You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1894 lines
61 KiB

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tasksel-tasks\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-11-19 16:09+0300\n"
  12. "Last-Translator: Siim Põder <windo@p6drad-teel.net>\n"
  13. "Language-Team: linuxiabi <linuxiabi@hot.ee>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
  18. "X-Poedit-Language: Estonian\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  21. msgid "SQL database"
  22. msgstr "SQL andmebaas"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  25. msgid ""
  26. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  27. msgstr "See ülesanne valib PostgreSQL andmebaasi serveri ja kliendi pakid."
  28. #. Description
  29. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  30. msgid ""
  31. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  32. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  33. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  34. "locking."
  35. msgstr ""
  36. "PostgreSQL on relatsiooniline SQL andmebaas, mis vastab üha enam SQL92 "
  37. "spetsifikatsioonile ja sisaldab mõningaid SQL3 võimalusi. Ta sobib "
  38. "mitmekasutaja-pöördus andmebaasiks, omades võimalusi ülekanneteks ja väga "
  39. "täpseks lukustamiseks."
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  42. #, fuzzy
  43. #| msgid "Xfce desktop environment"
  44. msgid "Graphical desktop environment"
  45. msgstr "Xfce töölaua keskkond"
  46. #. Description
  47. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  48. msgid ""
  49. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  50. "GNOME and KDE desktop tasks."
  51. msgstr ""
  52. "See ülesanne tagab põhilise töölaua-tarkvara ning on aluseks GNOME ning KDE "
  53. "töölaudedele."
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  56. msgid "DNS server"
  57. msgstr "DNS server"
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  60. msgid ""
  61. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  62. msgstr ""
  63. "Valib BIND DNS serveri ja temaga seotud dokumentatsiooni ning tööriistad."
  64. #. Description
  65. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  66. msgid "File server"
  67. msgstr "Failiserver"
  68. #. Description
  69. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  70. msgid ""
  71. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  72. "NFS."
  73. msgstr ""
  74. "See ülesanne seab su süsteemi tööle failiserverina, toetades nii CIFS'i kui "
  75. "ka NFS'i."
  76. #. Description
  77. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  78. msgid "GNOME desktop environment"
  79. msgstr "GNOME töölaua keskkond"
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  82. msgid ""
  83. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  84. "environment."
  85. msgstr ""
  86. "See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvare GNOME töölauakeskkonna näol."
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  89. msgid "KDE desktop environment"
  90. msgstr "KDE töölauakeskkond"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  93. msgid ""
  94. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  95. "Environment."
  96. msgstr ""
  97. "See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvara KDE töölauakeskkonna näol."
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  100. msgid "Laptop"
  101. msgstr "Sülearvuti"
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  104. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  105. msgstr "See ülesanne paigaldab sülearvutile kasulikku tarkvara."
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  108. msgid "LXDE desktop environment"
  109. msgstr "LXDE töölaua keskkond"
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  112. msgid ""
  113. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  114. "environment."
  115. msgstr ""
  116. "See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvare LXDE töölauakeskkonna näol."
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  119. msgid "Mail server"
  120. msgstr "Meiliserver"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  123. msgid ""
  124. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  125. "server system."
  126. msgstr ""
  127. "See ülesanne valib mõningat pakid, mis on kasulikud üldotstarbelise "
  128. "meiliserveri jooksutamiseks."
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  131. msgid "manual package selection"
  132. msgstr "käsitsi pakkide valimine"
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  135. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  136. msgstr "Vali paigaldatavad pakid aptitude abil käsitsi."
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  139. msgid "Print server"
  140. msgstr "Printimis-server"
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  143. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  144. msgstr "See ülesanne sätib su süsteemi printimis-serveriks."
  145. #. Description
  146. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  147. #, fuzzy
  148. #| msgid "DNS server"
  149. msgid "SSH server"
  150. msgstr "DNS server"
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  153. #, fuzzy
  154. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  155. msgid ""
  156. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  157. "connections."
  158. msgstr "See ülesanne sätib su süsteemi printimis-serveriks."
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  161. #, fuzzy
  162. #| msgid "Standard system"
  163. msgid "Standard system utilities"
  164. msgstr "Tavaline süsteem"
  165. #. Description
  166. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  167. msgid ""
  168. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  169. "selection of services and tools usable on the command line."
  170. msgstr ""
  171. #. Description
  172. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  173. msgid "Web server"
  174. msgstr "Veebiserver"
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  177. msgid ""
  178. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  179. msgstr ""
  180. "See ülesanne valib pakid, mis on kasulikud üldotstarbelise veebiserveri "
  181. "jaoks."
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  184. msgid "Xfce desktop environment"
  185. msgstr "Xfce töölaua keskkond"
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  188. msgid ""
  189. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  190. "environment."
  191. msgstr ""
  192. "See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvare Xfce töölauakeskkonna näol."
  193. #~ msgid "Desktop environment"
  194. #~ msgstr "Töölauaga keskkond"
  195. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  196. #~ msgstr ""
  197. #~ "See ülesanne paigaldav küllalt väiksemõõtmelise tekstipõhise süsteemi."
  198. #~ msgid "Amharic environment"
  199. #~ msgstr "Araabiakeelne keskkond"
  200. #~ msgid ""
  201. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  202. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  203. #~ msgstr ""
  204. #~ "See ülesanne paigaldab araabia keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  205. #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja araabiakeelse dokumentatsiooni."
  206. #~ msgid "Amharic desktop"
  207. #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud"
  208. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  209. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele."
  210. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  211. #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud"
  212. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  213. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele."
  214. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  215. #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud"
  216. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  217. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele."
  218. #~ msgid "Arabic environment"
  219. #~ msgstr "Araabiakeelne keskkond"
  220. #~ msgid ""
  221. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  222. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  223. #~ msgstr ""
  224. #~ "See ülesanne paigaldab araabia keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  225. #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja araabiakeelse dokumentatsiooni."
  226. #~ msgid "Arabic desktop"
  227. #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud"
  228. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  229. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele."
  230. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  231. #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud"
  232. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  233. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele."
  234. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  235. #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud"
  236. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  237. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele."
  238. #~ msgid "Basque desktop"
  239. #~ msgstr "Baskikeelne töölaud"
  240. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  241. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua baski keelele."
  242. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  243. #~ msgstr "Baskikeelne töölaud"
  244. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  245. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua baski keelele."
  246. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  247. #~ msgstr "Baskikeelne töölaud"
  248. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  249. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua baski keelele."
  250. #~ msgid "Belarusian environment"
  251. #~ msgstr "Valgevenekeelne keskkond"
  252. #~ msgid ""
  253. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  254. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  255. #~ msgstr ""
  256. #~ "See ülesanne paigaldab valgevene keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  257. #~ "hõlbustavad pakid ja valgevenekeelse dokumentatsiooni."
  258. #~ msgid "Belarusian desktop"
  259. #~ msgstr "Valgevenekeelne töölaud"
  260. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  261. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua valgevene keelele."
  262. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  263. #~ msgstr "Valgevenekeelne töölaud"
  264. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  265. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua valgevene keelele."
  266. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  267. #~ msgstr "Valgevenekeelne töölaud"
  268. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  269. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua valgevene keelele."
  270. #~ msgid "Bengali environment"
  271. #~ msgstr "Bengaalikeelne keskkond"
  272. #~ msgid ""
  273. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  274. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  275. #~ msgstr ""
  276. #~ "See ülesanne paigaldab bengaali keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  277. #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja bengaalizkeelse dokumentatsiooni."
  278. #~ msgid "Bengali desktop"
  279. #~ msgstr "Bengalikeelne töölaud"
  280. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  281. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bengali keelele."
  282. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  283. #~ msgstr "Bengalikeelne töölaud"
  284. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  285. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bengali keelele."
  286. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  287. #~ msgstr "Bengalikeelne töölaud"
  288. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  289. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bengali keelele."
  290. #~ msgid "Bosnian environment"
  291. #~ msgstr "Bosniakeelne keskkond"
  292. #~ msgid ""
  293. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  294. #~ "speaking people use Debian."
  295. #~ msgstr ""
  296. #~ "See ülesanne paigaldab bosnia keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  297. #~ "hõlbustavad pakid ja bosniakeelse dokumentatsiooni."
  298. #~ msgid "Bosnian desktop"
  299. #~ msgstr "Bosniakeelne töölaud"
  300. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  301. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bosnia keelele."
  302. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  303. #~ msgstr "Bosniakeelne töölaud"
  304. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  305. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bosnia keelele."
  306. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  307. #~ msgstr "Bosniakeelne töölaud"
  308. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  309. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bosnia keelele."
  310. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  311. #~ msgstr "Brasiilia portugalikeelne keskkond"
  312. #~ msgid ""
  313. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  314. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  315. #~ msgstr ""
  316. #~ "See ülesanne paigaldab brasiilia portugali keele kõnelejatel Debiani "
  317. #~ "kasutamist hõlbustavad programmid, andmefailid ja dokumentatsiooni."
  318. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  319. #~ msgstr "Brasiilia portugalikeelne töölaud"
  320. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  321. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Brasiilia portugali keelele."
  322. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  323. #~ msgstr "Brasiilia portugalikeelne töölaud"
  324. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  325. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Brasiilia portugali keelele."
  326. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  327. #~ msgstr "Brasiilia portugalikeelne töölaud"
  328. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  329. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Brasiilia portugali keelele."
  330. #~ msgid "British English environment"
  331. #~ msgstr "Briti inglise keelne keskkond"
  332. #~ msgid ""
  333. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  334. #~ "British English speaking people use Debian."
  335. #~ msgstr ""
  336. #~ "See ülesanne paigaldab briti inglise keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  337. #~ "hõlbustavad pakid ja briti inglise keelse dokumentatsiooni."
  338. #~ msgid "British English desktop"
  339. #~ msgstr "briti inglise keelne töölaud"
  340. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  341. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua briti inglise keelele."
  342. #~ msgid "British GNOME desktop"
  343. #~ msgstr "briti inglise keelne töölaud"
  344. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  345. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele."
  346. #~ msgid "British KDE desktop"
  347. #~ msgstr "briti inglise keelne töölaud"
  348. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  349. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele."
  350. #~ msgid "Bulgarian environment"
  351. #~ msgstr "Bulgaariakeelne keskkond"
  352. #~ msgid ""
  353. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  354. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  355. #~ msgstr ""
  356. #~ "See ülesanne paigaldab bulgaaria keele kõnelejatel Debiani kasutamist "
  357. #~ "hõlbustavad pakid."
  358. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  359. #~ msgstr "Bulgaariakeelne töölaud"
  360. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  361. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bulgaaria keelele."
  362. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  363. #~ msgstr "Bulgaariakeelne töölaud"
  364. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  365. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bulgaaria keelele."
  366. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  367. #~ msgstr "Bulgaariakeelne töölaud"
  368. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  369. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bulgaaria keelele."
  370. #~ msgid "Catalan environment"
  371. #~ msgstr "Katalaanikeelne keskkond"
  372. #~ msgid ""
  373. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  374. #~ "speaking people use Debian."
  375. #~ msgstr ""
  376. #~ "See ülesanne paigaldab katalaani keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  377. #~ "hõlbustavad pakid ja katalaanikeelse dokumentatsiooni."
  378. #~ msgid "Catalan desktop"
  379. #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud"
  380. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  381. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele."
  382. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  383. #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud"
  384. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  385. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele."
  386. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  387. #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud"
  388. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  389. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele."
  390. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  391. #~ msgstr "Lihtsustatud hiina keelne keskkond"
  392. #~ msgid ""
  393. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  394. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  395. #~ "Chinese encoding."
  396. #~ msgstr ""
  397. #~ "See ülesanne paigaldab hiina keele kõnelejatel Debiani kasutamist "
  398. #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid, šriftid ja dokumentatsiooni, "
  399. #~ "põhinedes lihtsustatud kodeeringuga hiina keelel. "
  400. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  401. #~ msgstr "Lihtsustatud hiina keelne töölaud"
  402. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  403. #~ msgstr ""
  404. #~ "See ülesanne lokaliseerib töölaua lihtsustatud kodeeringuga hiina keelele."
  405. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  406. #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud"
  407. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  408. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele."
  409. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  410. #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud"
  411. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  412. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele."
  413. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  414. #~ msgstr "Traditsioonilise hiina keelne keskkond"
  415. #~ msgid ""
  416. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  417. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  418. #~ "Chinese encoding."
  419. #~ msgstr ""
  420. #~ "See ülesanne paigaldab hiina keele kõnelejatel Debiani kasutamist "
  421. #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid, šriftid ja dokumentatsiooni, "
  422. #~ "põhinedes traditsioonilise kodeeringuga hiina keelel. "
  423. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  424. #~ msgstr "Traditsioonilise hiina keelne keskkond"
  425. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  426. #~ msgstr ""
  427. #~ "See ülesanne lokaliseerib töölaua traditsioonilise kodeeringuga hiina "
  428. #~ "keelele."
  429. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  430. #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud"
  431. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  432. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele."
  433. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  434. #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud"
  435. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  436. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele."
  437. #~ msgid "Croatian environment"
  438. #~ msgstr "Horvaatiakeelne keskkond"
  439. #~ msgid ""
  440. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  441. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  442. #~ msgstr ""
  443. #~ "See ülesanne paigaldab horvaatia keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  444. #~ "hõlbustavad pakid ja horvaatiakeelse dokumentatsiooni."
  445. #~ msgid "Croatian desktop"
  446. #~ msgstr "Horvaatiakeelne töölaud"
  447. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  448. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua horvaatia keelele."
  449. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  450. #~ msgstr "Horvaatiakeelne töölaud"
  451. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  452. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua horvaatia keelele."
  453. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  454. #~ msgstr "Horvaatiakeelne töölaud"
  455. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  456. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua horvaatia keelele."
  457. #~ msgid "Cyrillic environment"
  458. #~ msgstr "Kirillitsa keskkond"
  459. #~ msgid ""
  460. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  461. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  462. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  463. #~ msgstr ""
  464. #~ "See ülesanne varustab su süsteemi kirillitsa šriftide ja muu tarkvaraga, "
  465. #~ "mida on kirillitsa kasutamiseks vaja. Ta toetab valgevene, bulgaaria, "
  466. #~ "makedoonia, vene, serbia ja ukraina keeli."
  467. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  468. #~ msgstr "Kirillitsa töölaud"
  469. #~ msgid ""
  470. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  471. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  472. #~ msgstr ""
  473. #~ "See ülesanne lokaliseerib töölaua kirillitsale. Ta toetab valgevene, "
  474. #~ "bulgaaria, makedoonia, vene, serbia ja ukraina keeli."
  475. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  476. #~ msgstr "Kirillitsa töölaud"
  477. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  478. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele."
  479. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  480. #~ msgstr "Kirillitsa töölaud"
  481. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  482. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele."
  483. #~ msgid "Czech environment"
  484. #~ msgstr "Tšehhikeelne keskkond"
  485. #~ msgid ""
  486. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  487. #~ "speaking people use Debian."
  488. #~ msgstr ""
  489. #~ "See ülesanne paigaldab tšehhi keele kõnelejatel Debiani kasutamist "
  490. #~ "hõlbustavad pakid ja tšehhikeelse dokumentatsiooni."
  491. #~ msgid "Czech desktop"
  492. #~ msgstr "Tšehhikeelne töölaud"
  493. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  494. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tšehhi keelele."
  495. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  496. #~ msgstr "Tšehhikeelne töölaud"
  497. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  498. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tšehhi keelele."
  499. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  500. #~ msgstr "Tšehhikeelne töölaud"
  501. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  502. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tšehhi keelele."
  503. #~ msgid "Danish environment"
  504. #~ msgstr "Taanikeelne keskkond"
  505. #~ msgid ""
  506. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  507. #~ "speaking people use Debian."
  508. #~ msgstr ""
  509. #~ "See ülesanne paigaldab taani keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  510. #~ "hõlbustavad pakid ja taanikeelse dokumentatsiooni."
  511. #~ msgid "Danish desktop"
  512. #~ msgstr "Taanikeelne töölaud"
  513. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  514. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua taani keelele."
  515. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  516. #~ msgstr "Taanikeelne töölaud"
  517. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  518. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua taani keelele."
  519. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  520. #~ msgstr "Taanikeelne töölaud"
  521. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  522. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua taani keelele."
  523. #~ msgid "Dutch environment"
  524. #~ msgstr "Hollandikeelne keskkond"
  525. #~ msgid ""
  526. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  527. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  528. #~ msgstr ""
  529. #~ "See ülesanne paigaldab hollandi keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  530. #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja hollandikeelse dokumentatsiooni."
  531. #~ msgid "Dutch desktop"
  532. #~ msgstr "Hollandikeelne töölaud"
  533. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  534. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hollandi keelele."
  535. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  536. #~ msgstr "Hollandikeelne töölaud"
  537. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  538. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hollandi keelele."
  539. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  540. #~ msgstr "Hollandikeelne töölaud"
  541. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  542. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hollandi keelele."
  543. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  544. #~ msgstr "Dzongkhakeelne töölaud"
  545. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  546. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Dzongkha keelele."
  547. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  548. #~ msgstr "Dzongkhakeelne töölaud"
  549. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  550. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Dzongkha keelele."
  551. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  552. #~ msgstr "Dzongkhakeelne töölaud"
  553. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  554. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Dzongkha keelele."
  555. #~ msgid "Esperanto desktop"
  556. #~ msgstr "Esperantokeelne töölaud"
  557. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  558. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua esperanto keelele."
  559. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  560. #~ msgstr "Esperantokeelne töölaud"
  561. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  562. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua esperanto keelele."
  563. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  564. #~ msgstr "Esperantokeelne töölaud"
  565. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  566. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua esperanto keelele."
  567. #~ msgid "Estonian desktop"
  568. #~ msgstr "Eestikeelne töölaud"
  569. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  570. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua eesti keelele."
  571. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  572. #~ msgstr "Eestikeelne töölaud"
  573. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  574. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua eesti keelele."
  575. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  576. #~ msgstr "Eestikeelne töölaud"
  577. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  578. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua eesti keelele."
  579. #~ msgid "Finnish environment"
  580. #~ msgstr "Soomekeelne keskkond"
  581. #~ msgid ""
  582. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  583. #~ "speaking people use Debian."
  584. #~ msgstr ""
  585. #~ "See ülesanne paigaldab soome keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  586. #~ "hõlbustavad pakid ja soomekeelse dokumentatsiooni."
  587. #~ msgid "Finnish desktop"
  588. #~ msgstr "Soomekeelne töölaud"
  589. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  590. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua soome keelele."
  591. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  592. #~ msgstr "Soomekeelne töölaud"
  593. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  594. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua soome keelele."
  595. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  596. #~ msgstr "Soomekeelne töölaud"
  597. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  598. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua soome keelele."
  599. #~ msgid "French environment"
  600. #~ msgstr "Prantsusekeelne keskkond"
  601. #~ msgid ""
  602. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  603. #~ "speaking people use Debian."
  604. #~ msgstr ""
  605. #~ "See ülesanne paigaldab prantsuse keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  606. #~ "hõlbustavad pakid ja prantsusekeelse dokumentatsiooni."
  607. #~ msgid "French desktop"
  608. #~ msgstr "Prantsusekeelne töölaud"
  609. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  610. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua prantsuse keelele."
  611. #~ msgid "French GNOME desktop"
  612. #~ msgstr "Prantsusekeelne töölaud"
  613. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  614. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua prantsuse keelele."
  615. #~ msgid "French KDE desktop"
  616. #~ msgstr "Prantsusekeelne töölaud"
  617. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  618. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua prantsuse keelele."
  619. #~ msgid "Galician environment"
  620. #~ msgstr "Galeegikeelne keskkond"
  621. #~ msgid ""
  622. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  623. #~ "Galician speaking people use Debian."
  624. #~ msgstr ""
  625. #~ "See ülesanne paigaldab galeegi keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  626. #~ "hõlbustavad pakid ja galeegikeelse dokumentatsiooni."
  627. #~ msgid "Galician desktop"
  628. #~ msgstr "Galeegikeelne töölaud"
  629. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  630. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua galeegi keelele."
  631. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  632. #~ msgstr "Galeegikeelne töölaud"
  633. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  634. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua galeegi keelele."
  635. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  636. #~ msgstr "Galeegikeelne töölaud"
  637. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  638. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua galeegi keelele."
  639. #~ msgid "Georgian desktop"
  640. #~ msgstr "Gruusiakeelne töölaud"
  641. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  642. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua gruusia keelele."
  643. #~ msgid "German environment"
  644. #~ msgstr "Saksakeelne keskkond"
  645. #~ msgid ""
  646. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  647. #~ "speaking people use Debian."
  648. #~ msgstr ""
  649. #~ "See ülesanne paigaldab saksa keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  650. #~ "hõlbustavad pakid ja saksakeelse dokumentatsiooni."
  651. #~ msgid "German desktop"
  652. #~ msgstr "Saksakeelne töölaud"
  653. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  654. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua saksa keelele."
  655. #~ msgid "German GNOME desktop"
  656. #~ msgstr "Saksakeelne töölaud"
  657. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  658. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua saksa keelele."
  659. #~ msgid "German KDE desktop"
  660. #~ msgstr "Saksakeelne töölaud"
  661. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  662. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua saksa keelele."
  663. #~ msgid "Greek environment"
  664. #~ msgstr "Kreekakeelne keskkond"
  665. #~ msgid ""
  666. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  667. #~ "speaking people use Debian."
  668. #~ msgstr ""
  669. #~ "See ülesanne paigaldab kreeka keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  670. #~ "hõlbustavad pakid ja kreekakeelse dokumentatsiooni."
  671. #~ msgid "Greek desktop"
  672. #~ msgstr "Kreekakeelne töölaud"
  673. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  674. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua kreeka keelele."
  675. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  676. #~ msgstr "Kreekakeelne töölaud"
  677. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  678. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua kreeka keelele."
  679. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  680. #~ msgstr "Kreekakeelne töölaud"
  681. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  682. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua kreeka keelele."
  683. #~ msgid "Gujarati desktop"
  684. #~ msgstr "Gujaratikeelne töölaud"
  685. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  686. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua gujarati keelele."
  687. #~ msgid "Gujarati GNOME desktop"
  688. #~ msgstr "Gujaratikeelne töölaud"
  689. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati."
  690. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua gujarati keelele."
  691. #~ msgid "Gujarati KDE desktop"
  692. #~ msgstr "Gujaratikeelne töölaud"
  693. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati."
  694. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua gujarati keelele."
  695. #~ msgid "Hebrew environment"
  696. #~ msgstr "Heebreakeelne keskkond"
  697. #~ msgid ""
  698. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  699. #~ "speaking people use Debian."
  700. #~ msgstr ""
  701. #~ "See ülesanne paigaldab heebrea keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  702. #~ "hõlbustavad pakid ja heebreakeelse dokumentatsiooni."
  703. #~ msgid "Hebrew desktop"
  704. #~ msgstr "Heebreakeelne töölaud"
  705. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  706. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua heebrea keelele."
  707. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  708. #~ msgstr "Heebreakeelne töölaud"
  709. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  710. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua heebrea keelele."
  711. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  712. #~ msgstr "Heebreakeelne töölaud"
  713. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  714. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua heebrea keelele."
  715. #~ msgid "Hindi environment"
  716. #~ msgstr "Hindukeelne keskkond"
  717. #~ msgid ""
  718. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  719. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  720. #~ msgstr ""
  721. #~ "See ülesanne paigaldab hindu keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  722. #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja hindukeelse dokumentatsiooni."
  723. #~ msgid "Hindi desktop"
  724. #~ msgstr "Hindukeelne töölaud"
  725. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  726. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hindu keelele."
  727. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  728. #~ msgstr "Hindukeelne töölaud"
  729. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  730. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hindu keelele."
  731. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  732. #~ msgstr "Hindukeelne töölaud"
  733. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  734. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hindu keelele."
  735. #~ msgid "Hungarian environment"
  736. #~ msgstr "Ungarikeelne keskkond"
  737. #~ msgid ""
  738. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  739. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  740. #~ msgstr ""
  741. #~ "See ülesanne paigaldab ungari keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  742. #~ "hõlbustavad pakid ja ungarikeelse dokumentatsiooni."
  743. #~ msgid "Hungarian desktop"
  744. #~ msgstr "Ungarikeelne töölaud"
  745. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  746. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ungari keelele."
  747. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  748. #~ msgstr "Ungarikeelne töölaud"
  749. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  750. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ungari keelele."
  751. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  752. #~ msgstr "Ungarikeelne töölaud"
  753. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  754. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ungari keelele."
  755. #~ msgid "Icelandic environment"
  756. #~ msgstr "Islandikeelne keskkond"
  757. #~ msgid ""
  758. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  759. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  760. #~ msgstr ""
  761. #~ "See ülesanne paigaldab islandi keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  762. #~ "hõlbustavad pakid ja islandikeelse dokumentatsiooni."
  763. #~ msgid "Icelandic desktop"
  764. #~ msgstr "Islandikeelne töölaud"
  765. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  766. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua islandi keelele."
  767. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  768. #~ msgstr "Islandikeelne töölaud"
  769. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  770. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua islandi keelele."
  771. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  772. #~ msgstr "Islandikeelne töölaud"
  773. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  774. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua islandi keelele."
  775. #~ msgid "Irish environment"
  776. #~ msgstr "Iirikeelne keskkond"
  777. #~ msgid ""
  778. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  779. #~ "speaking people use Debian."
  780. #~ msgstr ""
  781. #~ "See ülesanne paigaldab iiri keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  782. #~ "hõlbustavad pakid ja iirikeelse dokumentatsiooni."
  783. #~ msgid "Irish desktop"
  784. #~ msgstr "Iirikeelne töölaud"
  785. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  786. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele."
  787. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  788. #~ msgstr "Iirikeelne töölaud"
  789. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  790. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele."
  791. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  792. #~ msgstr "Iirikeelne töölaud"
  793. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  794. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele."
  795. #~ msgid "Italian environment"
  796. #~ msgstr "Itaaliakeelne keskkond"
  797. #~ msgid ""
  798. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  799. #~ "speaking people use Debian."
  800. #~ msgstr ""
  801. #~ "See ülesanne paigaldab itaalia keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  802. #~ "hõlbustavad pakid ja itaaliakeelse dokumentatsiooni."
  803. #~ msgid "Italian desktop"
  804. #~ msgstr "Itaaliakeelne töölaud"
  805. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  806. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua itaalia keelele."
  807. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  808. #~ msgstr "Itaaliakeelne töölaud"
  809. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  810. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua itaalia keelele."
  811. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  812. #~ msgstr "Itaaliakeelne töölaud"
  813. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  814. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua itaalia keelele."
  815. #~ msgid "Japanese environment"
  816. #~ msgstr "Jaapanikeelne keskkond"
  817. #~ msgid ""
  818. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  819. #~ "use Debian."
  820. #~ msgstr ""
  821. #~ "See ülesanne paigaldab jaapani keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  822. #~ "hõlbustavad pakid."
  823. #~ msgid "Japanese desktop"
  824. #~ msgstr "Jaapanikeelne töölaud"
  825. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  826. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua jaapani keelele."
  827. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  828. #~ msgstr "Jaapanikeelne töölaud"
  829. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  830. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua jaapani keelele."
  831. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  832. #~ msgstr "Jaapanikeelne töölaud"
  833. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  834. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua jaapani keelele."
  835. #~ msgid "Khmer environment"
  836. #~ msgstr "Khmeerikeelne keskkond"
  837. #~ msgid ""
  838. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  839. #~ "speaking people use Debian."
  840. #~ msgstr ""
  841. #~ "See ülesanne paigaldab khmeeri keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  842. #~ "hõlbustavad pakid ja khmeerikeelse dokumentatsiooni."
  843. #~ msgid "Khmer desktop"
  844. #~ msgstr "Khmeerikeelne töölaud"
  845. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  846. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua khmeeri keelele."
  847. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  848. #~ msgstr "Khmeerikeelne töölaud"
  849. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  850. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua khmeeri keelele."
  851. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  852. #~ msgstr "Khmeerikeelne töölaud"
  853. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  854. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua khmeeri keelele."
  855. #~ msgid "Korean environment"
  856. #~ msgstr "Koreakeelne keskkond"
  857. #~ msgid ""
  858. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  859. #~ "use Debian."
  860. #~ msgstr ""
  861. #~ "See ülesanne paigaldab korea keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  862. #~ "hõlbustavad pakid."
  863. #~ msgid "Korean desktop"
  864. #~ msgstr "Koreakeelne töölaud"
  865. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  866. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua korea keelele."
  867. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  868. #~ msgstr "Koreakeelne töölaud"
  869. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  870. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua korea keelele."
  871. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  872. #~ msgstr "Koreakeelne töölaud"
  873. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  874. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua korea keelele."
  875. #~ msgid "Kurdish environment"
  876. #~ msgstr "Türgikeelne keskkond"
  877. #~ msgid ""
  878. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  879. #~ "use Debian."
  880. #~ msgstr ""
  881. #~ "See ülesanne paigaldab türgi keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  882. #~ "hõlbustavad pakid ja türgikeelse dokumentatsiooni."
  883. #~ msgid "Kurdish desktop"
  884. #~ msgstr "Türgikeelne töölaud"
  885. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  886. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele."
  887. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  888. #~ msgstr "Türgikeelne töölaud"
  889. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  890. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele."
  891. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  892. #~ msgstr "Türgikeelne töölaud"
  893. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  894. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele."
  895. #~ msgid "Latvian desktop"
  896. #~ msgstr "Lätikeelne töölaud"
  897. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  898. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua läti keelele."
  899. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  900. #~ msgstr "Lätikeelne töölaud"
  901. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  902. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua läti keelele."
  903. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  904. #~ msgstr "Lätikeelne töölaud"
  905. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  906. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua läti keelele."
  907. #~ msgid "Lithuanian environment"
  908. #~ msgstr "Leedukeelne keskkond"
  909. #~ msgid ""
  910. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  911. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  912. #~ msgstr ""
  913. #~ "See ülesanne paigaldab leedu keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  914. #~ "hõlbustavad pakid ja leedukeelse dokumentatsiooni."
  915. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  916. #~ msgstr "Leedukeelne töölaud"
  917. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  918. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua leedu keelele."
  919. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  920. #~ msgstr "Leedukeelne töölaud"
  921. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  922. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua leedu keelele."
  923. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  924. #~ msgstr "Leedukeelne töölaud"
  925. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  926. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua leedu keelele."
  927. #~ msgid "Macedonian environment"
  928. #~ msgstr "Makedooniakeelne keskkond"
  929. #~ msgid ""
  930. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  931. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  932. #~ msgstr ""
  933. #~ "See ülesanne paigaldab makedoonia keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  934. #~ "hõlbustavad pakid ja makedooniakeelse dokumentatsiooni."
  935. #~ msgid "Macedonian desktop"
  936. #~ msgstr "Makedooniakeelne töölaud"
  937. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  938. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua makedoonia keelele."
  939. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  940. #~ msgstr "Makedooniakeelne töölaud"
  941. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  942. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua makedoonia keelele."
  943. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  944. #~ msgstr "Makedooniakeelne töölaud"
  945. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  946. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua makedoonia keelele."
  947. #~ msgid "Malayalam desktop"
  948. #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud"
  949. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  950. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele."
  951. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  952. #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud"
  953. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  954. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele."
  955. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  956. #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud"
  957. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  958. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele."
  959. #~ msgid "Nepali desktop"
  960. #~ msgstr "Nepaalikeelne töölaud"
  961. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  962. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua nepaali keelele."
  963. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  964. #~ msgstr "Nepaalikeelne töölaud"
  965. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  966. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua nepaali keelele."
  967. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  968. #~ msgstr "Nepaalikeelne töölaud"
  969. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  970. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua nepaali keelele."
  971. #~ msgid "North Sami environment"
  972. #~ msgstr "Taikeelne keskkond"
  973. #~ msgid ""
  974. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  975. #~ "Sami speaking people use Debian."
  976. #~ msgstr ""
  977. #~ "See ülesanne paigaldab norra keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  978. #~ "hõlbustavad pakid ja norrakeelse dokumentatsiooni."
  979. #~ msgid "North Sami desktop"
  980. #~ msgstr "Põhja-sami keelne töölaud"
  981. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  982. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua põhja-sami keelele."
  983. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  984. #~ msgstr "Põhja-sami keelne töölaud"
  985. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  986. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua põhja-sami keelele."
  987. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  988. #~ msgstr "Põhja-sami keelne töölaud"
  989. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  990. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua põhja-sami keelele."
  991. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  992. #~ msgstr "Norrakeelne (Bokmaal and Nynorsk) keskkkond"
  993. #~ msgid ""
  994. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  995. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  996. #~ msgstr ""
  997. #~ "See ülesanne paigaldab norra keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  998. #~ "hõlbustavad pakid ja norrakeelse dokumentatsiooni."
  999. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  1000. #~ msgstr "Norrakeelne (Bokmaal and Nynorsk) töölaud"
  1001. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  1002. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua norra keelele."
  1003. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  1004. #~ msgstr "Gruusiakeelne töölaud"
  1005. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  1006. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua norra keelele."
  1007. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  1008. #~ msgstr "Gruusiakeelne töölaud"
  1009. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  1010. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua norra keelele."
  1011. #~ msgid "Persian environment"
  1012. #~ msgstr "Pärsiakeelne keskkond"
  1013. #~ msgid ""
  1014. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1015. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  1016. #~ msgstr ""
  1017. #~ "See ülesanne paigaldab pärsia keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1018. #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja pärsiakeelse dokumentatsiooni."
  1019. #~ msgid "Persian desktop"
  1020. #~ msgstr "Pärsiakeelne töölaud"
  1021. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1022. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua pärsia keelele."
  1023. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1024. #~ msgstr "Pärsiakeelne töölaud"
  1025. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1026. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua pärsia keelele."
  1027. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1028. #~ msgstr "Pärsiakeelne töölaud"
  1029. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1030. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua pärsia keelele."
  1031. #~ msgid "Polish environment"
  1032. #~ msgstr "Poolakeelne keskkond"
  1033. #~ msgid ""
  1034. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1035. #~ "speaking people use Debian."
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ "See ülesanne paigaldab poola keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1038. #~ "hõlbustavad pakid ja poolakeelse dokumentatsiooni."
  1039. #~ msgid "Polish desktop"
  1040. #~ msgstr "Poolakeelne töölaud"
  1041. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1042. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua poola keelele."
  1043. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1044. #~ msgstr "Poolakeelne töölaud"
  1045. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1046. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua poola keelele."
  1047. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1048. #~ msgstr "Poolakeelne töölaud"
  1049. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1050. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua poola keelele."
  1051. #~ msgid "Portuguese environment"
  1052. #~ msgstr "Portugalikeelne keskkond"
  1053. #~ msgid ""
  1054. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1055. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ "See ülesanne paigaldab portugali keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1058. #~ "hõlbustavad pakid ja portugalikeelse dokumentatsiooni."
  1059. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1060. #~ msgstr "Portugalikeelne töölaud"
  1061. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1062. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua portugali keelele."
  1063. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1064. #~ msgstr "Portugalikeelne töölaud"
  1065. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1066. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua portugali keelele."
  1067. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1068. #~ msgstr "Portugalikeelne töölaud"
  1069. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1070. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua portugali keelele."
  1071. #~ msgid "Punjabi environment"
  1072. #~ msgstr "Punjaabikeelne keskkond"
  1073. #~ msgid ""
  1074. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1075. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ "See ülesanne paigaldab punjaabi keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1078. #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja punjaabikeelse dokumentatsiooni."
  1079. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1080. #~ msgstr "Punjaabikeelne töölaud"
  1081. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1082. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua punjaabi keelele."
  1083. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1084. #~ msgstr "Punjaabikeelne töölaud"
  1085. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1086. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua punjaabi keelele."
  1087. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1088. #~ msgstr "Punjaabikeelne töölaud"
  1089. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1090. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua punjaabi keelele."
  1091. #~ msgid "Romanian environment"
  1092. #~ msgstr "Rumeeniakeelne keskkond"
  1093. #~ msgid ""
  1094. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1095. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1096. #~ msgstr ""
  1097. #~ "See ülesanne paigaldab rumeenia keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1098. #~ "hõlbustavad pakid ja rumeeniakeelse dokumentatsiooni."
  1099. #~ msgid "Romanian desktop"
  1100. #~ msgstr "Rumeeniakeelne töölaud"
  1101. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1102. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rumeenia keelele."
  1103. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1104. #~ msgstr "Rumeeniakeelne töölaud"
  1105. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1106. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rumeenia keelele."
  1107. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1108. #~ msgstr "Rumeeniakeelne töölaud"
  1109. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1110. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rumeenia keelele."
  1111. #~ msgid "Russian environment"
  1112. #~ msgstr "Venekeelne keskkond"
  1113. #~ msgid ""
  1114. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1115. #~ "speaking people use Debian."
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ "See ülesanne paigaldab vene keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1118. #~ "hõlbustavad pakid ja venekeelse dokumentatsiooni."
  1119. #~ msgid "Russian desktop"
  1120. #~ msgstr "Venekeelne töölaud"
  1121. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1122. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vene keelele."
  1123. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1124. #~ msgstr "Venekeelne töölaud"
  1125. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1126. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vene keelele."
  1127. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1128. #~ msgstr "Venekeelne töölaud"
  1129. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1130. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vene keelele."
  1131. #~ msgid "Serbian environment"
  1132. #~ msgstr "Serbiakeelne keskkond"
  1133. #~ msgid ""
  1134. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1135. #~ "speaking people use Debian."
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ "See ülesanne paigaldab serbia keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1138. #~ "hõlbustavad pakid ja serbiakeelse dokumentatsiooni."
  1139. #~ msgid "Serbian desktop"
  1140. #~ msgstr "Serbiakeelne töölaud"
  1141. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1142. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua serbia keelele."
  1143. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1144. #~ msgstr "Serbiakeelne töölaud"
  1145. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1146. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua serbia keelele."
  1147. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1148. #~ msgstr "Pärsiakeelne töölaud"
  1149. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1150. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua serbia keelele."
  1151. #~ msgid "Slovak environment"
  1152. #~ msgstr "Slovakkiakeelne keskkond"
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1155. #~ "speaking people use Debian."
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ "See ülesanne paigaldab slovakkia keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1158. #~ "hõlbustavad pakid ja slovakkiakeelse dokumentatsiooni."
  1159. #~ msgid "Slovak desktop"
  1160. #~ msgstr "Slovakkiakeelne töölaud"
  1161. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1162. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua slovakkia keelele."
  1163. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1164. #~ msgstr "Slovakkiakeelne töölaud"
  1165. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1166. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua slovakkia keelele."
  1167. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1168. #~ msgstr "Slovakkiakeelne töölaud"
  1169. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1170. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua slovakkia keelele."
  1171. #~ msgid "Slovenian environment"
  1172. #~ msgstr "Sloveeniakeelne keskkond"
  1173. #~ msgid ""
  1174. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1175. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ "See ülesanne paigaldab sloveenia keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1178. #~ "hõlbustavad pakid ja sloveeniakeelse dokumentatsiooni."
  1179. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1180. #~ msgstr "Sloveeniakeelne töölaud"
  1181. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1182. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua sloveenia keelele."
  1183. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1184. #~ msgstr "Sloveeniakeelne töölaud"
  1185. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1186. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua sloveenia keelele."
  1187. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1188. #~ msgstr "Sloveeniakeelne töölaud"
  1189. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1190. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua sloveenia keelele."
  1191. #~ msgid "Spanish environment"
  1192. #~ msgstr "Hispaaniakeelne töökeskkond"
  1193. #~ msgid ""
  1194. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1195. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ "See ülesanne paigaldab hispaania keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1198. #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja hispaaniakeelse dokumentatsiooni."
  1199. #~ msgid "Spanish desktop"
  1200. #~ msgstr "Hispaaniakeelne töölaud"
  1201. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1202. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hispaania keelele."
  1203. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1204. #~ msgstr "Hispaaniakeelne töölaud"
  1205. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1206. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hispaania keelele."
  1207. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1208. #~ msgstr "Hispaaniakeelne töölaud"
  1209. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1210. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hispaania keelele."
  1211. #~ msgid "Swedish environment"
  1212. #~ msgstr "Rootsikeelne keskkond"
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1215. #~ "speaking people use Debian."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ "See ülesanne paigaldab rootsi keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1218. #~ "hõlbustavad pakid ja rootsikeelse dokumentatsiooni."
  1219. #~ msgid "Swedish desktop"
  1220. #~ msgstr "Rootsikeelne töölaud"
  1221. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1222. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rootsi keelele."
  1223. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1224. #~ msgstr "Rootsikeelne töölaud"
  1225. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1226. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rootsi keelele."
  1227. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1228. #~ msgstr "Rootsikeelne töölaud"
  1229. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1230. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rootsi keelele."
  1231. #~ msgid "Tagalog environment"
  1232. #~ msgstr "Tagalogikeelne keskkond"
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1235. #~ "speaking people use Debian."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "See ülesanne paigaldab tagalogi keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1238. #~ "hõlbustavad pakid ja tagalogikeelse dokumentatsiooni."
  1239. #~ msgid "Tamil environment"
  1240. #~ msgstr "Tamilikeelne keskkond"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1243. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ "See ülesanne paigaldab tamili keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1246. #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja tamilikeelse dokumentatsiooni."
  1247. #~ msgid "Tamil desktop"
  1248. #~ msgstr "Tamilikeelne töölaud"
  1249. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1250. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tamili keelele."
  1251. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1252. #~ msgstr "Tamilikeelne töölaud"
  1253. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1254. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tamili keelele."
  1255. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1256. #~ msgstr "Tamilikeelne töölaud"
  1257. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1258. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tamili keelele."
  1259. #~ msgid "Thai environment"
  1260. #~ msgstr "Taikeelne keskkond"
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1263. #~ "to use Debian."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ "See ülesanne paigaldab tai keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1266. #~ "hõlbustavad pakid."
  1267. #~ msgid "Thai desktop"
  1268. #~ msgstr "Taikeelne töölaud"
  1269. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1270. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tai keelele."
  1271. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1272. #~ msgstr "Taikeelne töölaud"
  1273. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1274. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tai keelele."
  1275. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1276. #~ msgstr "Taikeelne töölaud"
  1277. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1278. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tai keelele."
  1279. #~ msgid "Turkish environment"
  1280. #~ msgstr "Türgikeelne keskkond"
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1283. #~ "speaking people use Debian."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ "See ülesanne paigaldab türgi keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1286. #~ "hõlbustavad pakid ja türgikeelse dokumentatsiooni."
  1287. #~ msgid "Turkish desktop"
  1288. #~ msgstr "Türgikeelne töölaud"
  1289. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1290. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele."
  1291. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1292. #~ msgstr "Türgikeelne töölaud"
  1293. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1294. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele."
  1295. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1296. #~ msgstr "Türgikeelne töölaud"
  1297. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1298. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele."
  1299. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1300. #~ msgstr "Ukrainakeelne keskkond"
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1303. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ "See ülesanne paigaldab ukraina keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1306. #~ "hõlbustavad pakid ja ukrainakeelse dokumentatsiooni."
  1307. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1308. #~ msgstr "Ukrainakeelne töölaud"
  1309. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1310. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ukraina keelele."
  1311. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1312. #~ msgstr "Ukrainakeelne töölaud"
  1313. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1314. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ukraina keelele."
  1315. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1316. #~ msgstr "Ukrainakeelne töölaud"
  1317. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1318. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ukraina keelele."
  1319. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1320. #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud"
  1321. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1322. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele."
  1323. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1324. #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud"
  1325. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1326. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele."
  1327. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1328. #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud"
  1329. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1330. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele."
  1331. #~ msgid "Welsh environment"
  1332. #~ msgstr "Uelsikeelne keskkond"
  1333. #~ msgid ""
  1334. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1335. #~ "speaking people use Debian."
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ "See ülesanne paigaldab uelsi keele kõnelejate Debiani kasutamist "
  1338. #~ "hõlbustavad pakid ja uelsikeelse dokumentatsiooni."
  1339. #~ msgid "Welsh desktop"
  1340. #~ msgstr "Uelsikeelne töölaud"
  1341. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1342. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua uelsi keelele."
  1343. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1344. #~ msgstr "Uelsikeelne töölaud"
  1345. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1346. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua uelsi keelele."
  1347. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1348. #~ msgstr "Uelsikeelne töölaud"
  1349. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1350. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua uelsi keelele."
  1351. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1352. #~ msgstr "Xhosakeelne töölaud"
  1353. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1354. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua xhosa keelele."
  1355. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1356. #~ msgstr "Xhosakeelne töölaud"
  1357. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1358. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua xhosa keelele."
  1359. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1360. #~ msgstr "Xhosakeelne töölaud"
  1361. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1362. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua xhosa keelele."
  1363. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1364. #~ msgstr "See ülesanne paigaldab sülearvutile kasulikku tarkvara."
  1365. #~ msgid "Albanian desktop"
  1366. #~ msgstr "Ukrainakeelne töölaud"
  1367. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1368. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ukraina keelele."
  1369. #~ msgid ""
  1370. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1371. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1372. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1373. #~ "user choose between the two."
  1374. #~ msgstr ""
  1375. #~ "See ülesanne varustab süsteemi põhilise \"töölaua\" tarkvaraga: valik "
  1376. #~ "sessionihaldureid, failihaldureid ja veebibrausereid. Tas sisalduvad nii "
  1377. #~ "GNOME kui ka KDE töölauad ning ka kuvahaldur, mille abil nende vahel "
  1378. #~ "valida."
  1379. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1380. #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vene keelele."
  1381. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1382. #~ msgstr "See ülesanne sätib su süsteemi printimis-serveriks."