You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

211 lines
9.4 KiB

  1. # Thai translation of tasksel.
  2. # Copyright (C) 2006-2008 Software in the Public Interest, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006-2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-08-26 12:19+0700\n"
  12. "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
  13. "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  19. msgid "SQL database"
  20. msgstr "ฐานข้อมูล SQL"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  23. msgid ""
  24. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  25. msgstr "งานติดตั้งนี้ เลือกแพกเกจไคลเอนต์และเซิร์ฟเวอร์สำหรับฐานข้อมูล PostgreSQL"
  26. #. Description
  27. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  28. msgid ""
  29. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  30. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  31. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  32. "locking."
  33. msgstr ""
  34. "PostgreSQL เป็นฐานข้อมูล relational ที่ใช้ SQL ซึ่งสนับสนุนมาตรฐาน SQL92 เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ "
  35. "รวมทั้งความสามารถบางอย่างของ SQL3 เหมาะสำหรับการใช้ฐานข้อมูลในระบบหลายผู้ใช้ "
  36. "ด้วยการใช้งาน transaction และการล็อคแบบละเอียด"
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  39. msgid "Graphical desktop environment"
  40. msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปแบบกราฟิกส์"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  43. msgid ""
  44. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  45. "GNOME and KDE desktop tasks."
  46. msgstr ""
  47. "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์พื้นฐานในระบบเดสก์ท็อป และเป็นพื้นฐานสำหรับงานติดตั้งเดสก์ท็อป GNOME "
  48. "และ KDE"
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  51. msgid "DNS server"
  52. msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS"
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  55. msgid ""
  56. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  57. msgstr "ติดตั้ง BIND ซึ่งเป็นเซิร์ฟเวอร์ DNS รวมทั้งเอกสารและแพกเกจเครื่องมือที่เกี่ยวข้อง"
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  60. msgid "File server"
  61. msgstr "เซิร์ฟเวอร์แฟ้มข้อมูล"
  62. #. Description
  63. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  64. msgid ""
  65. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  66. "NFS."
  67. msgstr ""
  68. "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งระบบของคุณให้เป็นเซิร์ฟเวอร์ให้บริการแฟ้มข้อมูล โดยสนับสนุนทั้ง CIFS และ NFS"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  71. msgid "GNOME desktop environment"
  72. msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป GNOME"
  73. #. Description
  74. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  75. msgid ""
  76. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  77. "environment."
  78. msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ \"เดสก์ท็อป\" พื้นฐาน โดยใช้สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป GNOME"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  81. msgid "KDE desktop environment"
  82. msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป KDE"
  83. #. Description
  84. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  85. msgid ""
  86. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  87. "Environment."
  88. msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ \"เดสก์ท็อป\" พื้นฐาน โดยใช้ K Desktop Environment"
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  91. msgid "Laptop"
  92. msgstr "แล็ปท็อป"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  95. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  96. msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ที่เป็นประโยชน์สำหรับแล็ปท็อป"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  99. msgid "LXDE desktop environment"
  100. msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป LXDE"
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  103. msgid ""
  104. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  105. "environment."
  106. msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ \"เดสก์ท็อป\" พื้นฐาน โดยใช้สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป LXDE"
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  109. msgid "Mail server"
  110. msgstr "เซิร์ฟเวอร์เมล"
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  113. msgid ""
  114. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  115. "server system."
  116. msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งแพกเกจหลากหลาย ที่เป็นประโยชน์สำหรับเซิร์ฟเวอร์ให้บริการเมลทั่วๆ ไป"
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  119. msgid "manual package selection"
  120. msgstr "เลือกแพกเกจเอง"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  123. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  124. msgstr "เลือกแพกเกจที่จะติดตั้งเองด้วย aptitude"
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  127. msgid "Print server"
  128. msgstr "เซิร์ฟเวอร์เครื่องพิมพ์"
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  131. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  132. msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งระบบของคุณให้เป็นเซิร์ฟเวอร์เครื่องพิมพ์"
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  135. msgid "SSH server"
  136. msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SSH"
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  139. msgid ""
  140. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  141. "connections."
  142. msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งระบบของคุณให้สามารถเข้าถึงจากเครือข่ายได้ผ่านการเชื่อมต่อ SSH"
  143. #. Description
  144. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  145. msgid "Standard system utilities"
  146. msgstr "เครื่องมือมาตรฐานของระบบ"
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  149. msgid ""
  150. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  151. "selection of services and tools usable on the command line."
  152. msgstr ""
  153. "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งสภาพแวดล้อมพื้นฐานสำหรับการใช้งานของผู้ใช้ "
  154. "โดยจัดเตรียมบริการและเครื่องมือชุดเล็กๆ ที่สามารถใช้ผ่านบรรทัดคำสั่งได้"
  155. #. Description
  156. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  157. msgid "Web server"
  158. msgstr "เซิร์ฟเวอร์เว็บ"
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  161. msgid ""
  162. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  163. msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งแพกเกจที่เป็นประโยชน์สำหรับเซิร์ฟเวอร์ให้บริการเว็บทั่วๆ ไป"
  164. #. Description
  165. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  166. msgid "Xfce desktop environment"
  167. msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป Xfce"
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  170. msgid ""
  171. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  172. "environment."
  173. msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ \"เดสก์ท็อป\" พื้นฐาน โดยใช้สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป Xfce"
  174. #~ msgid "Desktop environment"
  175. #~ msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป"
  176. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  177. #~ msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งระบบขนาดเล็กๆ ที่ทำงานในโหมดตัวอักษร"