  450. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  451. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  452. #~ msgstr ""
  453. #~ "هذه المهمّة توفّر خطوطاً سيريليّة وبرامج أخرى ستحتاجها لاستعمال السّيريليّة. "
  454. #~ "وتدعم هذه البلاروسيّة و البلغاريّة و المقدونيّة و الرّوسيّة و الصّربيّة و "
  455. #~ "الأوكرانيّة."
  456. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  457. #~ msgstr "سطح المكتب بالسيريلية"
  458. #~ msgid ""
  459. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  460. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  461. #~ msgstr ""
  462. #~ "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّيريليّة. وتدعم البلاروسيّة والبلغاريّة "
  463. #~ "والمقدونيّة والرّوسيّة والصّربيّة والأوكرانيّة."
  464. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  465. #~ msgstr "سطح المكتب بالسيريلية"
  466. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  467. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة."
  468. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  469. #~ msgstr "سطح المكتب بالسيريلية"
  470. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  471. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة."
  472. #~ msgid "Czech environment"
  473. #~ msgstr "البيئة التشيكيّة"
  474. #~ msgid ""
  475. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  476. #~ "speaking people use Debian."
  477. #~ msgstr ""
  478. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالتشيكيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام "
  479. #~ "ديبيان."
  480. #~ msgid "Czech desktop"
  481. #~ msgstr "سطح المكتب بالتشيكية"
  482. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  483. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتشيكيّة."
  484. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  485. #~ msgstr "سطح المكتب بالتشيكية"
  486. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  487. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتشيكيّة."
  488. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  489. #~ msgstr "سطح المكتب بالتشيكية"
  490. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  491. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتشيكيّة."
  492. #~ msgid "Danish environment"
  493. #~ msgstr "البيئة الدنماركيّة"
  494. #~ msgid ""
  495. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  496. #~ "speaking people use Debian."
  497. #~ msgstr ""
  498. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالدّنماركيّة لتسهّل على النّاطقين بالدّنماركيّة "
  499. #~ "استخدام ديبيان."
  500. #~ msgid "Danish desktop"
  501. #~ msgstr "سطح المكتب بالدنماركية"
  502. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  503. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالدّنماركيّة."
  504. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  505. #~ msgstr "سطح المكتب بالدنماركية"
  506. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  507. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالدّنماركيّة."
  508. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  509. #~ msgstr "سطح المكتب بالدنماركية"
  510. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  511. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالدّنماركيّة."
  512. #~ msgid "Dutch environment"
  513. #~ msgstr "البيئة الهولندية"
  514. #~ msgid ""
  515. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  516. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  517. #~ msgstr ""
  518. #~ "تقوم هذه المهمّة بتثبيت برامج وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين "
  519. #~ "بالهولندية استخدام ديبيان."
  520. #~ msgid "Dutch desktop"
  521. #~ msgstr "سطح المكتب بالهولندية"
  522. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  523. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهولندية."
  524. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  525. #~ msgstr "سطح المكتب بالهولندية"
  526. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  527. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهولندية."
  528. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  529. #~ msgstr "سطح المكتب بالهولندية"
  530. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  531. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهولندية."
  532. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  533. #~ msgstr "سطح المكتب بالزونغا"
  534. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  535. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالزونغا."
  536. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  537. #~ msgstr "سطح المكتب بالزونغا"
  538. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  539. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالزونغا."
  540. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  541. #~ msgstr "سطح المكتب بالزونغا"
  542. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  543. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالزونغا."
  544. #~ msgid "Esperanto desktop"
  545. #~ msgstr "سطح المكتب بالاسبرانتو"
  546. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  547. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالاسبرانتو."
  548. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  549. #~ msgstr "سطح المكتب بالاسبرانتو"
  550. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  551. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالاسبرانتو."
  552. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  553. #~ msgstr "سطح المكتب بالاسبرانتو"
  554. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  555. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالاسبرانتو."
  556. #~ msgid "Estonian desktop"
  557. #~ msgstr "سطح المكتب بالاستونية"
  558. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  559. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً الاستونية."
  560. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  561. #~ msgstr "سطح المكتب بالاستونية"
  562. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  563. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً الاستونية."
  564. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  565. #~ msgstr "سطح المكتب بالاستونية"
  566. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  567. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً الاستونية."
  568. #~ msgid "Finnish environment"
  569. #~ msgstr "البيئة الفنلندية"
  570. #~ msgid ""
  571. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  572. #~ "speaking people use Debian."
  573. #~ msgstr ""
  574. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالفنلنديّة لتسهّل على النّاطقينبها استخدام "
  575. #~ "ديبيان."
  576. #~ msgid "Finnish desktop"
  577. #~ msgstr "سطح المكتب بالفنلندية"
  578. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  579. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفنلندية."
  580. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  581. #~ msgstr "سطح المكتب بالفنلندية"
  582. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  583. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفنلندية."
  584. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  585. #~ msgstr "سطح المكتب بالفنلندية"
  586. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  587. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفنلندية."
  588. #~ msgid "French environment"
  589. #~ msgstr "البيئة الفرنسيّة"
  590. #~ msgid ""
  591. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  592. #~ "speaking people use Debian."
  593. #~ msgstr ""
  594. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالفرنسيّة لتسهّل على النّاطقين بالفرنسيّة "
  595. #~ "استخدام ديبيان."
  596. #~ msgid "French desktop"
  597. #~ msgstr "سطح المكتب بالفرنسية"
  598. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  599. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفرنسيّة."
  600. #~ msgid "French GNOME desktop"
  601. #~ msgstr "سطح المكتب بالفرنسية"
  602. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  603. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفرنسيّة."
  604. #~ msgid "French KDE desktop"
  605. #~ msgstr "سطح المكتب بالفرنسية"
  606. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  607. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفرنسيّة."
  608. #~ msgid "Galician environment"
  609. #~ msgstr "بيئة الجليقية"
  610. #~ msgid ""
  611. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  612. #~ "Galician speaking people use Debian."
  613. #~ msgstr ""
  614. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالجليقية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  615. #~ "ديبيان."
  616. #~ msgid "Galician desktop"
  617. #~ msgstr "سطح المكتب بالجليقية"
  618. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  619. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالجليقية."
  620. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  621. #~ msgstr "سطح المكتب بالجليقية"
  622. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  623. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالجليقية."
  624. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  625. #~ msgstr "سطح المكتب بالجليقية"
  626. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  627. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالجليقية."
  628. #~ msgid "Georgian desktop"
  629. #~ msgstr "سطح المكتب بالجورجية"
  630. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  631. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة الجورجية."
  632. #~ msgid "German environment"
  633. #~ msgstr "البيئة الألمانيّة"
  634. #~ msgid ""
  635. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  636. #~ "speaking people use Debian."
  637. #~ msgstr ""
  638. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالألمانيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام "
  639. #~ "ديبيان."
  640. #~ msgid "German desktop"
  641. #~ msgstr "سطح المكتب بالألمانية"
  642. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  643. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالألمانيّة."
  644. #~ msgid "German GNOME desktop"
  645. #~ msgstr "سطح المكتب بالألمانية"
  646. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  647. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالألمانيّة."
  648. #~ msgid "German KDE desktop"
  649. #~ msgstr "سطح المكتب بالألمانية"
  650. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  651. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالألمانيّة."
  652. #~ msgid "Greek environment"
  653. #~ msgstr "البيئة اليونانيّة"
  654. #~ msgid ""
  655. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  656. #~ "speaking people use Debian."
  657. #~ msgstr ""
  658. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً باليونانيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  659. #~ "ديبيان."
  660. #~ msgid "Greek desktop"
  661. #~ msgstr "سطح المكتب باليونانية"
  662. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  663. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليونانيّة."
  664. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  665. #~ msgstr "سطح المكتب باليونانية"
  666. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  667. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليونانيّة."
  668. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  669. #~ msgstr "سطح المكتب باليونانية"
  670. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  671. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليونانيّة."
  672. #~ msgid "Gujarati desktop"
  673. #~ msgstr "سطح المكتب بالغجراتي"
  674. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  675. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالغجراتي."
  676. #~ msgid "Gujarati GNOME desktop"
  677. #~ msgstr "سطح المكتب بالغجراتي"
  678. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati."
  679. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالغجراتي."
  680. #~ msgid "Gujarati KDE desktop"
  681. #~ msgstr "سطح المكتب بالغجراتي"
  682. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati."
  683. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالغجراتي."
  684. #~ msgid "Hebrew environment"
  685. #~ msgstr "البيئة العبريّة"
  686. #~ msgid ""
  687. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  688. #~ "speaking people use Debian."
  689. #~ msgstr ""
  690. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً ووثائقاً بالعبريّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  691. #~ "ديبيان."
  692. #~ msgid "Hebrew desktop"
  693. #~ msgstr "سطح المكتب بالعبرية"
  694. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  695. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعبريّة."
  696. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  697. #~ msgstr "سطح المكتب بالعبرية"
  698. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  699. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعبريّة."
  700. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  701. #~ msgstr "سطح المكتب بالعبرية"
  702. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  703. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعبريّة."
  704. #~ msgid "Hindi environment"
  705. #~ msgstr "البيئة الهندية"
  706. #~ msgid ""
  707. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  708. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  709. #~ msgstr ""
  710. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالهندية "
  711. #~ "استخدام ديبيان."
  712. #~ msgid "Hindi desktop"
  713. #~ msgstr "سطح المكتب بالهندية"
  714. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  715. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهندية."
  716. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  717. #~ msgstr "سطح المكتب بالهندية"
  718. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  719. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهندية."
  720. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  721. #~ msgstr "سطح المكتب بالهندية"
  722. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  723. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهندية."
  724. #~ msgid "Hungarian environment"
  725. #~ msgstr "البيئة الهنغاريّة"
  726. #~ msgid ""
  727. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  728. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  729. #~ msgstr ""
  730. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالهنغاريّة لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام "
  731. #~ "ديبيان."
  732. #~ msgid "Hungarian desktop"
  733. #~ msgstr "سطح المكتب بالهنغارية"
  734. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  735. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهنغاريّة."
  736. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  737. #~ msgstr "سطح المكتب بالهنغارية"
  738. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  739. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهنغاريّة."
  740. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  741. #~ msgstr "سطح المكتب بالهنغارية"
  742. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  743. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهنغاريّة."
  744. #~ msgid "Icelandic environment"
  745. #~ msgstr "البيئة الآيسلندية"
  746. #~ msgid ""
  747. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  748. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  749. #~ msgstr ""
  750. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالآيسلندية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  751. #~ "ديبيان."
  752. #~ msgid "Icelandic desktop"
  753. #~ msgstr "سطح المكتب بالآيسلندية"
  754. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  755. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالآيسلندية."
  756. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  757. #~ msgstr "سطح المكتب بالآيسلندية"
  758. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  759. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالآيسلندية."
  760. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  761. #~ msgstr "سطح المكتب بالآيسلندية"
  762. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  763. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالآيسلندية."
  764. #~ msgid "Irish environment"
  765. #~ msgstr "البيئة الايرلندية"
  766. #~ msgid ""
  767. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  768. #~ "speaking people use Debian."
  769. #~ msgstr ""
  770. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالايرلندية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  771. #~ "ديبيان."
  772. #~ msgid "Irish desktop"
  773. #~ msgstr "سطح المكتب بالايرلندية"
  774. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  775. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة."
  776. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  777. #~ msgstr "سطح المكتب بالايرلندية"
  778. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  779. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة."
  780. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  781. #~ msgstr "سطح المكتب بالايرلندية"
  782. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  783. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة."
  784. #~ msgid "Italian environment"
  785. #~ msgstr "البيئة الإيطاليّة"
  786. #~ msgid ""
  787. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  788. #~ "speaking people use Debian."
  789. #~ msgstr ""
  790. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالإيطاليّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  791. #~ "ديبيان."
  792. #~ msgid "Italian desktop"
  793. #~ msgstr "سطح المكتب بالإيطالية"
  794. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  795. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإيطاليّة."
  796. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  797. #~ msgstr "سطح المكتب بالإيطالية"
  798. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  799. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإيطاليّة."
  800. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  801. #~ msgstr "سطح المكتب بالإيطالية"
  802. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  803. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإيطاليّة."
  804. #~ msgid "Japanese environment"
  805. #~ msgstr "البيئة اليابانيّة"
  806. #~ msgid ""
  807. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  808. #~ "use Debian."
  809. #~ msgstr "هذه المهمّة تثبّت حزماً لتسهّل على النّاطقين باليابانيّة استخدام ديبيان."
  810. #~ msgid "Japanese desktop"
  811. #~ msgstr "سطح المكتب باليابانيّة"
  812. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  813. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليابانيّة."
  814. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  815. #~ msgstr "سطح المكتب باليابانيّة"
  816. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  817. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليابانيّة."
  818. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  819. #~ msgstr "سطح المكتب باليابانيّة"
  820. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  821. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليابانيّة."
  822. #~ msgid "Khmer environment"
  823. #~ msgstr "البيئة الكمبودية"
  824. #~ msgid ""
  825. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  826. #~ "speaking people use Debian."
  827. #~ msgstr ""
  828. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالكمبودية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  829. #~ "ديبيان."
  830. #~ msgid "Khmer desktop"
  831. #~ msgstr "سطح المكتب بالكمبودية"
  832. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  833. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكمبودية."
  834. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  835. #~ msgstr "سطح المكتب بالكمبودية"
  836. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  837. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكمبودية."
  838. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  839. #~ msgstr "سطح المكتب بالكمبودية"
  840. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  841. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكمبودية."
  842. #~ msgid "Korean environment"
  843. #~ msgstr "البيئة الكوريّة"
  844. #~ msgid ""
  845. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  846. #~ "use Debian."
  847. #~ msgstr "هذه المهمّة تثبّت حزماً لتسهّل على النّاطقين بالكوريّة استخدام ديبيان."
  848. #~ msgid "Korean desktop"
  849. #~ msgstr "سطح المكتب بالكورية"
  850. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  851. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكوريّة."
  852. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  853. #~ msgstr "سطح المكتب بالكورية"
  854. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  855. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكوريّة."
  856. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  857. #~ msgstr "سطح المكتب بالكورية"
  858. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  859. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكوريّة."
  860. #~ msgid "Kurdish environment"
  861. #~ msgstr "البيئة الكرديّة"
  862. #~ msgid ""
  863. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  864. #~ "use Debian."
  865. #~ msgstr ""
  866. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائق لتسهّل على النّاطقين بالكرديّة استخدام ديبيان."
  867. #~ msgid "Kurdish desktop"
  868. #~ msgstr "سطح المكتب بالكرديّة"
  869. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  870. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرديّة."
  871. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  872. #~ msgstr "سطح المكتب بالكرديّة"
  873. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  874. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرديّة."
  875. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  876. #~ msgstr "سطح المكتب بالكرديّة"
  877. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  878. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرديّة."
  879. #~ msgid "Latvian desktop"
  880. #~ msgstr "سطح المكتب باللاتفيّة"
  881. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  882. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللاتفيّة."
  883. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  884. #~ msgstr "سطح المكتب باللاتفيّة"
  885. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  886. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللاتفيّة."
  887. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  888. #~ msgstr "سطح المكتب باللاتفيّة"
  889. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  890. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللاتفيّة."
  891. #~ msgid "Lithuanian environment"
  892. #~ msgstr "البيئة اللثوانيّة"
  893. #~ msgid ""
  894. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  895. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  896. #~ msgstr ""
  897. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً باللّثوانيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  898. #~ "ديبيان."
  899. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  900. #~ msgstr "سطح المكتب باللثوانية"
  901. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  902. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللّتوانيّة."
  903. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  904. #~ msgstr "سطح المكتب باللثوانية"
  905. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  906. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللّتوانيّة."
  907. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  908. #~ msgstr "سطح المكتب باللثوانية"
  909. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  910. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللّتوانيّة."
  911. #~ msgid "Macedonian environment"
  912. #~ msgstr "البيئة المقدونية"
  913. #~ msgid ""
  914. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  915. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  916. #~ msgstr ""
  917. #~ "تقوم هذه المهمة بتثيت حزم ووثائق بالمقدونية لتسهّل على الناطقين بها "
  918. #~ "استخدام ديبيان."
  919. #~ msgid "Macedonian desktop"
  920. #~ msgstr "سطح المكتب بالمقدونية"
  921. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  922. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالمقدونية."
  923. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  924. #~ msgstr "سطح المكتب بالمقدونية"
  925. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  926. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالمقدونية."
  927. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  928. #~ msgstr "سطح المكتب بالمقدونية"
  929. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  930. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالمقدونية."
  931. #~ msgid "Malayalam desktop"
  932. #~ msgstr "سطح المكتب بالملاييّة"
  933. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  934. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الملاييّة."
  935. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  936. #~ msgstr "سطح المكتب بالملاييّة"
  937. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  938. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الملاييّة."
  939. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  940. #~ msgstr "سطح المكتب بالملاييّة"
  941. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  942. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الملاييّة."
  943. #~ msgid "Nepali desktop"
  944. #~ msgstr "سطح المكتب بالنيبالية"
  945. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  946. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنيبالية."
  947. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  948. #~ msgstr "سطح المكتب بالنيبالية"
  949. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  950. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنيبالية."
  951. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  952. #~ msgstr "سطح المكتب بالنيبالية"
  953. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  954. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنيبالية."
  955. #~ msgid "North Sami environment"
  956. #~ msgstr "البيئة التايلنديّة"
  957. #~ msgid ""
  958. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  959. #~ "Sami speaking people use Debian."
  960. #~ msgstr ""
  961. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالنّرويجيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  962. #~ "ديبيان."
  963. #~ msgid "North Sami desktop"
  964. #~ msgstr "سطح المكتب بلغة سامي الشمالية"
  965. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  966. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة السامي الشمالية."
  967. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  968. #~ msgstr "سطح المكتب بلغة سامي الشمالية"
  969. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  970. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة السامي الشمالية."
  971. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  972. #~ msgstr "سطح المكتب بلغة سامي الشمالية"
  973. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  974. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة السامي الشمالية."
  975. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  976. #~ msgstr "البيئة النرويجيّة (نينورسك و بوكمال)"
  977. #~ msgid ""
  978. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  979. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  980. #~ msgstr ""
  981. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالنّرويجيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  982. #~ "ديبيان."
  983. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  984. #~ msgstr "سطح المكتب بالنرويجية (نينورسك وبوكمال)"
  985. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  986. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنّرويجيّة."
  987. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  988. #~ msgstr "سطح المكتب بالجورجية"
  989. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  990. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنّرويجيّة."
  991. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  992. #~ msgstr "سطح المكتب بالجورجية"
  993. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  994. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنّرويجيّة."
  995. #~ msgid "Persian environment"
  996. #~ msgstr "البيئة الفارسية"
  997. #~ msgid ""
  998. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  999. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  1000. #~ msgstr ""
  1001. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالفارسية "
  1002. #~ "استخدام ديبيان."
  1003. #~ msgid "Persian desktop"
  1004. #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية"
  1005. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1006. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفارسية."
  1007. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1008. #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية"
  1009. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1010. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفارسية."
  1011. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1012. #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية"
  1013. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1014. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفارسية."
  1015. #~ msgid "Polish environment"
  1016. #~ msgstr "البيئة البولنديّة"
  1017. #~ msgid ""
  1018. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1019. #~ "speaking people use Debian."
  1020. #~ msgstr ""
  1021. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالبولنديّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1022. #~ "ديبيان."
  1023. #~ msgid "Polish desktop"
  1024. #~ msgstr "سطح المكتب بالبولندية"
  1025. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1026. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبولنديّة."
  1027. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1028. #~ msgstr "سطح المكتب بالبولندية"
  1029. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1030. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبولنديّة."
  1031. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1032. #~ msgstr "سطح المكتب بالبولندية"
  1033. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1034. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبولنديّة."
  1035. #~ msgid "Portuguese environment"
  1036. #~ msgstr "البيئة البرتغاليّة"
  1037. #~ msgid ""
  1038. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1039. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً البرتغاليّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1042. #~ "ديبيان."
  1043. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1044. #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالية"
  1045. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1046. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة."
  1047. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1048. #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالية"
  1049. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1050. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة."
  1051. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1052. #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالية"
  1053. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1054. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة."
  1055. #~ msgid "Punjabi environment"
  1056. #~ msgstr "بيئة البنجابي"
  1057. #~ msgid ""
  1058. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1059. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1060. #~ msgstr ""
  1061. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً و ملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالبنجابي "
  1062. #~ "استخدام ديبيان."
  1063. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1064. #~ msgstr "سطح المكتب بالبنجابي"
  1065. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1066. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنجابي."
  1067. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1068. #~ msgstr "سطح المكتب بالبنجابي"
  1069. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1070. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنجابي."
  1071. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1072. #~ msgstr "سطح المكتب بالبنجابي"
  1073. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1074. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنجابي."
  1075. #~ msgid "Romanian environment"
  1076. #~ msgstr "البيئة الرومانية"
  1077. #~ msgid ""
  1078. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1079. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ "تقوم هذه المهمة بتثيت حزم ووثائق بالرومانية لتسهّل على الناطقين بها "
  1082. #~ "استخدام ديبيان."
  1083. #~ msgid "Romanian desktop"
  1084. #~ msgstr "سطح المكتب بالرومانية"
  1085. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1086. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة بالرومانية."
  1087. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1088. #~ msgstr "سطح المكتب بالرومانية"
  1089. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1090. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة بالرومانية."
  1091. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1092. #~ msgstr "سطح المكتب بالرومانية"
  1093. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1094. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة بالرومانية."
  1095. #~ msgid "Russian environment"
  1096. #~ msgstr "البيئة الروسيّة"
  1097. #~ msgid ""
  1098. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1099. #~ "speaking people use Debian."
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً ووثائقاً بالروسيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1102. #~ "ديبيان."
  1103. #~ msgid "Russian desktop"
  1104. #~ msgstr "سطح المكتب بالروسية"
  1105. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1106. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالروسيّة."
  1107. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1108. #~ msgstr "سطح المكتب بالروسية"
  1109. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1110. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالروسيّة."
  1111. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1112. #~ msgstr "سطح المكتب بالروسية"
  1113. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1114. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالروسيّة."
  1115. #~ msgid "Serbian environment"
  1116. #~ msgstr "البيئة الصربيّة"
  1117. #~ msgid ""
  1118. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1119. #~ "speaking people use Debian."
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالصربيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام "
  1122. #~ "ديبيان."
  1123. #~ msgid "Serbian desktop"
  1124. #~ msgstr "سطح المكتب بالصربيّة"
  1125. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1126. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصربيّة."
  1127. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1128. #~ msgstr "سطح المكتب بالصربيّة"
  1129. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1130. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصربيّة."
  1131. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1132. #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية"
  1133. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1134. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصربيّة."
  1135. #~ msgid "Slovak environment"
  1136. #~ msgstr "البيئة السلوفاكية"
  1137. #~ msgid ""
  1138. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1139. #~ "speaking people use Debian."
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائق بالسلوفاكية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1142. #~ "ديبيان."
  1143. #~ msgid "Slovak desktop"
  1144. #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفاكية"
  1145. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1146. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفاكيّة."
  1147. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1148. #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفاكية"
  1149. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1150. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفاكيّة."
  1151. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1152. #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفاكية"
  1153. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1154. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفاكيّة."
  1155. #~ msgid "Slovenian environment"
  1156. #~ msgstr "البيئة السلوفينية"
  1157. #~ msgid ""
  1158. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1159. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائق بالسلوفينية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1162. #~ "ديبيان."
  1163. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1164. #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفينية"
  1165. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1166. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفينيّة."
  1167. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1168. #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفينية"
  1169. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1170. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفينيّة."
  1171. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1172. #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفينية"
  1173. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1174. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفينيّة."
  1175. #~ msgid "Spanish environment"
  1176. #~ msgstr "البيئة الإسبانيّة"
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1179. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائقاً تسهّل على النّاطقين بالإسبانية "
  1182. #~ "استخدام ديبيان."
  1183. #~ msgid "Spanish desktop"
  1184. #~ msgstr "سطح المكتب بالإسبانية"
  1185. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1186. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإسبانيّة."
  1187. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1188. #~ msgstr "سطح المكتب بالإسبانية"
  1189. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1190. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإسبانيّة."
  1191. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1192. #~ msgstr "سطح المكتب بالإسبانية"
  1193. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1194. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإسبانيّة."
  1195. #~ msgid "Swedish environment"
  1196. #~ msgstr "البيئة السويديّة"
  1197. #~ msgid ""
  1198. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1199. #~ "speaking people use Debian."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالسّويديّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1202. #~ "ديبيان."
  1203. #~ msgid "Swedish desktop"
  1204. #~ msgstr "سطح المكتب بالسويدية"
  1205. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1206. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّويديّة."
  1207. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1208. #~ msgstr "سطح المكتب بالسويدية"
  1209. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1210. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّويديّة."
  1211. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1212. #~ msgstr "سطح المكتب بالسويدية"
  1213. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1214. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّويديّة."
  1215. #~ msgid "Tagalog environment"
  1216. #~ msgstr "بيئة التاجالوج (الفليبينية)"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1219. #~ "speaking people use Debian."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالتاجالوج لتسهّل على النّاطقين بالتاجالوج "
  1222. #~ "(الفليبينية) استخدام ديبيان."
  1223. #~ msgid "Tamil environment"
  1224. #~ msgstr "بيئة التاميل"
  1225. #~ msgid ""
  1226. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1227. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً و ملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالتاميل "
  1230. #~ "استخدام ديبيان."
  1231. #~ msgid "Tamil desktop"
  1232. #~ msgstr "سطح المكتب بالتاميل"
  1233. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1234. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة التاميل."
  1235. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1236. #~ msgstr "سطح المكتب بالتاميل"
  1237. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1238. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة التاميل."
  1239. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1240. #~ msgstr "سطح المكتب بالتاميل"
  1241. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1242. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة التاميل."
  1243. #~ msgid "Thai environment"
  1244. #~ msgstr "البيئة التايلنديّة"
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1247. #~ "to use Debian."
  1248. #~ msgstr "هذه المهمّة تثبّت حزماً لتسهّل على النّاطقين بالتّايلنديّة استخدام ديبيان."
  1249. #~ msgid "Thai desktop"
  1250. #~ msgstr "سطح المكتب بالتايلندية"
  1251. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1252. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتّايلنديّة."
  1253. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1254. #~ msgstr "سطح المكتب بالتايلندية"
  1255. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1256. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتّايلنديّة."
  1257. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1258. #~ msgstr "سطح المكتب بالتايلندية"
  1259. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1260. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتّايلنديّة."
  1261. #~ msgid "Turkish environment"
  1262. #~ msgstr "البيئة التركيّة"
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1265. #~ "speaking people use Debian."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالتّركيّة لتسهّل على النّاطقينبها استخدام "
  1268. #~ "ديبيان."
  1269. #~ msgid "Turkish desktop"
  1270. #~ msgstr "سطح المكتب بالتركية"
  1271. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1272. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتركيّة."
  1273. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1274. #~ msgstr "سطح المكتب بالتركية"
  1275. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1276. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتركيّة."
  1277. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1278. #~ msgstr "سطح المكتب بالتركية"
  1279. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1280. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتركيّة."
  1281. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1282. #~ msgstr "البيئة الأوكرانيّة"
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1285. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ "هذه المهمّة تثبّت برمجاً ووثائقاً بالأوكرانيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام "
  1288. #~ "ديبيان."
  1289. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1290. #~ msgstr "سطح المكتب بالأوكرانية"
  1291. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1292. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأوكرانيّة."
  1293. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1294. #~ msgstr "سطح المكتب بالأوكرانية"
  1295. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1296. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأوكرانيّة."
  1297. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1298. #~ msgstr "سطح المكتب بالأوكرانية"
  1299. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1300. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأوكرانيّة."
  1301. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1302. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  1303. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1304. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  1305. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1306. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  1307. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1308. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  1309. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1310. #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية"
  1311. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1312. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة."
  1313. #~ msgid "Welsh environment"
  1314. #~ msgstr "البيئة الويلزية"
  1315. #~ msgid ""
  1316. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1317. #~ "speaking people use Debian."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً باللغة الويلزية لتسهّل على النّاطقين بها "
  1320. #~ "استخدام ديبيان."
  1321. #~ msgid "Welsh desktop"
  1322. #~ msgstr "سطح المكتب بالويلزية"
  1323. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1324. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالويلزية."
  1325. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1326. #~ msgstr "سطح المكتب بالويلزية"
  1327. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1328. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالويلزية."
  1329. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1330. #~ msgstr "سطح المكتب بالويلزية"
  1331. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1332. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالويلزية."
  1333. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1334. #~ msgstr "سطح مكتب بلغة الاكسهوزا"
  1335. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1336. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الاكسهوزا."
  1337. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1338. #~ msgstr "سطح مكتب بلغة الاكسهوزا"
  1339. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1340. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الاكسهوزا."
  1341. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1342. #~ msgstr "سطح مكتب بلغة الاكسهوزا"
  1343. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1344. #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الاكسهوزا."