You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

241 lines
6.6 KiB

  1. # translation of lv.po to Latvian
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: lv\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-09-09 09:37+0200\n"
  12. "Last-Translator: Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>\n"
  13. "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
  19. "2);\n"
  20. #. Description
  21. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  22. msgid "SQL database"
  23. msgstr "SQL datubāze"
  24. #. Description
  25. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  26. msgid ""
  27. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  28. msgstr ""
  29. "Šī paku grupa installē kliena un servera programmatūru PostgreSQL datubāzei."
  30. #. Description
  31. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  32. msgid ""
  33. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  34. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  35. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  36. "locking."
  37. msgstr ""
  38. "PostgreSQL ir SQL relāciju datubāze, kas piedāvā atbalstu SQL92 standartam "
  39. "un dažas SQL3 funkcijas. Tā ir piemērota darbam ar daudzlietotāju datubāzēm "
  40. "un piedāvā tranzakciju un smalku datu bloķēšanu."
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  43. #, fuzzy
  44. msgid "Graphical desktop environment"
  45. msgstr "KDE darbagalda vide"
  46. #. Description
  47. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  48. #, fuzzy
  49. msgid ""
  50. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  51. "GNOME and KDE desktop tasks."
  52. msgstr ""
  53. "Šī paku grupa piedāvā pamata darbagalda programmatūru un kalpo kā bāze GNOME "
  54. "un KDE darbagalda paku grupām."
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  57. msgid "DNS server"
  58. msgstr "DNS serveris"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  61. msgid ""
  62. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  63. msgstr "Uzstāda BIND DNS serveri, atbilstošo dokumentāciju un atbalsta rīkus."
  64. #. Description
  65. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  66. msgid "File server"
  67. msgstr "Failu serveris"
  68. #. Description
  69. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  70. msgid ""
  71. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  72. "NFS."
  73. msgstr ""
  74. "Šī paku grupa uzstāda uz sistēmas failu servera programmatūru, kas piedāvā "
  75. "gan CIFS un NFS failu serveru funkcionalitāti."
  76. #. Description
  77. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  78. #, fuzzy
  79. msgid "GNOME desktop environment"
  80. msgstr "KDE darbagalda vide"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  83. #, fuzzy
  84. msgid ""
  85. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  86. "environment."
  87. msgstr ""
  88. "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
  89. "(KDE) veidā."
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  92. msgid "KDE desktop environment"
  93. msgstr "KDE darbagalda vide"
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  96. msgid ""
  97. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  98. "Environment."
  99. msgstr ""
  100. "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
  101. "(KDE) veidā."
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  104. msgid "Laptop"
  105. msgstr "Portatīvais dators"
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  108. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  109. msgstr "Šī paku grupa installē programmatūru portatīvajiem datoriem."
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  112. #, fuzzy
  113. msgid "LXDE desktop environment"
  114. msgstr "KDE darbagalda vide"
  115. #. Description
  116. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  117. #, fuzzy
  118. msgid ""
  119. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  120. "environment."
  121. msgstr ""
  122. "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
  123. "(KDE) veidā."
  124. #. Description
  125. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  126. msgid "Mail server"
  127. msgstr "Pasta serveris"
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  130. msgid ""
  131. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  132. "server system."
  133. msgstr ""
  134. "Šī paku grupa installē vairākas pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes "
  135. "pasta servera sistēmai."
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  138. msgid "manual package selection"
  139. msgstr "manuāla paku izvēle"
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  142. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  143. msgstr ""
  144. "Ļauj izvēlēties papildu pakas instalēšanai lietojot aptitude programmu."
  145. #. Description
  146. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  147. msgid "Print server"
  148. msgstr "Drukas serveris"
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  151. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  152. msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
  153. #. Description
  154. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  155. #, fuzzy
  156. #| msgid "DNS server"
  157. msgid "SSH server"
  158. msgstr "DNS serveris"
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  161. #, fuzzy
  162. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  163. msgid ""
  164. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  165. "connections."
  166. msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
  167. #. Description
  168. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  169. #, fuzzy
  170. #| msgid "Standard system"
  171. msgid "Standard system utilities"
  172. msgstr "Standarta sistēma"
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  175. msgid ""
  176. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  177. "selection of services and tools usable on the command line."
  178. msgstr ""
  179. #. Description
  180. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  181. msgid "Web server"
  182. msgstr "Web serveris"
  183. #. Description
  184. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  185. msgid ""
  186. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  187. msgstr ""
  188. "Šī paku grupa installē pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes web "
  189. "servera sistēmai."
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  192. #, fuzzy
  193. msgid "Xfce desktop environment"
  194. msgstr "KDE darbagalda vide"
  195. #. Description
  196. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  197. #, fuzzy
  198. msgid ""
  199. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  200. "environment."
  201. msgstr ""
  202. "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides "
  203. "(KDE) veidā."
  204. #~ msgid "Desktop environment"
  205. #~ msgstr "Darbagalda vide"
  206. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  207. #~ msgstr "Šī paku grupa installē diezgan mazu teksta režīma sistēmu."