You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1849 lines
107 KiB

  1. # translation of km.po to Khmer
  2. # translation of km.po to
  3. # translation of tasksel_tasks_po_km.po to
  4. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  5. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  6. #
  7. # auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
  8. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: km\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2006-11-20 09:09+0700\n"
  15. "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
  16. "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  23. msgid "SQL database"
  24. msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ SQL"
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  27. msgid ""
  28. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  29. msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​ និង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ PostgreSQL ។"
  30. #. Description
  31. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  32. msgid ""
  33. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  34. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  35. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  36. "locking."
  37. msgstr ""
  38. "PostgreSQL គឺជាមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់ទំនង​ SQL មួយ, ការយល់ព្រម​ផ្តល់​ការបង្កើន SQL92 និង​លក្ខណៈ​"
  39. "ពិសេស​​របស់ SQL3 មួយចំនួន ។ វាគឺ​សមរម្យ​សម្រាប់​ប្រើជាមួយនឹង​ការចូលដំណើរការ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ពហុ​អ្នកប្រើ​​ "
  40. "ដោយឆ្លើយឆ្លងកាត់​ឧបករណ៍​របស់​វា​សម្រាប់​ការដោះដូរ​ និង​ការចាក់សោ​ដ៏​រឹងមាំល្អ ។"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  43. #, fuzzy
  44. #| msgid "Xfce desktop environment"
  45. msgid "Graphical desktop environment"
  46. msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ Xfce"
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  49. msgid ""
  50. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  51. "GNOME and KDE desktop tasks."
  52. msgstr ""
  53. "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្តល់​​ផ្នែកទន់​ផ្ទៃតុ​មូលដ្ឋាន និង​បម្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​មួយ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ផ្ទៃតុ​ GNOME និង KDE​ ។"
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  56. msgid "DNS server"
  57. msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DNS"
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  60. msgid ""
  61. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  62. msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ BIND DNS និង​​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង និង​កញ្ចប់​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់ ។"
  63. #. Description
  64. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  65. msgid "File server"
  66. msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឯកសារ"
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  69. msgid ""
  70. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  71. "NFS."
  72. msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យក្លាយជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឯកសារ, គាំទ្រ​ទាំង CIFS និង NFS ។"
  73. #. Description
  74. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  75. msgid "GNOME desktop environment"
  76. msgstr "បរិស្ថាន​​ផ្ទៃតុ​ GNOME"
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  79. msgid ""
  80. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  81. "environment."
  82. msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុជាមូលដ្ឋាន\" ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ GNOME ។"
  83. #. Description
  84. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  85. msgid "KDE desktop environment"
  86. msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ KDE"
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  89. msgid ""
  90. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  91. "Environment."
  92. msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្តល់​ផ្នែកទន់ \"ផ្ទៃតុ\" ​ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើ​​បរិស្ថាន​​ផ្ទៃតុ K ។"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  95. msgid "Laptop"
  96. msgstr "​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  99. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  100. msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​ផ្នែកទន់​ដែល​មានប្រយោជន៍​សម្រាប់​​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃមួយ ។"
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  103. msgid "LXDE desktop environment"
  104. msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ LXDE"
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  107. msgid ""
  108. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  109. "environment."
  110. msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើបរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ LXDE ។"
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  113. msgid "Mail server"
  114. msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ"
  115. #. Description
  116. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  117. msgid ""
  118. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  119. "server system."
  120. msgstr ""
  121. "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ផ្សេងមួយ​​ដែលមានប្រយោជន៍​សម្រាប់​គោលបំណង​ទូទៅ​​​របស់​ប្រព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ ។"
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  124. msgid "manual package selection"
  125. msgstr "ការ​ជ្រើស​​កញ្ចប់​ដោយដៃ"
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  128. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  129. msgstr "ជ្រើស​កញ្ចប់​ដោយដៃ​ដើម្បី​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង aptitude ។"
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  132. msgid "Print server"
  133. msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បោះពុម្ព"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  136. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  137. msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ទៅជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បោះពុម្ព ។"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  140. #, fuzzy
  141. #| msgid "DNS server"
  142. msgid "SSH server"
  143. msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DNS"
  144. #. Description
  145. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  146. #, fuzzy
  147. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  148. msgid ""
  149. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  150. "connections."
  151. msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ទៅជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បោះពុម្ព ។"
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  154. #, fuzzy
  155. #| msgid "Standard system"
  156. msgid "Standard system utilities"
  157. msgstr "ប្រព័ន្ធ​ខ្នាត​គំរូ"
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  160. msgid ""
  161. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  162. "selection of services and tools usable on the command line."
  163. msgstr ""
  164. #. Description
  165. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  166. msgid "Web server"
  167. msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្តាញ"
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  170. msgid ""
  171. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  172. msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គោល​បំណង​ទូទៅ​មួយ​ ។​"
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  175. msgid "Xfce desktop environment"
  176. msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ Xfce"
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  179. msgid ""
  180. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  181. "environment."
  182. msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើបរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ Xfce ។"
  183. #~ msgid "Desktop environment"
  184. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ផ្ទៃតុ"
  185. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  186. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​ប្រព័ន្ធ​របៀប​​តួអក្សរ​តូច​ដោយសមហេតុផល ។"
  187. #~ msgid "Amharic environment"
  188. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អារ៉ាប់"
  189. #~ msgid ""
  190. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  191. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  192. #~ msgstr ""
  193. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយស្រួល​ដល់​​អ្នក​"
  194. #~ "ដែល​និយាយ​ភាសា​អារ៉ាប់​អាច​ឲ្យ​​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  195. #~ msgid "Amharic desktop"
  196. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អារ៉ាប់"
  197. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  198. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។"
  199. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  200. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អារ៉ាប់"
  201. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  202. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។"
  203. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  204. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អារ៉ាប់"
  205. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  206. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។"
  207. #~ msgid "Arabic environment"
  208. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អារ៉ាប់"
  209. #~ msgid ""
  210. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  211. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  212. #~ msgstr ""
  213. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយស្រួល​ដល់​​អ្នក​"
  214. #~ "ដែល​និយាយ​ភាសា​អារ៉ាប់​អាច​ឲ្យ​​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  215. #~ msgid "Arabic desktop"
  216. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អារ៉ាប់"
  217. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  218. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។"
  219. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  220. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អារ៉ាប់"
  221. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  222. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។"
  223. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  224. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អារ៉ាប់"
  225. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  226. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។"
  227. #~ msgid "Basque desktop"
  228. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បាស្កេ"
  229. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  230. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បាស្កេ ។"
  231. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  232. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បាស្កេ"
  233. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  234. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បាស្កេ ។"
  235. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  236. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បាស្កេ"
  237. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  238. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បាស្កេ ។"
  239. #~ msgid "Belarusian environment"
  240. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​​ភាសា​បេឡារុស្ស"
  241. #~ msgid ""
  242. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  243. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  244. #~ msgstr ""
  245. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​បេឡារុស្ស ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​បេឡារុស្ស​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​"
  246. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  247. #~ msgid "Belarusian desktop"
  248. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាបេឡារុស្ស"
  249. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  250. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បេឡារុស្ស ។"
  251. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  252. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាបេឡារុស្ស"
  253. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  254. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បេឡារុស្ស ។"
  255. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  256. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាបេឡារុស្ស"
  257. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  258. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បេឡារុស្ស ។"
  259. #~ msgid "Bengali environment"
  260. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​បេន្តាលី"
  261. #~ msgid ""
  262. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  263. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  264. #~ msgstr ""
  265. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី​ ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយស្រួល​​ដល់​​ដែល​​"
  266. #~ "និយាយ​ភាសា​បេន្តាលី​​ដើម្បី​អាច​​ឲ្យ​​ប្រើ​​​​ដេបៀន​បាន ។"
  267. #~ msgid "Bengali desktop"
  268. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាបេន្កាលី"
  269. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  270. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​បេន្តាលី ។"
  271. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  272. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាបេន្កាលី"
  273. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  274. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​បេន្តាលី ។"
  275. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  276. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាបេន្កាលី"
  277. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  278. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​បេន្តាលី ។"
  279. #~ msgid "Bosnian environment"
  280. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​បូស្នី"
  281. #~ msgid ""
  282. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  283. #~ "speaking people use Debian."
  284. #~ msgstr ""
  285. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​បូស្នី​​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​បូស្នី​ដើម្បី​​អាច​ឲ្យ​​ប្រើ​ដេបៀន​​"
  286. #~ "បាន ។"
  287. #~ msgid "Bosnian desktop"
  288. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បូស្នី"
  289. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  290. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បូស្នី ។"
  291. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  292. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បូស្នី"
  293. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  294. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បូស្នី ។"
  295. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  296. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បូស្នី"
  297. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  298. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បូស្នី ។"
  299. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  300. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសាប្រេស៊ីល ព័រទុយហ្គាល់"
  301. #~ msgid ""
  302. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  303. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  304. #~ msgstr ""
  305. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី​ ឯកសារ​ទិន្នន័យ និង​ឯកសារដែល​ធ្វើឲ្យ​វាកាន់តែ​មានភាព​​ងាយស្រួល​ដល់​​"
  306. #~ "អ្នកនិយាយភាសាប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់​​ដើម្បី​ប្រើដេបៀន ។"
  307. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  308. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​​ភាសាប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់"
  309. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  310. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​ប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់ ។"
  311. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  312. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​​ភាសាប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់"
  313. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  314. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​ប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់ ។"
  315. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  316. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​​ភាសាប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់"
  317. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  318. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​ប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់ ។"
  319. #~ msgid "British English environment"
  320. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​អង់គ្លេស"
  321. #~ msgid ""
  322. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  323. #~ "British English speaking people use Debian."
  324. #~ msgstr ""
  325. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសាអង់គ្លេស អាច​ឲ្យ​ប្រើ​"
  326. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  327. #~ msgid "British English desktop"
  328. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អង់គ្លេស"
  329. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  330. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​អង់គ្លេស ។"
  331. #~ msgid "British GNOME desktop"
  332. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អង់គ្លេស"
  333. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  334. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អៀរឡង់ ។"
  335. #~ msgid "British KDE desktop"
  336. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អង់គ្លេស"
  337. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  338. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អៀរឡង់ ។"
  339. #~ msgid "Bulgarian environment"
  340. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​​ភាសា​ប៊ុលហ្ការី"
  341. #~ msgid ""
  342. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  343. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  344. #~ msgstr ""
  345. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី ​និង​ឯកសារ​ទិន្នន័យដែល​ធ្វើឲ្យ​វាកាន់​តែ​​ងាយ​ស្រួល​ដល់​​អ្នក​និយាយ​ភាសា​ប៊ុលហ្ការី​"
  346. #~ "ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​​​ប្រើ​ដេបៀន ។"
  347. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  348. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាប៊ុលហ្ការី"
  349. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  350. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ប៊ុលហ្ការី ។"
  351. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  352. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាប៊ុលហ្ការី"
  353. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  354. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ប៊ុលហ្ការី ។"
  355. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  356. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាប៊ុលហ្ការី"
  357. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  358. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ប៊ុលហ្ការី ។"
  359. #~ msgid "Catalan environment"
  360. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​កាតាឡាន"
  361. #~ msgid ""
  362. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  363. #~ "speaking people use Debian."
  364. #~ msgstr ""
  365. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកញ្ចប់​ ​និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​កាតាឡាន​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​កាតាឡាន​ដើម្បី​អាច​​​ឲ្យ​"
  366. #~ "ប្រើ​​​ដេបៀន​បាន ។"
  367. #~ msgid "Catalan desktop"
  368. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កាតាឡាន"
  369. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  370. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​កាតាឡាន ។"
  371. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  372. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កាតាឡាន"
  373. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  374. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​កាតាឡាន ។"
  375. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  376. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កាតាឡាន"
  377. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  378. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​កាតាឡាន ។"
  379. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  380. #~ msgstr "ធ្វើឲ្យ​​បរិស្ថាន​​ភាសា​ចិន​ងាយស្រួល"
  381. #~ msgid ""
  382. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  383. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  384. #~ "Chinese encoding."
  385. #~ msgstr ""
  386. #~ "ភារកិច្ច​ដំឡើង​កម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ពអក្សរ និង​ឯកសារ​ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់​តែ​​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក​និយាយ​"
  387. #~ "ភាសាចិន​​ដើម្បី​​ប្រើ​ដេបៀនបាន​ ដោយ​​ប្រើ​សំនុំតួអក្សរ​ចិន​សាមញ្ញ ។"
  388. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  389. #~ msgstr "​ផ្ទៃតុ​ភាសា​ចិន​សាមញ្ញ"
  390. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  391. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ចិន​សាមញ្ញ ។"
  392. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  393. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម"
  394. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  395. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។"
  396. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  397. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម"
  398. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  399. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។"
  400. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  401. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ចិន​បុរាណ"
  402. #~ msgid ""
  403. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  404. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  405. #~ "Chinese encoding."
  406. #~ msgstr ""
  407. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​​ដំឡើង​កម្មវិធី, ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ពអក្សរ និង​ឯកសារ​ដែល​ធ្វើឲ្យវា​កាន់តែ​ងាយ​ស្រួល​​ដល់​​អ្នក​"
  408. #~ "និយាយ​ភាសា​ចិន​ដើម្បី​ប្រើ​ដេបៀន​ ដោយ​ប្រើ​សំនុំ​តួអក្សរ​ចិនបុរាណ ។"
  409. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  410. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ចិន​បុរាណ"
  411. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  412. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​​ភាសា​ចិន​បុរាណ ។"
  413. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  414. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម"
  415. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  416. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។"
  417. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  418. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម"
  419. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  420. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។"
  421. #~ msgid "Croatian environment"
  422. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ក្រូអាត"
  423. #~ msgid ""
  424. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  425. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  426. #~ msgstr ""
  427. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកញ្ចប់​ ​និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​ក្រូអាត​ដើម្បី​​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ក្រូអាត​​ដើម្បី​អាច​​​ឲ្យ​ប្រើ​​​"
  428. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  429. #~ msgid "Croatian desktop"
  430. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ក្រូអាត"
  431. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  432. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ក្រូអាត ។"
  433. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  434. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ក្រូអាត"
  435. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  436. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ក្រូអាត ។"
  437. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  438. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ក្រូអាត"
  439. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  440. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ក្រូអាត ។"
  441. #~ msgid "Cyrillic environment"
  442. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​ភាសា​ស៊ីរីលីក"
  443. #~ msgid ""
  444. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  445. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  446. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  447. #~ msgstr ""
  448. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្តល់​ ពុម្ពអក្សរ​​​ស៊ីរីលីក និង​ផ្នែកទន់​ផ្សេងទៀត ដែលអ្នកនឹង​ត្រូវការវា​ដើម្បី​ប្រើ​ភាសាស៊ី​"
  449. #~ "រីលីក ។ វាគាំទ្រ ​ភាសាបេឡារុស្ស, ភាសាប៊ុលហ្ការី, ភាសា​ម៉ាសេដូនី, ភាសា​រុស្ស៊ី, ភាសា​សែប៊ី និង​ភាសា​"
  450. #~ "អ៊ុយក្រែន ។​​​​"
  451. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  452. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​ភាសា​ស៊ីរីលីក"
  453. #~ msgid ""
  454. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  455. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  456. #~ msgstr ""
  457. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស៊ីរីលីក ។ វាគាំទ្រ ​ភាសាបេឡារុស្ស, ភាសាប៊ុលហ្ការី, "
  458. #~ "ភាសា​ម៉ាសេដូនី, ភាសា​រុស្ស៊ី, ភាសា​សែប៊ី និង​ភាសា​អ៊ុយក្រែន ។"
  459. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  460. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​ភាសា​ស៊ីរីលីក"
  461. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  462. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។"
  463. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  464. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​ភាសា​ស៊ីរីលីក"
  465. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  466. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។"
  467. #~ msgid "Czech environment"
  468. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ឆេក"
  469. #~ msgid ""
  470. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  471. #~ "speaking people use Debian."
  472. #~ msgstr ""
  473. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ ជា​ភាសា​ឆេក​ដើម្បីជួយ​​អ្នក​ដែល​​និយាយ​ភាសា​ឆេក​អាច​ឲ្យបាន​ប្រើ​​ដេបៀន​"
  474. #~ "បាន ។"
  475. #~ msgid "Czech desktop"
  476. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឆេក"
  477. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  478. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋាន​នីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ឆេក ។"
  479. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  480. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឆេក"
  481. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  482. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋាន​នីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ឆេក ។"
  483. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  484. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឆេក"
  485. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  486. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋាន​នីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ឆេក ។"
  487. #~ msgid "Danish environment"
  488. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ដាណឺម៉ាក"
  489. #~ msgid ""
  490. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  491. #~ "speaking people use Debian."
  492. #~ msgstr ""
  493. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ ​និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​ដាណឺម៉ាក​ដើម្បីជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​​ភាសាដាណឺម៉ាក​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​"
  494. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  495. #~ msgid "Danish desktop"
  496. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ដាណឺម៉ាក"
  497. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  498. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ដាណឺម៉ាក ។"
  499. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  500. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ដាណឺម៉ាក"
  501. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  502. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ដាណឺម៉ាក ។"
  503. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  504. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ដាណឺម៉ាក"
  505. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  506. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ដាណឺម៉ាក ។"
  507. #~ msgid "Dutch environment"
  508. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ហុល្លង់"
  509. #~ msgid ""
  510. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  511. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  512. #~ msgstr ""
  513. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ពអក្សរ និង​ឯកសារ​ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក​"
  514. #~ "និយាយ​ភាសា​ហុល្លង់​ដើម្បីប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  515. #~ msgid "Dutch desktop"
  516. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហុល្លង់"
  517. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  518. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​​ធ្វើឲ្យ​​ផ្ទៃតុ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ជា​​ភាសា​​ហុល្លង់ ។"
  519. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  520. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហុល្លង់"
  521. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  522. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​​ធ្វើឲ្យ​​ផ្ទៃតុ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ជា​​ភាសា​​ហុល្លង់ ។"
  523. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  524. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហុល្លង់"
  525. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  526. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​​ធ្វើឲ្យ​​ផ្ទៃតុ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ជា​​ភាសា​​ហុល្លង់ ។"
  527. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  528. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ដុងហ្កា"
  529. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  530. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ដុងហ្កា ។"
  531. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  532. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ដុងហ្កា"
  533. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  534. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ដុងហ្កា ។"
  535. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  536. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ដុងហ្កា"
  537. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  538. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ដុងហ្កា ។"
  539. #~ msgid "Esperanto desktop"
  540. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្ពេរ៉ាន់តូ"
  541. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  542. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្ពេរ៉ាន់តូ ។"
  543. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  544. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្ពេរ៉ាន់តូ"
  545. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  546. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្ពេរ៉ាន់តូ ។"
  547. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  548. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្ពេរ៉ាន់តូ"
  549. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  550. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្ពេរ៉ាន់តូ ។"
  551. #~ msgid "Estonian desktop"
  552. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្តូនី"
  553. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  554. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្តូនី ។"
  555. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  556. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្តូនី"
  557. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  558. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្តូនី ។"
  559. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  560. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្តូនី"
  561. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  562. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្តូនី ។"
  563. #~ msgid "Finnish environment"
  564. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ហ្វាំងឡង់"
  565. #~ msgid ""
  566. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  567. #~ "speaking people use Debian."
  568. #~ msgstr ""
  569. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ហ្វាំងឡង់ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសា​ហ្វាំងឡង់ អាច​ឲ្យ​ប្រើ​"
  570. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  571. #~ msgid "Finnish desktop"
  572. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្វាំងឡង់"
  573. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  574. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្វាំងឡង់ ។"
  575. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  576. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្វាំងឡង់"
  577. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  578. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្វាំងឡង់ ។"
  579. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  580. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្វាំងឡង់"
  581. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  582. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្វាំងឡង់ ។"
  583. #~ msgid "French environment"
  584. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​បារាំង"
  585. #~ msgid ""
  586. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  587. #~ "speaking people use Debian."
  588. #~ msgstr ""
  589. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​បារាំង​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​បារាំង​អាច​​ឲ្យ​ប្រើ​​ដេបៀន​"
  590. #~ "បាន ។"
  591. #~ msgid "French desktop"
  592. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បារាំង"
  593. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  594. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បារាំង ។"
  595. #~ msgid "French GNOME desktop"
  596. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បារាំង"
  597. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  598. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បារាំង ។"
  599. #~ msgid "French KDE desktop"
  600. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បារាំង"
  601. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  602. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បារាំង ។"
  603. #~ msgid "Galician environment"
  604. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន"
  605. #~ msgid ""
  606. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  607. #~ "Galician speaking people use Debian."
  608. #~ msgstr ""
  609. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន អាច​ឲ្យ​"
  610. #~ "ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  611. #~ msgid "Galician desktop"
  612. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន"
  613. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  614. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន ។"
  615. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  616. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន"
  617. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  618. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន ។"
  619. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  620. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន"
  621. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  622. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន ។"
  623. #~ msgid "Georgian desktop"
  624. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្សកហ្ស៊ី"
  625. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  626. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្សកហ្ស៊ី ។"
  627. #~ msgid "German environment"
  628. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​​អាល្លឺម៉ង់"
  629. #~ msgid ""
  630. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  631. #~ "speaking people use Debian."
  632. #~ msgstr ""
  633. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់​​ដើម្បី​ជួយ​​អ្នក​ដែល​​និយាយ​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់​អាច​​ឲ្យ​ប្រើ​"
  634. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  635. #~ msgid "German desktop"
  636. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់"
  637. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  638. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់ ។"
  639. #~ msgid "German GNOME desktop"
  640. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់"
  641. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  642. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់ ។"
  643. #~ msgid "German KDE desktop"
  644. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់"
  645. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  646. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់ ។"
  647. #~ msgid "Greek environment"
  648. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ក្រិច"
  649. #~ msgid ""
  650. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  651. #~ "speaking people use Debian."
  652. #~ msgstr ""
  653. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​​ជា​ភាសា​ក្រិច​​ដើម្បី​ជួយអ្នក​​​ដែល​និយាយ​ភាសា​​ក្រិច​អាច​​​ឲ្យ​ប្រើ​​ដេបៀន​"
  654. #~ "បាន ។"
  655. #~ msgid "Greek desktop"
  656. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ក្រិច"
  657. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  658. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ក្រិច ។"
  659. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  660. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ក្រិច"
  661. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  662. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ក្រិច ។"
  663. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  664. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ក្រិច"
  665. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  666. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ក្រិច ។"
  667. #~ msgid "Gujarati desktop"
  668. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាហ្គូយ៉ារ៉ាទី"
  669. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  670. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជាភាសាហ្គូយ៉ារ៉ាទី ។"
  671. #~ msgid "Gujarati GNOME desktop"
  672. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាហ្គូយ៉ារ៉ាទី"
  673. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati."
  674. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជាភាសាហ្គូយ៉ារ៉ាទី ។"
  675. #~ msgid "Gujarati KDE desktop"
  676. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាហ្គូយ៉ារ៉ាទី"
  677. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati."
  678. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជាភាសាហ្គូយ៉ារ៉ាទី ។"
  679. #~ msgid "Hebrew environment"
  680. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ហេប្រូ"
  681. #~ msgid ""
  682. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  683. #~ "speaking people use Debian."
  684. #~ msgstr ""
  685. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ហេប្រូ​ដើម្បី​ជួយ​​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ហេប្រូ​​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​"
  686. #~ "បាន ។"
  687. #~ msgid "Hebrew desktop"
  688. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហេប្រូ"
  689. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  690. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហេប្រូ ។"
  691. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  692. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហេប្រូ"
  693. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  694. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហេប្រូ ។"
  695. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  696. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហេប្រូ"
  697. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  698. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហេប្រូ ។"
  699. #~ msgid "Hindi environment"
  700. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​ហិណ្ឌូ"
  701. #~ msgid ""
  702. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  703. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  704. #~ msgstr ""
  705. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ​ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយ​ស្រួល​ដល់​​អ្នក​ដែល​"
  706. #~ "និយាយ​ភាសា​​ហិណ្ឌូ​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  707. #~ msgid "Hindi desktop"
  708. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហិណ្ឌូ"
  709. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  710. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​ហិណ្ឌូ ។"
  711. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  712. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហិណ្ឌូ"
  713. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  714. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​ហិណ្ឌូ ។"
  715. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  716. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហិណ្ឌូ"
  717. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  718. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​ហិណ្ឌូ ។"
  719. #~ msgid "Hungarian environment"
  720. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​ហុងគ្រី"
  721. #~ msgid ""
  722. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  723. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  724. #~ msgstr ""
  725. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ ​និង​ឯកសារ​​ជា​ភាសា​ហុងគ្រី​​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ហុងគ្រី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​"
  726. #~ "បាន ។"
  727. #~ msgid "Hungarian desktop"
  728. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហុង​គ្រី"
  729. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  730. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហុងគ្រី ។"
  731. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  732. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហុង​គ្រី"
  733. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  734. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហុងគ្រី ។"
  735. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  736. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហុង​គ្រី"
  737. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  738. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហុងគ្រី ។"
  739. #~ msgid "Icelandic environment"
  740. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អ៊ីស្តង់"
  741. #~ msgid ""
  742. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  743. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  744. #~ msgstr ""
  745. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​អ៊ីស្តង់ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសា​អ៊ីស្តង់ អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​"
  746. #~ "បាន ។"
  747. #~ msgid "Icelandic desktop"
  748. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អ៊ីស្តង់"
  749. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  750. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ីស្តង់ ។"
  751. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  752. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អ៊ីស្តង់"
  753. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  754. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ីស្តង់ ។"
  755. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  756. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អ៊ីស្តង់"
  757. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  758. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ីស្តង់ ។"
  759. #~ msgid "Irish environment"
  760. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អៀរឡង់"
  761. #~ msgid ""
  762. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  763. #~ "speaking people use Debian."
  764. #~ msgstr ""
  765. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​អៀរឡង់ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសា​អៀរឡង់​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​"
  766. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  767. #~ msgid "Irish desktop"
  768. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អៀរឡង់"
  769. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  770. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អៀរឡង់ ។"
  771. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  772. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អៀរឡង់"
  773. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  774. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អៀរឡង់ ។"
  775. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  776. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អៀរឡង់"
  777. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  778. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អៀរឡង់ ។"
  779. #~ msgid "Italian environment"
  780. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អ៊ីតាលី"
  781. #~ msgid ""
  782. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  783. #~ "speaking people use Debian."
  784. #~ msgstr ""
  785. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ ​និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​អ៊ីតាលី​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​អ៊ីតាលី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​"
  786. #~ "បាន ។"
  787. #~ msgid "Italian desktop"
  788. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អ៊ីតាលី"
  789. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  790. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ីតាលី ។"
  791. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  792. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អ៊ីតាលី"
  793. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  794. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ីតាលី ។"
  795. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  796. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អ៊ីតាលី"
  797. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  798. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ីតាលី ។"
  799. #~ msgid "Japanese environment"
  800. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ជប៉ុន"
  801. #~ msgid ""
  802. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  803. #~ "use Debian."
  804. #~ msgstr ""
  805. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែលធ្វើ​ឲ្យ​កាន់តែ​ងាយ​ស្រួលដល់​អ្នក​និយាយ​ភាសា​ជប៉ុន​​​ដើម្បី​​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​​ដេបៀន​បាន ។"
  806. #~ msgid "Japanese desktop"
  807. #~ msgstr "​ភាសា​ជប៉ុន"
  808. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  809. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ជប៉ុន ​។"
  810. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  811. #~ msgstr "​ភាសា​ជប៉ុន"
  812. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  813. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ជប៉ុន ​។"
  814. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  815. #~ msgstr "​ភាសា​ជប៉ុន"
  816. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  817. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ជប៉ុន ​។"
  818. #~ msgid "Khmer environment"
  819. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​​ខ្មែរ"
  820. #~ msgid ""
  821. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  822. #~ "speaking people use Debian."
  823. #~ msgstr ""
  824. #~ "ភារកិច្ច​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ខ្មែរ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ខ្មែរ​អាច​ឲ្យ ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  825. #~ msgid "Khmer desktop"
  826. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ខ្មែរ"
  827. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  828. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ខ្មែរ ។"
  829. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  830. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ខ្មែរ"
  831. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  832. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ខ្មែរ ។"
  833. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  834. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ខ្មែរ"
  835. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  836. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ខ្មែរ ។"
  837. #~ msgid "Korean environment"
  838. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​កូរ៉េ"
  839. #~ msgid ""
  840. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  841. #~ "use Debian."
  842. #~ msgstr ""
  843. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក​និយាយ​ភាសា​កូរ៉េ​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​"
  844. #~ "បាន ។"
  845. #~ msgid "Korean desktop"
  846. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កូរ៉េ"
  847. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  848. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​កូរ៉េ ។"
  849. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  850. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កូរ៉េ"
  851. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  852. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​កូរ៉េ ។"
  853. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  854. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កូរ៉េ"
  855. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  856. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​កូរ៉េ ។"
  857. #~ msgid "Kurdish environment"
  858. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ទួរគី"
  859. #~ msgid ""
  860. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  861. #~ "use Debian."
  862. #~ msgstr ""
  863. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ទួរគី​ដើម្បី​ជួយអ្នក​​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ទួរគី​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​ប្រើ​ដេបៀន​"
  864. #~ "បាន ។"
  865. #~ msgid "Kurdish desktop"
  866. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ទួរគី"
  867. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  868. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ទួរគី ។"
  869. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  870. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ទួរគី"
  871. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  872. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ទួរគី ។"
  873. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  874. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ទួរគី"
  875. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  876. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ទួរគី ។"
  877. #~ msgid "Latvian desktop"
  878. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឡាតវីយ៉ា"
  879. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  880. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ឡាតវីយ៉ា ។"
  881. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  882. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឡាតវីយ៉ា"
  883. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  884. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ឡាតវីយ៉ា ។"
  885. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  886. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឡាតវីយ៉ា"
  887. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  888. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ឡាតវីយ៉ា ។"
  889. #~ msgid "Lithuanian environment"
  890. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​លីទុយអានី"
  891. #~ msgid ""
  892. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  893. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  894. #~ msgstr ""
  895. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​លីទុយអានី​ដើម្បី​ជួយ​​អ្នក​ដែល​និយាយ​​ភាសា​លីទុយអានី​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​"
  896. #~ "ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  897. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  898. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​លីទុយអានី"
  899. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  900. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​លីទុយអានី ។"
  901. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  902. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​លីទុយអានី"
  903. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  904. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​លីទុយអានី ។"
  905. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  906. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​លីទុយអានី"
  907. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  908. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​លីទុយអានី ។"
  909. #~ msgid "Macedonian environment"
  910. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ម៉ាសេដូនី"
  911. #~ msgid ""
  912. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  913. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  914. #~ msgstr ""
  915. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ម៉ាសេដូនី ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយា​ភាសា​ម៉ាសេដូនី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​"
  916. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  917. #~ msgid "Macedonian desktop"
  918. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ម៉ាសេដូនី"
  919. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  920. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ម៉ាសេដូនី ។"
  921. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  922. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ម៉ាសេដូនី"
  923. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  924. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ម៉ាសេដូនី ។"
  925. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  926. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ម៉ាសេដូនី"
  927. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  928. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ម៉ាសេដូនី ។"
  929. #~ msgid "Malayalam desktop"
  930. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កាតាឡាន"
  931. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  932. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​កាតាឡាន ។"
  933. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  934. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កាតាឡាន"
  935. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  936. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​កាតាឡាន ។"
  937. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  938. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កាតាឡាន"
  939. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  940. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​កាតាឡាន ។"
  941. #~ msgid "Nepali desktop"
  942. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសានេប៉ាល់"
  943. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  944. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​នេប៉ាល់ ។"
  945. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  946. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសានេប៉ាល់"
  947. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  948. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​នេប៉ាល់ ។"
  949. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  950. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសានេប៉ាល់"
  951. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  952. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​នេប៉ាល់ ។"
  953. #~ msgid "North Sami environment"
  954. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​ភាសា​ថៃ"
  955. #~ msgid ""
  956. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  957. #~ "Sami speaking people use Debian."
  958. #~ msgstr ""
  959. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ន័រវែស​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ន័រវែស​​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​"
  960. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  961. #~ msgid "North Sami desktop"
  962. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាសាម៉ីខាងជើង"
  963. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  964. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​សាម៉ីខាងជើង ។"
  965. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  966. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាសាម៉ីខាងជើង"
  967. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  968. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​សាម៉ីខាងជើង ។"
  969. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  970. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាសាម៉ីខាងជើង"
  971. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  972. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​សាម៉ីខាងជើង ។"
  973. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  974. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​​ន័រវែស (Bokmaal និង Nynorsk)"
  975. #~ msgid ""
  976. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  977. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  978. #~ msgstr ""
  979. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ន័រវែស​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ន័រវែស​​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​"
  980. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  981. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  982. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ន័រវែស (Bokmaal និង Nynorsk)"
  983. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  984. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ន័រវែស ។"
  985. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  986. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្សកហ្ស៊ី"
  987. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  988. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ន័រវែស ។"
  989. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  990. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្សកហ្ស៊ី"
  991. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  992. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ន័រវែស ។"
  993. #~ msgid "Persian environment"
  994. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​ពូស៊ាន"
  995. #~ msgid ""
  996. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  997. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី​ ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ​ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​​កាន់​ងាយ​ស្រួល​ដល់​​​អ្នក​ដែល​"
  1000. #~ "និយាយ​ភាសា​ពូស៊ានដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  1001. #~ msgid "Persian desktop"
  1002. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពឺស៊ាន"
  1003. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1004. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ពូស៊ាន ។"
  1005. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1006. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពឺស៊ាន"
  1007. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1008. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ពូស៊ាន ។"
  1009. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1010. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពឺស៊ាន"
  1011. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1012. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ពូស៊ាន ។"
  1013. #~ msgid "Polish environment"
  1014. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ប៉ូឡូញ"
  1015. #~ msgid ""
  1016. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1017. #~ "speaking people use Debian."
  1018. #~ msgstr ""
  1019. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ប៉ូឡូញ​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ប៉ូឡូញ​ដើម្បី​អាច​​ឲ្យ​​ប្រើ​ដេបៀន​"
  1020. #~ "បាន ។។"
  1021. #~ msgid "Polish desktop"
  1022. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ប៉ូឡូញ"
  1023. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1024. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ប៉ូឡូញ ។"
  1025. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1026. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ប៉ូឡូញ"
  1027. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1028. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ប៉ូឡូញ ។"
  1029. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1030. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ប៉ូឡូញ"
  1031. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1032. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ប៉ូឡូញ ។"
  1033. #~ msgid "Portuguese environment"
  1034. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសាព័រទុយហ្គាល់"
  1035. #~ msgid ""
  1036. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1037. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ព័រទុយហ្គាល់ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ព័រទុយហ្គាល់​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​"
  1040. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  1041. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1042. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​​ភាសា​ព័រទុយហ្គាល់"
  1043. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1044. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសាព័រទុយហ្គាល់ ។"
  1045. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1046. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​​ភាសា​ព័រទុយហ្គាល់"
  1047. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1048. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសាព័រទុយហ្គាល់ ។"
  1049. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1050. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​​ភាសា​ព័រទុយហ្គាល់"
  1051. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1052. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសាព័រទុយហ្គាល់ ។"
  1053. #~ msgid "Punjabi environment"
  1054. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី"
  1055. #~ msgid ""
  1056. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1057. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ​ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយ​ស្រួល​ដល់​​​អ្នក​ដែល​"
  1060. #~ "និយាយ​ភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  1061. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1062. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី"
  1063. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1064. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជាភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី ។"
  1065. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1066. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី"
  1067. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1068. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជាភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី ។"
  1069. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1070. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី"
  1071. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1072. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជាភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី ។"
  1073. #~ msgid "Romanian environment"
  1074. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​រ៉ូម៉ានី"
  1075. #~ msgid ""
  1076. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1077. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​រ៉ូម៉ានី​​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​រ៉ូម៉ានីដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​ប្រើ​"
  1080. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  1081. #~ msgid "Romanian desktop"
  1082. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​រ៉ូម៉ានី"
  1083. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1084. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​រ៉ូម៉ានី ។"
  1085. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1086. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​រ៉ូម៉ានី"
  1087. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1088. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​រ៉ូម៉ានី ។"
  1089. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1090. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​រ៉ូម៉ានី"
  1091. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1092. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​រ៉ូម៉ានី ។"
  1093. #~ msgid "Russian environment"
  1094. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​​រុស្ស៊ី"
  1095. #~ msgid ""
  1096. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1097. #~ "speaking people use Debian."
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​រុស្ស៊ី​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​​និយាយ​ភាសា​រុស្ស៊ី​ដើម្បី​អាច​​ឲ្យ​ប្រើ​"
  1100. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  1101. #~ msgid "Russian desktop"
  1102. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​រុស្ស៊ី"
  1103. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1104. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​រុស្ស៊ី ។"
  1105. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1106. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​រុស្ស៊ី"
  1107. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1108. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​រុស្ស៊ី ។"
  1109. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1110. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​រុស្ស៊ី"
  1111. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1112. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​រុស្ស៊ី ។"
  1113. #~ msgid "Serbian environment"
  1114. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​សែប៊ី"
  1115. #~ msgid ""
  1116. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1117. #~ "speaking people use Debian."
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​សែប៊ី​​​ដើម្បី​ជួយ​​អ្នក​ដែល​​និយាយ​ភាសា​​សែប៊ី​​​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  1120. #~ msgid "Serbian desktop"
  1121. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​សែប៊ី"
  1122. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1123. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​សែប៊ី ។"
  1124. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1125. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​សែប៊ី"
  1126. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1127. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​សែប៊ី ។"
  1128. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1129. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពឺស៊ាន"
  1130. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1131. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​សែប៊ី ។"
  1132. #~ msgid "Slovak environment"
  1133. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ស្លូវ៉ាគី"
  1134. #~ msgid ""
  1135. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1136. #~ "speaking people use Debian."
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ស្លូវ៉ាគី​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​​ស្លូវ៉ាគី​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​"
  1139. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  1140. #~ msgid "Slovak desktop"
  1141. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស្លូវ៉ាគី"
  1142. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1143. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស្លូវ៉គី ។"
  1144. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1145. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស្លូវ៉ាគី"
  1146. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1147. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស្លូវ៉គី ។"
  1148. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1149. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស្លូវ៉ាគី"
  1150. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1151. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស្លូវ៉គី ។"
  1152. #~ msgid "Slovenian environment"
  1153. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ស្លូវ៉ានី"
  1154. #~ msgid ""
  1155. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1156. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ស្លូវ៉ានី ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ស្លូវ៉ានី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​"
  1159. #~ "បាន ។"
  1160. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1161. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស្លូវ៉ានី"
  1162. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1163. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស្លូវ៉ានី ។"
  1164. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1165. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស្លូវ៉ានី"
  1166. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1167. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស្លូវ៉ានី ។"
  1168. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1169. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស្លូវ៉ានី"
  1170. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1171. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស្លូវ៉ានី ។"
  1172. #~ msgid "Spanish environment"
  1173. #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​​អេស្ប៉ាញ"
  1174. #~ msgid ""
  1175. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1176. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ និង​ឯកសារ​ដែលធ្វើឲ្យ​វា​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក​ដែល​​និយាយ​ភាសា​"
  1179. #~ "អេស្ប៉ាញ​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  1180. #~ msgid "Spanish desktop"
  1181. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្ប៉ាញ"
  1182. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1183. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្ប៉ាញ ។"
  1184. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1185. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្ប៉ាញ"
  1186. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1187. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្ប៉ាញ ។"
  1188. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1189. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្ប៉ាញ"
  1190. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1191. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្ប៉ាញ ។"
  1192. #~ msgid "Swedish environment"
  1193. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ស៊ុយអែដ"
  1194. #~ msgid ""
  1195. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1196. #~ "speaking people use Debian."
  1197. #~ msgstr ""
  1198. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ស៊ុយអែដ​​​ដើម្បីជួយអ្នក​​ដែល​និយាយ​​ភាសា​ស៊ុយអែដ​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​"
  1199. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  1200. #~ msgid "Swedish desktop"
  1201. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស៊ុយអែដ"
  1202. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1203. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស៊ុយអែដ​ ។"
  1204. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1205. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស៊ុយអែដ"
  1206. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1207. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស៊ុយអែដ​ ។"
  1208. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1209. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស៊ុយអែដ"
  1210. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1211. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស៊ុយអែដ​ ។"
  1212. #~ msgid "Tagalog environment"
  1213. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​ភាសា​តាកាឡូក"
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1216. #~ "speaking people use Debian."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​តាកាឡូក ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសា​តាកាឡូក​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​"
  1219. #~ "ដេបៀន​បាន ។"
  1220. #~ msgid "Tamil environment"
  1221. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​ភាសា​តាមីល"
  1222. #~ msgid ""
  1223. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1224. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយស្រួល​ដល់​​អ្នក​"
  1227. #~ "ដែល​និយាយ​ភាសា​តាមីល​​អាច​ឲ្យ​​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  1228. #~ msgid "Tamil desktop"
  1229. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​តាមីល"
  1230. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1231. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​តាមីល ។"
  1232. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1233. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​តាមីល"
  1234. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1235. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​តាមីល ។"
  1236. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1237. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​តាមីល"
  1238. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1239. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​តាមីល ។"
  1240. #~ msgid "Thai environment"
  1241. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​ភាសា​ថៃ"
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1244. #~ "to use Debian."
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែលធ្វើឲ្យ​​វា​កាន់តែ​ងាយ​ស្រួល​ដល់​អ្នក​​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ថៃដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​ប្រើ​ដេបៀន​"
  1247. #~ "បាន ។"
  1248. #~ msgid "Thai desktop"
  1249. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ថៃ"
  1250. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1251. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ថៃ ។"
  1252. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1253. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ថៃ"
  1254. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1255. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ថៃ ។"
  1256. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1257. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ថៃ"
  1258. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1259. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ថៃ ។"
  1260. #~ msgid "Turkish environment"
  1261. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ទួរគី"
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1264. #~ "speaking people use Debian."
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ទួរគី​ដើម្បី​ជួយអ្នក​​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ទួរគី​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​ប្រើ​ដេបៀន​"
  1267. #~ "បាន ។"
  1268. #~ msgid "Turkish desktop"
  1269. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ទួរគី"
  1270. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1271. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ទួរគី ។"
  1272. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1273. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ទួរគី"
  1274. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1275. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ទួរគី ។"
  1276. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1277. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ទួរគី"
  1278. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1279. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ទួរគី ។"
  1280. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1281. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អ៊ុយក្រែន"
  1282. #~ msgid ""
  1283. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1284. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ និង​ឯកសារ​​ជា​ភាសា​អ៊ុយក្រែន​ដើម្បី​ជួយអ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​អ៊ុយក្រែន​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​"
  1287. #~ "ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។"
  1288. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1289. #~ msgstr "ផ្ទែតុ​ភាសា​អ៊ុយក្រែន"
  1290. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1291. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ុយក្រែន ។"
  1292. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1293. #~ msgstr "ផ្ទែតុ​ភាសា​អ៊ុយក្រែន"
  1294. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1295. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ុយក្រែន ។"
  1296. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1297. #~ msgstr "ផ្ទែតុ​ភាសា​អ៊ុយក្រែន"
  1298. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1299. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ុយក្រែន ។"
  1300. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1301. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម"
  1302. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1303. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។"
  1304. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1305. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម"
  1306. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1307. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។"
  1308. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1309. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម"
  1310. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1311. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។"
  1312. #~ msgid "Welsh environment"
  1313. #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​វែល"
  1314. #~ msgid ""
  1315. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1316. #~ "speaking people use Debian."
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​​ជា​ភាសា​វែល ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសា​វែល​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​"
  1319. #~ "បាន ។"
  1320. #~ msgid "Welsh desktop"
  1321. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វែល"
  1322. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1323. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​វែល ។"
  1324. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1325. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វែល"
  1326. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1327. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​វែល ។"
  1328. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1329. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វែល"
  1330. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1331. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​វែល ។"
  1332. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1333. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឃសា"
  1334. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1335. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ឃសា ។"
  1336. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1337. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឃសា"
  1338. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1339. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ឃសា ។"
  1340. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1341. #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឃសា"
  1342. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1343. #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ឃសា ។"