You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

234 lines
8.9 KiB

  1. # Georgian translation of tasksel_tasks from Debian Installer, Level 2
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:59+0400\n"
  12. "Last-Translator: Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Georgian <aietkolkhi@gmail.com>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  19. msgid "SQL database"
  20. msgstr "SQL მონაცემთა ბაზა"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  23. msgid ""
  24. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  25. msgstr ""
  26. "ეს დავალება ირჩევს კლიენტისა და სერვერის პაკეტებს PostgreSQL მონაცემთა "
  27. "ბაზისათვის."
  28. #. Description
  29. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  30. msgid ""
  31. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  32. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  33. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  34. "locking."
  35. msgstr ""
  36. "PostgreSQL არის SQL რელაციური მონაცემთა ბაზა, რომელიც გაძლიერებულ SQL92 "
  37. "თავსებადობას და SQL3-ის ზოგიერთ ფუნქციას გვთავაზობს. იგი ტრანსაქციებისა და "
  38. "გრანულოვანი ჩაკეტვის საშუალებებით გამოსადეგია მონაცემთა ბაზის "
  39. "მრავალმომხმარებლიან წვდომასთან."
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  42. #, fuzzy
  43. #| msgid "Xfce desktop environment"
  44. msgid "Graphical desktop environment"
  45. msgstr "Xfce დესკტოპის გარემო"
  46. #. Description
  47. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  48. msgid ""
  49. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  50. "GNOME and KDE desktop tasks."
  51. msgstr ""
  52. "ეს დავალება აყენებს ძირითად სამაგიდო პროგრამებს და გვთავაზობს GNOME-სა და "
  53. "KDE-ს სამაგიდო დავალებების ბაზისს."
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  56. msgid "DNS server"
  57. msgstr "DNS სერვერი"
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  60. msgid ""
  61. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  62. msgstr ""
  63. "ამოირჩიეთ BIND DNS სერვერი, ასევე შესაბამისი დოკუმენტაცია და ხელსაწყოთა "
  64. "პაკეტები."
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  67. msgid "File server"
  68. msgstr "ფაილური სერვერი"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  71. msgid ""
  72. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  73. "NFS."
  74. msgstr ""
  75. "ეს დავალება თქვენს სისტემას ფაილურ სერვერად გადააქცევს, CIFS და NFS "
  76. "პროტოკოლების მხარდაჭერით."
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  79. msgid "GNOME desktop environment"
  80. msgstr "GNOME დესკტოპის გარემო"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  83. msgid ""
  84. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  85. "environment."
  86. msgstr ""
  87. "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს GNOME-ს გარემოს "
  88. "გამოყენებით."
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  91. msgid "KDE desktop environment"
  92. msgstr "KDE დესკტოპის გარემო"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  95. msgid ""
  96. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  97. "Environment."
  98. msgstr ""
  99. "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს KDE-ს გარემოს "
  100. "გამოყენებით."
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  103. msgid "Laptop"
  104. msgstr "ლეპტოპი"
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  107. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  108. msgstr "ეს დავალება ლეფტოპისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს."
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  111. msgid "LXDE desktop environment"
  112. msgstr "LXDE დესკტოპის გარემო"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  115. msgid ""
  116. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  117. "environment."
  118. msgstr ""
  119. "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს LXDE-ს გარემოს "
  120. "გამოყენებით."
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  123. msgid "Mail server"
  124. msgstr "ფოსტის სერვერი"
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  127. msgid ""
  128. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  129. "server system."
  130. msgstr ""
  131. "ეს დავალება სტანდარტული საფოსტო სერვერისათვის განკუთვნილ სხვადასხვა პაკეტებს "
  132. "დააყენებს."
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  135. msgid "manual package selection"
  136. msgstr "პაკეტების სათითაოდ შერჩევა"
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  139. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  140. msgstr "aptitude-ს დასაინსტალირებელი პაკეტების ხელით ამორჩევა."
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  143. msgid "Print server"
  144. msgstr "ბეჭდვის სერვერი"
  145. #. Description
  146. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  147. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  148. msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ბეჭდვის სერვერად გადააქცევს."
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  151. #, fuzzy
  152. #| msgid "DNS server"
  153. msgid "SSH server"
  154. msgstr "DNS სერვერი"
  155. #. Description
  156. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  157. #, fuzzy
  158. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  159. msgid ""
  160. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  161. "connections."
  162. msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ბეჭდვის სერვერად გადააქცევს."
  163. #. Description
  164. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  165. #, fuzzy
  166. #| msgid "Standard system"
  167. msgid "Standard system utilities"
  168. msgstr "სტანდარტული სისტემა"
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  171. msgid ""
  172. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  173. "selection of services and tools usable on the command line."
  174. msgstr ""
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  177. msgid "Web server"
  178. msgstr "ვებ სერვერი"
  179. #. Description
  180. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  181. msgid ""
  182. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  183. msgstr ""
  184. "ეს დავალება სტანდარტული ვებ-სერვერისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს."
  185. #. Description
  186. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  187. msgid "Xfce desktop environment"
  188. msgstr "Xfce დესკტოპის გარემო"
  189. #. Description
  190. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  191. msgid ""
  192. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  193. "environment."
  194. msgstr ""
  195. "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს Xfce-ს გარემოს "
  196. "გამოყენებით."
  197. #~ msgid "Desktop environment"
  198. #~ msgstr "გრაფიკული გარემო"
  199. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  200. #~ msgstr "ეს დავალება საკმაოდ პატარა character-mode სისტემას დააყენებს."