You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

224 lines
7.1 KiB

  1. #
  2. # $Id: tasksel_tasks_po_kk.po 49 2009-01-26 16:21:44Z taem $
  3. #
  4. # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2008
  5. # Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>, 2009
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2009-01-26 22:13+0600\n"
  13. "Last-Translator: Sarsenov D. <daur88@inbox.ru>\n"
  14. "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  20. msgid "SQL database"
  21. msgstr "SQL деректер базасы"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. msgid ""
  25. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  26. msgstr ""
  27. "Бұл тапсырма PostgreSQL деректер базасы үшін клиент пен сервер дестелерін "
  28. "таңдайды."
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  31. msgid ""
  32. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  33. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  34. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  35. "locking."
  36. msgstr ""
  37. "PostgreSQL - SQL реляциялық деректер базасы. Ол SQL92 толығымен және SQL3 "
  38. "кейбір қасиеттерін қолдайды. Ол көп пайдаланушысы бар деректер базасы "
  39. "ретінде қолданылады."
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  42. #, fuzzy
  43. #| msgid "Xfce desktop environment"
  44. msgid "Graphical desktop environment"
  45. msgstr "Xfce жұмыс үстелінің ортасы"
  46. #. Description
  47. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  48. msgid ""
  49. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  50. "GNOME and KDE desktop tasks."
  51. msgstr ""
  52. "Бұл тапсырма GNOME мен KDE жұмыс үстелі орталарының негізі болатын "
  53. "бағдарламаларды ұсынады."
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  56. msgid "DNS server"
  57. msgstr "DNS сервері"
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  60. msgid ""
  61. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  62. msgstr ""
  63. "Бұл тапсырма BIND DNS сервері мен оған қатысты құжаттама мен утилиттерді "
  64. "ұсынады."
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  67. msgid "File server"
  68. msgstr "Файлдық сервер"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  71. msgid ""
  72. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  73. "NFS."
  74. msgstr ""
  75. "Бұл тапсырма жүйеңізді CIFS пен NFS қолдайтын файл сервер ретінде баптайды."
  76. #. Description
  77. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  78. msgid "GNOME desktop environment"
  79. msgstr "GNOME жұмыс үстелінің ортасы"
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  82. msgid ""
  83. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  84. "environment."
  85. msgstr "Бұл тапсырма жұмыс үстелі ретінде GNOME ортасын ұсынады."
  86. #. Description
  87. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  88. msgid "KDE desktop environment"
  89. msgstr "KDE жұмыс үстелінің ортасы"
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  92. msgid ""
  93. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  94. "Environment."
  95. msgstr "Бұл тапсырма жұмыс үстелі ретінде KDE ортасын ұсынады."
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  98. msgid "Laptop"
  99. msgstr "Ноутбук"
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  102. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  103. msgstr "Бұл тапсырма ноутбук үшін дестелер жинағын орнатады."
  104. #. Description
  105. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  106. msgid "LXDE desktop environment"
  107. msgstr "LXDE жұмыс үстелінің ортасы"
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  110. msgid ""
  111. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  112. "environment."
  113. msgstr "Бұл тапсырма жұмыс үстелі ретінде LXDE ортасын ұсынады."
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  116. msgid "Mail server"
  117. msgstr "Пошта сервері"
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  120. msgid ""
  121. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  122. "server system."
  123. msgstr "Бұл жинақ электронды пошта сервері қолданатын бағдарламаларды ұсынады."
  124. #. Description
  125. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  126. msgid "manual package selection"
  127. msgstr "дестелерді қолдан таңдау"
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  130. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  131. msgstr "Aptitude бағдарламасында орнатылатын дестелер жинағын қолдан көрсету."
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  134. msgid "Print server"
  135. msgstr "Баспа сервері"
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  138. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  139. msgstr "Бұл тапсырма жүйеңізді принт сервер ретінде баптайды."
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  142. #, fuzzy
  143. #| msgid "DNS server"
  144. msgid "SSH server"
  145. msgstr "DNS сервері"
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  148. #, fuzzy
  149. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  150. msgid ""
  151. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  152. "connections."
  153. msgstr "Бұл тапсырма жүйеңізді принт сервер ретінде баптайды."
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  156. #, fuzzy
  157. #| msgid "Standard system"
  158. msgid "Standard system utilities"
  159. msgstr "Стандартты жүйе"
  160. #. Description
  161. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  162. msgid ""
  163. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  164. "selection of services and tools usable on the command line."
  165. msgstr ""
  166. #. Description
  167. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  168. msgid "Web server"
  169. msgstr "Web сервер"
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  172. msgid ""
  173. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  174. msgstr "Бұл жинақ веб-сервер қолданатын бағдарламаларды ұсынады."
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  177. msgid "Xfce desktop environment"
  178. msgstr "Xfce жұмыс үстелінің ортасы"
  179. #. Description
  180. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  181. msgid ""
  182. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  183. "environment."
  184. msgstr "Бұл тапсырма жұмыс үстелі ретінде Xfce ортасын ұсынады."
  185. #~ msgid "Desktop environment"
  186. #~ msgstr "Жұмыс үстелінің ортасы"
  187. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  188. #~ msgstr ""
  189. #~ "Бұл жинақ негізгі мәтіндік режимде жұмыс істейтін жүйе қолданатын "
  190. #~ "бағдарламаларды ұсынады."