You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

2030 lines
63 KiB

  1. # Terjemahan Bahasa Indonesia: tasksel-task
  2. # Jaya <jaya@te.pdft.ugm.ac.id>, 2004.
  3. # Parlin <parlin_i@yahoo.com>, 2005
  4. # Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2008-03-08 13:20+0700\n"
  11. "Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
  12. "Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. # Description
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  19. msgid "SQL database"
  20. msgstr "Basis data SQL"
  21. # Description
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. msgid ""
  25. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  26. msgstr ""
  27. "Penugasan ini memilih paket-paket klien dan server bagi basis data "
  28. "PostgreSQL."
  29. # Description
  30. #. Description
  31. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  32. msgid ""
  33. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  34. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  35. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  36. "locking."
  37. msgstr ""
  38. "PostgreSQL adalah sebuah basis data tipe ralasional, yang menawarkan "
  39. "kesesuaian dengan standar SQL92 dan beberapa fitur SQL3. Cocok digunakan "
  40. "bagi akses basis data jamak pengguna, melalui fasilitas bagi penguncian "
  41. "transaksi-transaksi dan data yang sangat baik."
  42. # Description
  43. #. Description
  44. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  45. #, fuzzy
  46. #| msgid "Xfce desktop environment"
  47. msgid "Graphical desktop environment"
  48. msgstr "Lingkungan Desktop Xfce"
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  51. msgid ""
  52. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  53. "GNOME and KDE desktop tasks."
  54. msgstr ""
  55. "Ini mempersiapkan perangkat-perangkat lunak desktop yang merupakan basis "
  56. "untuk penugasan GNOME dan KDE."
  57. # Description
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  60. msgid "DNS server"
  61. msgstr "Server DNS"
  62. # Description
  63. #. Description
  64. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  65. msgid ""
  66. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  67. msgstr ""
  68. "Memilih server DNS BIND, dokumen yang berkaitan serta paket peralatannya."
  69. # Description
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  72. msgid "File server"
  73. msgstr "Server berkas"
  74. # Description
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  77. msgid ""
  78. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  79. "NFS."
  80. msgstr ""
  81. "Penugasan ini untuk sistem anda bekerja sebagai penyedia layanan berkas "
  82. "(server file), mendukung CIFS dan NFS."
  83. # Description
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  86. msgid "GNOME desktop environment"
  87. msgstr "Lingkungan Desktop GNOME"
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  90. msgid ""
  91. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  92. "environment."
  93. msgstr ""
  94. "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis GNOME."
  95. # Description
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  98. msgid "KDE desktop environment"
  99. msgstr "Lingkungan Desktop KDE"
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  102. msgid ""
  103. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  104. "Environment."
  105. msgstr ""
  106. "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis K "
  107. "Desktop Environment."
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  110. msgid "Laptop"
  111. msgstr "Laptop"
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  114. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  115. msgstr "Penugasan ini menginstall perangkat lunak untuk laptop."
  116. # Description
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  119. msgid "LXDE desktop environment"
  120. msgstr "Lingkungan Desktop LXDE"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  123. msgid ""
  124. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  125. "environment."
  126. msgstr ""
  127. "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis LXDE."
  128. # Description
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  131. msgid "Mail server"
  132. msgstr "Server Mail"
  133. # Description
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  136. msgid ""
  137. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  138. "server system."
  139. msgstr ""
  140. "Penugasan ini memilih berbagai jenis paket yang berguna bagi penggunaan "
  141. "secara umum sistem server mail."
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  144. msgid "manual package selection"
  145. msgstr "pemilihan paket manual"
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  148. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  149. msgstr "Pilih paket-paket secara manual menggunakan aptitude."
  150. # Description
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  153. msgid "Print server"
  154. msgstr "Server Print"
  155. # Description
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  158. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  159. msgstr ""
  160. "Penugasan ini mempersiapkan sistem anda untuk menjadi server print (cetak)"
  161. # Description
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  164. #, fuzzy
  165. #| msgid "DNS server"
  166. msgid "SSH server"
  167. msgstr "Server DNS"
  168. # Description
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  171. #, fuzzy
  172. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  173. msgid ""
  174. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  175. "connections."
  176. msgstr ""
  177. "Penugasan ini mempersiapkan sistem anda untuk menjadi server print (cetak)"
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  180. #, fuzzy
  181. #| msgid "Standard system"
  182. msgid "Standard system utilities"
  183. msgstr "Sistem Standar"
  184. #. Description
  185. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  186. msgid ""
  187. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  188. "selection of services and tools usable on the command line."
  189. msgstr ""
  190. # Description
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  193. msgid "Web server"
  194. msgstr "Server web"
  195. # Description
  196. #. Description
  197. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  198. msgid ""
  199. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  200. msgstr ""
  201. "Penugasan ini memilih paket-paket yang berguna bagi penggunaan umum sistem "
  202. "server."
  203. # Description
  204. #. Description
  205. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  206. msgid "Xfce desktop environment"
  207. msgstr "Lingkungan Desktop Xfce"
  208. #. Description
  209. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  210. msgid ""
  211. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  212. "environment."
  213. msgstr ""
  214. "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis Xfce."
  215. # Description
  216. #~ msgid "Desktop environment"
  217. #~ msgstr "Lingkungan Desktop"
  218. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  219. #~ msgstr "Penugasan ini memasang sistem kecil berbasis konsol teks."
  220. # Description
  221. #~ msgid "Amharic environment"
  222. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Amharic"
  223. # Description
  224. #~ msgid ""
  225. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  226. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  227. #~ msgstr ""
  228. #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang "
  229. #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Amharic menggunakan Debian."
  230. #~ msgid "Amharic desktop"
  231. #~ msgstr "Desktop berbahasa Amharic"
  232. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  233. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Amharic"
  234. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  235. #~ msgstr "Desktop berbahasa Amharic"
  236. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  237. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Amharic"
  238. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  239. #~ msgstr "Desktop berbahasa Amharic"
  240. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  241. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Amharic"
  242. # Description
  243. #~ msgid "Arabic environment"
  244. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Arab"
  245. # Description
  246. #~ msgid ""
  247. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  248. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  249. #~ msgstr ""
  250. #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang "
  251. #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Arab menggunakan Debian."
  252. #~ msgid "Arabic desktop"
  253. #~ msgstr "Desktop berbahasa Arab"
  254. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  255. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Arab"
  256. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  257. #~ msgstr "Desktop berbahasa Arab"
  258. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  259. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Arab"
  260. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  261. #~ msgstr "Desktop berbahasa Arab"
  262. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  263. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Arab"
  264. #~ msgid "Basque desktop"
  265. #~ msgstr "Desktop berbahasa Basque"
  266. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  267. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Basque."
  268. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  269. #~ msgstr "Desktop berbahasa Basque"
  270. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  271. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Basque."
  272. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  273. #~ msgstr "Desktop berbahasa Basque"
  274. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  275. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Basque."
  276. # Description
  277. #~ msgid "Belarusian environment"
  278. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Belarusia"
  279. # Description
  280. #~ msgid ""
  281. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  282. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  283. #~ msgstr ""
  284. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Belarusia "
  285. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Belarusia menggunakan Debian."
  286. #~ msgid "Belarusian desktop"
  287. #~ msgstr "Desktop berbahasa Belarusia"
  288. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  289. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Belarusia."
  290. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  291. #~ msgstr "Desktop berbahasa Belarusia"
  292. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  293. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Belarusia."
  294. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  295. #~ msgstr "Desktop berbahasa Belarusia"
  296. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  297. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Belarusia."
  298. # Description
  299. #~ msgid "Bengali environment"
  300. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Bengali"
  301. # Description
  302. #~ msgid ""
  303. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  304. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  305. #~ msgstr ""
  306. #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang "
  307. #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Bengali menggunakan Debian."
  308. #~ msgid "Bengali desktop"
  309. #~ msgstr "Desktop berbahasa Bengali"
  310. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  311. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bengali"
  312. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  313. #~ msgstr "Desktop berbahasa Bengali"
  314. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  315. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bengali"
  316. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  317. #~ msgstr "Desktop berbahasa Bengali"
  318. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  319. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bengali"
  320. # Description
  321. #~ msgid "Bosnian environment"
  322. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Bosnia"
  323. # Description
  324. #~ msgid ""
  325. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  326. #~ "speaking people use Debian."
  327. #~ msgstr ""
  328. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Bosnia "
  329. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Bosnia menggunakan Debian."
  330. # Description
  331. #~ msgid "Bosnian desktop"
  332. #~ msgstr "Desktop berbahasa Bosnia"
  333. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  334. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bosnia"
  335. # Description
  336. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  337. #~ msgstr "Desktop berbahasa Bosnia"
  338. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  339. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bosnia"
  340. # Description
  341. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  342. #~ msgstr "Desktop berbahasa Bosnia"
  343. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  344. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bosnia"
  345. # Description
  346. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  347. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Portugis Brasil"
  348. # Description
  349. #~ msgid ""
  350. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  351. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  352. #~ msgstr ""
  353. #~ "Penuugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang "
  354. #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Portugis Brasil menggunakan Debian."
  355. # Description
  356. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  357. #~ msgstr "Desktop berbahasa Portugis Brasil"
  358. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  359. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Portugis Brasil."
  360. # Description
  361. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  362. #~ msgstr "Desktop berbahasa Portugis Brasil"
  363. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  364. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Portugis Brasil."
  365. # Description
  366. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  367. #~ msgstr "Desktop berbahasa Portugis Brasil"
  368. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  369. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Portugis Brasil."
  370. # Description
  371. #~ msgid "British English environment"
  372. #~ msgstr "Lingkungan Berbahasa Inggris"
  373. # Description
  374. #~ msgid ""
  375. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  376. #~ "British English speaking people use Debian."
  377. #~ msgstr ""
  378. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Inggris "
  379. #~ "Raya untuk membantu para pengguna berbahasa Inggris Raya menggunakan "
  380. #~ "Debian."
  381. #~ msgid "British English desktop"
  382. #~ msgstr "Desktop berbahasa Ingris Raya"
  383. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  384. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Inggris Raya"
  385. #~ msgid "British GNOME desktop"
  386. #~ msgstr "Desktop berbahasa Ingris Raya"
  387. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  388. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Irlandia"
  389. #~ msgid "British KDE desktop"
  390. #~ msgstr "Desktop berbahasa Ingris Raya"
  391. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  392. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Irlandia"
  393. # Description
  394. #~ msgid "Bulgarian environment"
  395. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Bulgaria"
  396. # Description
  397. #~ msgid ""
  398. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  399. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  400. #~ msgstr ""
  401. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket untuk mempermudah para pengguna bahasa "
  402. #~ "Bulgaria menggunakan Debian."
  403. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  404. #~ msgstr "Desktop berbahasa Bulgaria"
  405. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  406. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bulgaria."
  407. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  408. #~ msgstr "Desktop berbahasa Bulgaria"
  409. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  410. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bulgaria."
  411. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  412. #~ msgstr "Desktop berbahasa Bulgaria"
  413. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  414. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bulgaria."
  415. # Description
  416. #~ msgid "Catalan environment"
  417. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Catalan"
  418. # Description
  419. #~ msgid ""
  420. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  421. #~ "speaking people use Debian."
  422. #~ msgstr ""
  423. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Catalan "
  424. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Catalan menggunakan Debian."
  425. #~ msgid "Catalan desktop"
  426. #~ msgstr "Desktop berbahasa Catalan"
  427. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  428. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Catalan."
  429. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  430. #~ msgstr "Desktop berbahasa Catalan"
  431. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  432. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Catalan."
  433. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  434. #~ msgstr "Desktop berbahasa Catalan"
  435. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  436. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Catalan."
  437. # Description
  438. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  439. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Cina yang Disederhanakan."
  440. # Description
  441. #~ msgid ""
  442. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  443. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  444. #~ "Chinese encoding."
  445. #~ msgstr ""
  446. #~ "Penugasan ini memasang program-progran, berkas data, huruf dan "
  447. #~ "dokumentasi yang memudahkan para pengguna berbahasa Cina menggunakan "
  448. #~ "Debian, dengan menggunakan tulisan Cina yang Disederhanakan."
  449. # Description
  450. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  451. #~ msgstr "Desktop berbahasa Cina yang Disederhanakan (Simplified Chinese)"
  452. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  453. #~ msgstr ""
  454. #~ "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Cina Yang Disederhanakan "
  455. #~ "(RRC)"
  456. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  457. #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam"
  458. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  459. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam."
  460. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  461. #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam"
  462. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  463. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam."
  464. # Description
  465. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  466. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Cina Tradisional"
  467. # Description
  468. #~ msgid ""
  469. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  470. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  471. #~ "Chinese encoding."
  472. #~ msgstr ""
  473. #~ "Penugasan ini memasang program-progran, berkas data, huruf dan "
  474. #~ "dokumentasi yang memudahkan para pengguna berbahasa Cina menggunakan "
  475. #~ "Debian, dengan menggunakan tulisan Cina Tradisional."
  476. # Description
  477. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  478. #~ msgstr "Desktop berbahasa Cina Tradisional"
  479. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  480. #~ msgstr ""
  481. #~ "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Cina Tradisonal (Taiwan)."
  482. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  483. #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam"
  484. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  485. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam."
  486. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  487. #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam"
  488. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  489. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam."
  490. # Description
  491. #~ msgid "Croatian environment"
  492. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Kroasia"
  493. # Description
  494. #~ msgid ""
  495. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  496. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  497. #~ msgstr ""
  498. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Kroasia "
  499. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Kroasia menggunakan Debian."
  500. #~ msgid "Croatian desktop"
  501. #~ msgstr "Desktop berbahasa Kroasia"
  502. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  503. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Kroasia."
  504. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  505. #~ msgstr "Desktop berbahasa Kroasia"
  506. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  507. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Kroasia."
  508. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  509. #~ msgstr "Desktop berbahasa Kroasia"
  510. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  511. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Kroasia."
  512. # Description
  513. #~ msgid "Cyrillic environment"
  514. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Cyrillic"
  515. # Description
  516. #~ msgid ""
  517. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  518. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  519. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  520. #~ msgstr ""
  521. #~ "Penugasan ini menyediakan huruf-huruf dan perangkat lunak lainnya yang "
  522. #~ "dibutuhkan untuk dapat menggunakan Cyrillic. Mendukung bahasa Belarusia, "
  523. #~ "Bulgaria, Macedonia, Rusia, Serbia dan Ukraina."
  524. # Description
  525. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  526. #~ msgstr "Desktop berbahasa Cyrillic"
  527. # Description
  528. #~ msgid ""
  529. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  530. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  531. #~ msgstr ""
  532. #~ "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Cyrillic. Juga mendukung "
  533. #~ "penggunaan bagi bahasa Belarusia, Bulgaria, Makedonia, Rusia, Serbia dan "
  534. #~ "Ukraina."
  535. # Description
  536. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  537. #~ msgstr "Desktop berbahasa Cyrillic"
  538. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  539. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Arab"
  540. # Description
  541. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  542. #~ msgstr "Desktop berbahasa Cyrillic"
  543. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  544. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Arab"
  545. # Description
  546. #~ msgid "Czech environment"
  547. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Ceko"
  548. # Description
  549. #~ msgid ""
  550. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  551. #~ "speaking people use Debian."
  552. #~ msgstr ""
  553. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Ceko "
  554. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Ceko menggunakan Debian."
  555. #~ msgid "Czech desktop"
  556. #~ msgstr "Desktop berbahasa Ceko"
  557. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  558. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ceko"
  559. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  560. #~ msgstr "Desktop berbahasa Ceko"
  561. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  562. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ceko"
  563. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  564. #~ msgstr "Desktop berbahasa Ceko"
  565. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  566. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ceko"
  567. # Description
  568. #~ msgid "Danish environment"
  569. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Denmark"
  570. # Description
  571. #~ msgid ""
  572. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  573. #~ "speaking people use Debian."
  574. #~ msgstr ""
  575. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Denmark "
  576. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Denmark menggunakan Debian."
  577. #~ msgid "Danish desktop"
  578. #~ msgstr "Desktop berbahasa Denmark"
  579. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  580. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Denmark"
  581. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  582. #~ msgstr "Desktop berbahasa Denmark"
  583. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  584. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Denmark"
  585. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  586. #~ msgstr "Desktop berbahasa Denmark"
  587. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  588. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Denmark"
  589. # Description
  590. #~ msgid "Dutch environment"
  591. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Belanda"
  592. # Description
  593. #~ msgid ""
  594. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  595. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  596. #~ msgstr ""
  597. #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang "
  598. #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Belanda menggunakan Debian."
  599. #~ msgid "Dutch desktop"
  600. #~ msgstr "Desktop berbahasa Belanda"
  601. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  602. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Belanda."
  603. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  604. #~ msgstr "Desktop berbahasa Belanda"
  605. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  606. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Belanda."
  607. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  608. #~ msgstr "Desktop berbahasa Belanda"
  609. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  610. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Belanda."
  611. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  612. #~ msgstr "Desktop berbahasa Dzongkha"
  613. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  614. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Dzongkha"
  615. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  616. #~ msgstr "Desktop berbahasa Dzongkha"
  617. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  618. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Dzongkha"
  619. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  620. #~ msgstr "Desktop berbahasa Dzongkha"
  621. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  622. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Dzongkha"
  623. #~ msgid "Esperanto desktop"
  624. #~ msgstr "Desktop berbahasa Esperanto"
  625. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  626. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Esperanto."
  627. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  628. #~ msgstr "Desktop berbahasa Esperanto"
  629. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  630. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Esperanto."
  631. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  632. #~ msgstr "Desktop berbahasa Esperanto"
  633. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  634. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Esperanto."
  635. # Description
  636. #~ msgid "Estonian desktop"
  637. #~ msgstr "Desktop berbahasa Estonia"
  638. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  639. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Estonia"
  640. # Description
  641. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  642. #~ msgstr "Desktop berbahasa Estonia"
  643. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  644. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Estonia"
  645. # Description
  646. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  647. #~ msgstr "Desktop berbahasa Estonia"
  648. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  649. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Estonia"
  650. # Description
  651. #~ msgid "Finnish environment"
  652. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Finlandia"
  653. # Description
  654. #~ msgid ""
  655. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  656. #~ "speaking people use Debian."
  657. #~ msgstr ""
  658. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Finlandia "
  659. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Finlandia menggunakan Debian."
  660. #~ msgid "Finnish desktop"
  661. #~ msgstr "Desktop berbahasa Finlandia"
  662. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  663. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Finlandia"
  664. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  665. #~ msgstr "Desktop berbahasa Finlandia"
  666. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  667. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Finlandia"
  668. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  669. #~ msgstr "Desktop berbahasa Finlandia"
  670. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  671. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Finlandia"
  672. # Description
  673. #~ msgid "French environment"
  674. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Perancis"
  675. # Description
  676. #~ msgid ""
  677. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  678. #~ "speaking people use Debian."
  679. #~ msgstr ""
  680. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Perancis "
  681. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Perancis menggunakan Debian."
  682. #~ msgid "French desktop"
  683. #~ msgstr "Desktop berbahasa Perancis"
  684. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  685. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Perancis"
  686. #~ msgid "French GNOME desktop"
  687. #~ msgstr "Desktop berbahasa Perancis"
  688. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  689. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Perancis"
  690. #~ msgid "French KDE desktop"
  691. #~ msgstr "Desktop berbahasa Perancis"
  692. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  693. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Perancis"
  694. # Description
  695. #~ msgid "Galician environment"
  696. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Galisia"
  697. # Description
  698. #~ msgid ""
  699. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  700. #~ "Galician speaking people use Debian."
  701. #~ msgstr ""
  702. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Galisia "
  703. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Galisia menggunakan Debian."
  704. #~ msgid "Galician desktop"
  705. #~ msgstr "Desktop berbahasa Galisia"
  706. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  707. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Galisia."
  708. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  709. #~ msgstr "Desktop berbahasa Galisia"
  710. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  711. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Galisia."
  712. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  713. #~ msgstr "Desktop berbahasa Galisia"
  714. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  715. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Galisia."
  716. #~ msgid "Georgian desktop"
  717. #~ msgstr "Desktop berbahasa Georgia"
  718. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  719. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Georgia."
  720. # Description
  721. #~ msgid "German environment"
  722. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Jerman"
  723. # Description
  724. #~ msgid ""
  725. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  726. #~ "speaking people use Debian."
  727. #~ msgstr ""
  728. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Jerman "
  729. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Jerman menggunakan Debian."
  730. #~ msgid "German desktop"
  731. #~ msgstr "Desktop berbahasa Jerman"
  732. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  733. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Jerman."
  734. #~ msgid "German GNOME desktop"
  735. #~ msgstr "Desktop berbahasa Jerman"
  736. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  737. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Jerman."
  738. #~ msgid "German KDE desktop"
  739. #~ msgstr "Desktop berbahasa Jerman"
  740. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  741. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Jerman."
  742. # Description
  743. #~ msgid "Greek environment"
  744. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Yunani"
  745. # Description
  746. #~ msgid ""
  747. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  748. #~ "speaking people use Debian."
  749. #~ msgstr ""
  750. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Yunani "
  751. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Yunani menggunakan Debian."
  752. #~ msgid "Greek desktop"
  753. #~ msgstr "Desktop berbahasa Yunani"
  754. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  755. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Yunani."
  756. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  757. #~ msgstr "Desktop berbahasa Yunani"
  758. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  759. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Yunani."
  760. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  761. #~ msgstr "Desktop berbahasa Yunani"
  762. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  763. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Yunani."
  764. #~ msgid "Gujarati desktop"
  765. #~ msgstr "Desktop berbahasa Gujarat"
  766. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  767. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Gujarat"
  768. #~ msgid "Gujarati GNOME desktop"
  769. #~ msgstr "Desktop berbahasa Gujarat"
  770. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati."
  771. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Gujarat"
  772. #~ msgid "Gujarati KDE desktop"
  773. #~ msgstr "Desktop berbahasa Gujarat"
  774. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati."
  775. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Gujarat"
  776. # Description
  777. #~ msgid "Hebrew environment"
  778. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Yahudi"
  779. # Description
  780. #~ msgid ""
  781. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  782. #~ "speaking people use Debian."
  783. #~ msgstr ""
  784. #~ "Penugasan ini memasang program-progam dan dokumentasi dalam bahasa Yahudi "
  785. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Yahudi menggunakan Debian."
  786. #~ msgid "Hebrew desktop"
  787. #~ msgstr "Desktop berbahasa Hebrew"
  788. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  789. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ibrani."
  790. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  791. #~ msgstr "Desktop berbahasa Hebrew"
  792. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  793. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ibrani."
  794. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  795. #~ msgstr "Desktop berbahasa Hebrew"
  796. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  797. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ibrani."
  798. # Description
  799. #~ msgid "Hindi environment"
  800. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Hindi"
  801. # Description
  802. #~ msgid ""
  803. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  804. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  805. #~ msgstr ""
  806. #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang "
  807. #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Hindi menggunakan Debian."
  808. #~ msgid "Hindi desktop"
  809. #~ msgstr "Desktop berbahasa India"
  810. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  811. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Hindi"
  812. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  813. #~ msgstr "Desktop berbahasa India"
  814. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  815. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Hindi"
  816. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  817. #~ msgstr "Desktop berbahasa India"
  818. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  819. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Hindi"
  820. # Description
  821. #~ msgid "Hungarian environment"
  822. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Hungaria"
  823. # Description
  824. #~ msgid ""
  825. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  826. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  827. #~ msgstr ""
  828. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Hungaria "
  829. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Hungaria menggunakan Debian."
  830. #~ msgid "Hungarian desktop"
  831. #~ msgstr "Desktop berbahasa Hungaria"
  832. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  833. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Hungaria."
  834. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  835. #~ msgstr "Desktop berbahasa Hungaria"
  836. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  837. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Hungaria."
  838. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  839. #~ msgstr "Desktop berbahasa Hungaria"
  840. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  841. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Hungaria."
  842. # Description
  843. #~ msgid "Icelandic environment"
  844. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Islandia"
  845. # Description
  846. #~ msgid ""
  847. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  848. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  849. #~ msgstr ""
  850. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Islandia "
  851. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Islandia menggunakan Debian."
  852. #~ msgid "Icelandic desktop"
  853. #~ msgstr "Desktop berbahasa Islandia"
  854. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  855. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Islandia."
  856. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  857. #~ msgstr "Desktop berbahasa Islandia"
  858. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  859. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Islandia."
  860. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  861. #~ msgstr "Desktop berbahasa Islandia"
  862. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  863. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Islandia."
  864. # Description
  865. #~ msgid "Irish environment"
  866. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Irlandia"
  867. # Description
  868. #~ msgid ""
  869. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  870. #~ "speaking people use Debian."
  871. #~ msgstr ""
  872. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Irlandia "
  873. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Irlandia menggunakan Debian."
  874. #~ msgid "Irish desktop"
  875. #~ msgstr "Desktop berbahasa Irlandia"
  876. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  877. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Irlandia"
  878. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  879. #~ msgstr "Desktop berbahasa Irlandia"
  880. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  881. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Irlandia"
  882. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  883. #~ msgstr "Desktop berbahasa Irlandia"
  884. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  885. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Irlandia"
  886. # Description
  887. #~ msgid "Italian environment"
  888. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Italia"
  889. # Description
  890. #~ msgid ""
  891. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  892. #~ "speaking people use Debian."
  893. #~ msgstr ""
  894. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Italia "
  895. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Italia menggunakan Debian."
  896. #~ msgid "Italian desktop"
  897. #~ msgstr "Desktop berbahasa Italia"
  898. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  899. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Italia."
  900. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  901. #~ msgstr "Desktop berbahasa Italia"
  902. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  903. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Italia."
  904. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  905. #~ msgstr "Desktop berbahasa Italia"
  906. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  907. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Italia."
  908. # Description
  909. #~ msgid "Japanese environment"
  910. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Jepang"
  911. # Description
  912. #~ msgid ""
  913. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  914. #~ "use Debian."
  915. #~ msgstr ""
  916. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket untuk mempermudah para pengguna "
  917. #~ "berbahasa Jepang menggunakan Debian."
  918. # Description
  919. #~ msgid "Japanese desktop"
  920. #~ msgstr "Desktop berbahasa Jepang"
  921. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  922. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Jepang."
  923. # Description
  924. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  925. #~ msgstr "Desktop berbahasa Jepang"
  926. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  927. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Jepang."
  928. # Description
  929. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  930. #~ msgstr "Desktop berbahasa Jepang"
  931. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  932. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Jepang."
  933. # Description
  934. #~ msgid "Khmer environment"
  935. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Khmer"
  936. # Description
  937. #~ msgid ""
  938. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  939. #~ "speaking people use Debian."
  940. #~ msgstr ""
  941. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Khmer "
  942. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Khemer menggunakan Debian."
  943. #~ msgid "Khmer desktop"
  944. #~ msgstr "Desktop berbahasa Khmer"
  945. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  946. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Khmer."
  947. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  948. #~ msgstr "Desktop berbahasa Khmer"
  949. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  950. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Khmer."
  951. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  952. #~ msgstr "Desktop berbahasa Khmer"
  953. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  954. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Khmer."
  955. # Description
  956. #~ msgid "Korean environment"
  957. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Korea"
  958. # Description
  959. #~ msgid ""
  960. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  961. #~ "use Debian."
  962. #~ msgstr ""
  963. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket untuk mempermudah para pengguna bahasa "
  964. #~ "Korea menggunakan Debian."
  965. #~ msgid "Korean desktop"
  966. #~ msgstr "Desktop berbahasa Korea"
  967. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  968. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Korea."
  969. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  970. #~ msgstr "Desktop berbahasa Korea"
  971. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  972. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Korea."
  973. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  974. #~ msgstr "Desktop berbahasa Korea"
  975. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  976. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Korea."
  977. # Description
  978. #~ msgid "Kurdish environment"
  979. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Kurdi"
  980. # Description
  981. #~ msgid ""
  982. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  983. #~ "use Debian."
  984. #~ msgstr ""
  985. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Kurdi "
  986. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Kurdi menggunakan Debian."
  987. #~ msgid "Kurdish desktop"
  988. #~ msgstr "Desktop berbahasa Kurdi"
  989. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  990. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Kurdi"
  991. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  992. #~ msgstr "Desktop berbahasa Kurdi"
  993. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  994. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Kurdi"
  995. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  996. #~ msgstr "Desktop berbahasa Kurdi"
  997. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  998. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Kurdi"
  999. #~ msgid "Latvian desktop"
  1000. #~ msgstr "Desktop berbahasa Latvia"
  1001. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  1002. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Latvia."
  1003. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  1004. #~ msgstr "Desktop berbahasa Latvia"
  1005. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  1006. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Latvia."
  1007. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  1008. #~ msgstr "Desktop berbahasa Latvia"
  1009. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  1010. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Latvia."
  1011. # Description
  1012. #~ msgid "Lithuanian environment"
  1013. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Lithuania"
  1014. # Description
  1015. #~ msgid ""
  1016. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  1017. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  1018. #~ msgstr ""
  1019. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Lithuania "
  1020. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Lithuania menggunakan Debian."
  1021. # Description
  1022. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  1023. #~ msgstr "Desktop berbahasa Lithuania"
  1024. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  1025. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Lituania."
  1026. # Description
  1027. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  1028. #~ msgstr "Desktop berbahasa Lithuania"
  1029. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  1030. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Lituania."
  1031. # Description
  1032. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  1033. #~ msgstr "Desktop berbahasa Lithuania"
  1034. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  1035. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Lituania."
  1036. # Description
  1037. #~ msgid "Macedonian environment"
  1038. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Macedonia"
  1039. # Description
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  1042. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Macedonia "
  1045. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Macedonia menggunakan Debian."
  1046. # Description
  1047. #~ msgid "Macedonian desktop"
  1048. #~ msgstr "Desktop berbahasa Macedonia"
  1049. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  1050. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Macedonia"
  1051. # Description
  1052. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  1053. #~ msgstr "Desktop berbahasa Macedonia"
  1054. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  1055. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Macedonia"
  1056. # Description
  1057. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  1058. #~ msgstr "Desktop berbahasa Macedonia"
  1059. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  1060. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Macedonia"
  1061. #~ msgid "Malayalam desktop"
  1062. #~ msgstr "Desktop berbahasa Malayalam"
  1063. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  1064. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Malayalam."
  1065. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  1066. #~ msgstr "Desktop berbahasa Malayalam"
  1067. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  1068. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Malayalam."
  1069. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  1070. #~ msgstr "Desktop berbahasa Malayalam"
  1071. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  1072. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Malayalam."
  1073. #~ msgid "Nepali desktop"
  1074. #~ msgstr "Desktop berbahasa Nepal"
  1075. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  1076. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Nepal"
  1077. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  1078. #~ msgstr "Desktop berbahasa Nepal"
  1079. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  1080. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Nepal"
  1081. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  1082. #~ msgstr "Desktop berbahasa Nepal"
  1083. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  1084. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Nepal"
  1085. # Description
  1086. #~ msgid "North Sami environment"
  1087. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Thailand"
  1088. # Description
  1089. #~ msgid ""
  1090. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  1091. #~ "Sami speaking people use Debian."
  1092. #~ msgstr ""
  1093. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Norwegia "
  1094. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Norwegia menggunakan Debian."
  1095. #~ msgid "North Sami desktop"
  1096. #~ msgstr "Desktop berbahasa Sami Utara"
  1097. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  1098. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Sami Utara."
  1099. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  1100. #~ msgstr "Desktop berbahasa Sami Utara"
  1101. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  1102. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Sami Utara."
  1103. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  1104. #~ msgstr "Desktop berbahasa Sami Utara"
  1105. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  1106. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Sami Utara."
  1107. # Description
  1108. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  1109. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Norwegia (Bokmaal dan Nynorsk)"
  1110. # Description
  1111. #~ msgid ""
  1112. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  1113. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Norwegia "
  1116. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Norwegia menggunakan Debian."
  1117. # Description
  1118. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  1119. #~ msgstr "Desktop berbahasa Norwegia (Bokmaal dan Nynorsk)"
  1120. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  1121. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Norwegia."
  1122. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  1123. #~ msgstr "Desktop berbahasa Georgia"
  1124. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  1125. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Norwegia."
  1126. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  1127. #~ msgstr "Desktop berbahasa Georgia"
  1128. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  1129. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Norwegia."
  1130. # Description
  1131. #~ msgid "Persian environment"
  1132. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Persia"
  1133. # Description
  1134. #~ msgid ""
  1135. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1136. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang "
  1139. #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Persia menggunakan Debian."
  1140. #~ msgid "Persian desktop"
  1141. #~ msgstr "Desktop berbahasa Persia"
  1142. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1143. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Persia."
  1144. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1145. #~ msgstr "Desktop berbahasa Persia"
  1146. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1147. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Persia."
  1148. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1149. #~ msgstr "Desktop berbahasa Persia"
  1150. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1151. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Persia."
  1152. # Description
  1153. #~ msgid "Polish environment"
  1154. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Polandia"
  1155. # Description
  1156. #~ msgid ""
  1157. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1158. #~ "speaking people use Debian."
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Polandia "
  1161. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Polandia menggunakan Debian."
  1162. #~ msgid "Polish desktop"
  1163. #~ msgstr "Desktop berbahasa Polandia"
  1164. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1165. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Polandia."
  1166. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1167. #~ msgstr "Desktop berbahasa Polandia"
  1168. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1169. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Polandia."
  1170. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1171. #~ msgstr "Desktop berbahasa Polandia"
  1172. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1173. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Polandia."
  1174. # Description
  1175. #~ msgid "Portuguese environment"
  1176. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Portugis"
  1177. # Description
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1180. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Portugis "
  1183. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Portugis menggunakan Debian."
  1184. # Description
  1185. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1186. #~ msgstr "Desktop berbahasa Portugis"
  1187. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1188. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Portugis."
  1189. # Description
  1190. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1191. #~ msgstr "Desktop berbahasa Portugis"
  1192. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1193. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Portugis."
  1194. # Description
  1195. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1196. #~ msgstr "Desktop berbahasa Portugis"
  1197. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1198. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Portugis."
  1199. # Description
  1200. #~ msgid "Punjabi environment"
  1201. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Punjabi"
  1202. # Description
  1203. #~ msgid ""
  1204. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1205. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang "
  1208. #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Punjabi menggunakan Debian."
  1209. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1210. #~ msgstr "Desktop berbahasa Punjabi"
  1211. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1212. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Punjabi"
  1213. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1214. #~ msgstr "Desktop berbahasa Punjabi"
  1215. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1216. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Punjabi"
  1217. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1218. #~ msgstr "Desktop berbahasa Punjabi"
  1219. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1220. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Punjabi"
  1221. # Description
  1222. #~ msgid "Romanian environment"
  1223. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Romania"
  1224. # Description
  1225. #~ msgid ""
  1226. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1227. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Romania "
  1230. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Romania menggunakan Debian."
  1231. # Description
  1232. #~ msgid "Romanian desktop"
  1233. #~ msgstr "Desktop berbahasa Romania"
  1234. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1235. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Romania"
  1236. # Description
  1237. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1238. #~ msgstr "Desktop berbahasa Romania"
  1239. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1240. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Romania"
  1241. # Description
  1242. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1243. #~ msgstr "Desktop berbahasa Romania"
  1244. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1245. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Romania"
  1246. # Description
  1247. #~ msgid "Russian environment"
  1248. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Rusia"
  1249. # Description
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1252. #~ "speaking people use Debian."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "Penugasan ini memasang program-program dan dokumentasi dalam bahasa Rusia "
  1255. #~ "untuk membantu para pengguna Rusia menggunakan Debian."
  1256. #~ msgid "Russian desktop"
  1257. #~ msgstr "Desktop berbahasa Rusia"
  1258. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1259. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Rusia."
  1260. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1261. #~ msgstr "Desktop berbahasa Rusia"
  1262. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1263. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Rusia."
  1264. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1265. #~ msgstr "Desktop berbahasa Rusia"
  1266. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1267. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Rusia."
  1268. # Description
  1269. #~ msgid "Serbian environment"
  1270. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Serbia"
  1271. # Description
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1274. #~ "speaking people use Debian."
  1275. #~ msgstr ""
  1276. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Serbia "
  1277. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Serbia menggunakan Debian."
  1278. #~ msgid "Serbian desktop"
  1279. #~ msgstr "Desktop berbahasa Serbia"
  1280. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1281. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Serbia."
  1282. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1283. #~ msgstr "Desktop berbahasa Serbia"
  1284. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1285. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Serbia."
  1286. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1287. #~ msgstr "Desktop berbahasa Persia"
  1288. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1289. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Serbia."
  1290. # Description
  1291. #~ msgid "Slovak environment"
  1292. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Slovakia"
  1293. # Description
  1294. #~ msgid ""
  1295. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1296. #~ "speaking people use Debian."
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Slovakia "
  1299. #~ "membantu para pengguna berbahasa Slovakia menggunakan Debian."
  1300. #~ msgid "Slovak desktop"
  1301. #~ msgstr "Desktop berbahasa Slovak"
  1302. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1303. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop lokal Slovakia."
  1304. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1305. #~ msgstr "Desktop berbahasa Slovak"
  1306. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1307. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop lokal Slovakia."
  1308. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1309. #~ msgstr "Desktop berbahasa Slovak"
  1310. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1311. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop lokal Slovakia."
  1312. # Description
  1313. #~ msgid "Slovenian environment"
  1314. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Slovakia"
  1315. # Description
  1316. #~ msgid ""
  1317. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1318. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1319. #~ msgstr ""
  1320. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Slovakia "
  1321. #~ "membantu para pengguna berbahasa Slovakia menggunakan Debian."
  1322. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1323. #~ msgstr "Desktop berbahasa Slovakia"
  1324. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1325. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Slovakia."
  1326. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1327. #~ msgstr "Desktop berbahasa Slovakia"
  1328. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1329. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Slovakia."
  1330. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1331. #~ msgstr "Desktop berbahasa Slovakia"
  1332. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1333. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Slovakia."
  1334. # Description
  1335. #~ msgid "Spanish environment"
  1336. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Spanyol"
  1337. # Description
  1338. #~ msgid ""
  1339. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1340. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1341. #~ msgstr ""
  1342. #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang "
  1343. #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Spanyol menggunakan Debian."
  1344. #~ msgid "Spanish desktop"
  1345. #~ msgstr "Desktop berbahasa Spanyol"
  1346. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1347. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Spanyol."
  1348. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1349. #~ msgstr "Desktop berbahasa Spanyol"
  1350. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1351. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Spanyol."
  1352. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1353. #~ msgstr "Desktop berbahasa Spanyol"
  1354. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1355. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Spanyol."
  1356. # Description
  1357. #~ msgid "Swedish environment"
  1358. #~ msgstr "Lingkungan Bahasa Swedia"
  1359. # Description
  1360. #~ msgid ""
  1361. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1362. #~ "speaking people use Debian."
  1363. #~ msgstr ""
  1364. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Swedia "
  1365. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Swedia menggunakan Debian."
  1366. #~ msgid "Swedish desktop"
  1367. #~ msgstr "Desktop berbahasa Swedia"
  1368. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1369. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Swedia"
  1370. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1371. #~ msgstr "Desktop berbahasa Swedia"
  1372. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1373. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Swedia"
  1374. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1375. #~ msgstr "Desktop berbahasa Swedia"
  1376. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1377. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Swedia"
  1378. # Description
  1379. #~ msgid "Tagalog environment"
  1380. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Tagalog"
  1381. # Description
  1382. #~ msgid ""
  1383. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1384. #~ "speaking people use Debian."
  1385. #~ msgstr ""
  1386. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Tagalog "
  1387. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Tagalog menggunakan Debian."
  1388. # Description
  1389. #~ msgid "Tamil environment"
  1390. #~ msgstr "Lingkungan Berbahasa Tamil"
  1391. # Description
  1392. #~ msgid ""
  1393. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1394. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1395. #~ msgstr ""
  1396. #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang "
  1397. #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Tamil menggunakan Debian."
  1398. #~ msgid "Tamil desktop"
  1399. #~ msgstr "Desktop berbahasa Tamil"
  1400. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1401. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Tamil"
  1402. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1403. #~ msgstr "Desktop berbahasa Tamil"
  1404. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1405. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Tamil"
  1406. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1407. #~ msgstr "Desktop berbahasa Tamil"
  1408. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1409. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Tamil"
  1410. # Description
  1411. #~ msgid "Thai environment"
  1412. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Thailand"
  1413. # Description
  1414. #~ msgid ""
  1415. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1416. #~ "to use Debian."
  1417. #~ msgstr ""
  1418. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket yang memudahkan para pengguna "
  1419. #~ "berbahasa Thailand menggunakan Debian"
  1420. #~ msgid "Thai desktop"
  1421. #~ msgstr "Desktop berbahasa Thailand"
  1422. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1423. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Thailand"
  1424. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1425. #~ msgstr "Desktop berbahasa Thailand"
  1426. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1427. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Thailand"
  1428. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1429. #~ msgstr "Desktop berbahasa Thailand"
  1430. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1431. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Thailand"
  1432. # Description
  1433. #~ msgid "Turkish environment"
  1434. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Turki"
  1435. # Description
  1436. #~ msgid ""
  1437. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1438. #~ "speaking people use Debian."
  1439. #~ msgstr ""
  1440. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Turki "
  1441. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Turki menggunakan Debian."
  1442. #~ msgid "Turkish desktop"
  1443. #~ msgstr "Desktop berbahasa Turki"
  1444. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1445. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Turki"
  1446. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1447. #~ msgstr "Desktop berbahasa Turki"
  1448. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1449. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Turki"
  1450. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1451. #~ msgstr "Desktop berbahasa Turki"
  1452. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1453. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Turki"
  1454. # Description
  1455. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1456. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Ukrania"
  1457. # Description
  1458. #~ msgid ""
  1459. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1460. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ "Penugasan ini memasang program-program dan dokumentasi dalam bahasa "
  1463. #~ "Ukrania untuk membantu para pengguna Ukrania menggunakan Debian."
  1464. # Description
  1465. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1466. #~ msgstr "Desktop berbahasa Ukrania"
  1467. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1468. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ukrania"
  1469. # Description
  1470. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1471. #~ msgstr "Desktop berbahasa Ukrania"
  1472. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1473. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ukrania"
  1474. # Description
  1475. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1476. #~ msgstr "Desktop berbahasa Ukrania"
  1477. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1478. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ukrania"
  1479. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1480. #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam"
  1481. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1482. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam."
  1483. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1484. #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam"
  1485. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1486. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam."
  1487. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1488. #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam"
  1489. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1490. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam."
  1491. # Description
  1492. #~ msgid "Welsh environment"
  1493. #~ msgstr "Lingkungan bahasa Welsh"
  1494. # Description
  1495. #~ msgid ""
  1496. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1497. #~ "speaking people use Debian."
  1498. #~ msgstr ""
  1499. #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Welsh "
  1500. #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Welsh menggunakan Debian."
  1501. #~ msgid "Welsh desktop"
  1502. #~ msgstr "Desktop berbahasa Welsh"
  1503. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1504. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Welsh."
  1505. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1506. #~ msgstr "Desktop berbahasa Welsh"
  1507. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1508. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Welsh."
  1509. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1510. #~ msgstr "Desktop berbahasa Welsh"
  1511. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1512. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Welsh."
  1513. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1514. #~ msgstr "Desktop berbahasa Xhosa"
  1515. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1516. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Xhosa"
  1517. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1518. #~ msgstr "Desktop berbahasa Xhosa"
  1519. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1520. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Xhosa"
  1521. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1522. #~ msgstr "Desktop berbahasa Xhosa"
  1523. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1524. #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Xhosa"