You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1885 lines
62 KiB

  1. # Turkish translation of tasksel/tasks.
  2. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  3. # Çağatay Tengiz <cagatay@tengiz.net>, 2004.
  4. #
  5. # Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2005, 200, 2009.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-08-17 14:57+0300\n"
  12. "Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
  13. "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  20. msgid "SQL database"
  21. msgstr "SQL veritabanı"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. msgid ""
  25. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  26. msgstr ""
  27. "Bu görev PostgreSQL veritabanı için sunucu ve istemci paketlerini seçer."
  28. #. Description
  29. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  30. msgid ""
  31. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  32. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  33. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  34. "locking."
  35. msgstr ""
  36. "PostgreSQL, artan SQL92 uyumluluğu ve bazı SQL3 özellikleri sunan bir "
  37. "ilişkisel SQL veritabanıdır. PostgreSQL veri aktarımı ve detaylı kilitleme "
  38. "hizmetleriyle çok kullanıcılı veri tabanı erişimine uygundur."
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  41. #| msgid "Xfce desktop environment"
  42. msgid "Graphical desktop environment"
  43. msgstr "Görsel masaüstü ortamı"
  44. #. Description
  45. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  46. msgid ""
  47. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  48. "GNOME and KDE desktop tasks."
  49. msgstr ""
  50. "Temel masaüstü yazılımlarını sağlayan bu görev, GNOME ve KDE masaüstü "
  51. "görevleri için de taban teşkil eder."
  52. #. Description
  53. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  54. msgid "DNS server"
  55. msgstr "DNS sunucusu"
  56. #. Description
  57. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  58. msgid ""
  59. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  60. msgstr "BIND DNS sunucusunu, ilgili belgeleri ve yardımcı programları seçer."
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  63. msgid "File server"
  64. msgstr "Dosya sunucusu"
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  67. msgid ""
  68. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  69. "NFS."
  70. msgstr ""
  71. "Hem CIFS hem de NFS'i destekleyen bu görev ve sisteminizi dosya sunucusu "
  72. "olacak şekilde ayarlar."
  73. #. Description
  74. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  75. msgid "GNOME desktop environment"
  76. msgstr "GNOME masaüstü ortamı"
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  79. msgid ""
  80. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  81. "environment."
  82. msgstr ""
  83. "Bu görev GNOME masaüstü ortamını kullanan temel \"masaüstü\" yazılımlarını "
  84. "sağlar."
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  87. msgid "KDE desktop environment"
  88. msgstr "KDE masaüstü ortamı"
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  91. msgid ""
  92. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  93. "Environment."
  94. msgstr ""
  95. "Bu görev K Masaüstü Ortamını (KDE) kullanan temel \"masaüstü\" yazılımlarını "
  96. "sağlar."
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  99. msgid "Laptop"
  100. msgstr "Dizüstü"
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  103. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  104. msgstr "Bu görev dizüstü bilgisayarlar için yararlı yazılımları kurar."
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  107. msgid "LXDE desktop environment"
  108. msgstr "LXDE masaüstü ortamı"
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  111. msgid ""
  112. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  113. "environment."
  114. msgstr ""
  115. "Bu görev LXDE masaüstü ortamını kullanan temel \"masaüstü\" yazılımlarını "
  116. "sağlar."
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  119. msgid "Mail server"
  120. msgstr "Posta sunucusu"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  123. msgid ""
  124. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  125. "server system."
  126. msgstr ""
  127. "Bu görev, genel amaçlı posta sunucusu görevi yapacak bir sistem için faydalı "
  128. "olan çeşitli paketleri seçer."
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  131. msgid "manual package selection"
  132. msgstr "elle paket seçimi"
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  135. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  136. msgstr "Aptitude programıyla kurulacak paketleri elle seçin."
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  139. msgid "Print server"
  140. msgstr "Yazdırma sunucusu"
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  143. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  144. msgstr "Bu görev sisteminizi yazdırma sunucusu olacak şekilde ayarlar."
  145. #. Description
  146. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  147. #| msgid "DNS server"
  148. msgid "SSH server"
  149. msgstr "SSH sunucusu"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  152. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  153. msgid ""
  154. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  155. "connections."
  156. msgstr ""
  157. "Bu görev sisteminizi SSH yoluyla uzaktan bağlanılabilecek şekilde ayarlar."
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  160. #| msgid "Standard system"
  161. msgid "Standard system utilities"
  162. msgstr "Standart yardımcı sistem yazılımları"
  163. #. Description
  164. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  165. msgid ""
  166. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  167. "selection of services and tools usable on the command line."
  168. msgstr ""
  169. "Bu görev komut satırında kullanılabilen hizmet ve araçların küçük bir "
  170. "kısmını sağlayarak temel bir kullanıcı ortamı kurar."
  171. #. Description
  172. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  173. msgid "Web server"
  174. msgstr "Web sunucusu"
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  177. msgid ""
  178. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  179. msgstr "Bu görev genel amaçlı bir web sunucusu için gerekli paketleri seçer."
  180. #. Description
  181. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  182. msgid "Xfce desktop environment"
  183. msgstr "Xfce masaüstü ortamı"
  184. #. Description
  185. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  186. msgid ""
  187. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  188. "environment."
  189. msgstr ""
  190. "Bu görev Xfce masaüstü ortamını kullanan temel \"masaüstü\" yazılımlarını "
  191. "sağlar."
  192. #~ msgid "Desktop environment"
  193. #~ msgstr "Masaüstü ortamı"
  194. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  195. #~ msgstr "Bu görev makul küçüklükte, karakter tabanlı bir sistem kurar."
  196. #~ msgid "Amharic environment"
  197. #~ msgstr "Amharice desteği"
  198. #~ msgid ""
  199. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  200. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  201. #~ msgstr ""
  202. #~ "Bu görev Amharice konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  203. #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
  204. #~ msgid "Amharic desktop"
  205. #~ msgstr "Amharice masaüstü"
  206. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  207. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Amharice yerelleştirilmesini sağlar."
  208. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  209. #~ msgstr "Amharice masaüstü"
  210. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  211. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Amharice yerelleştirilmesini sağlar."
  212. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  213. #~ msgstr "Amharice masaüstü"
  214. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  215. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Amharice yerelleştirilmesini sağlar."
  216. #~ msgid "Arabic environment"
  217. #~ msgstr "Arapça desteği"
  218. #~ msgid ""
  219. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  220. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  221. #~ msgstr ""
  222. #~ "Bu görev Arapça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  223. #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
  224. #~ msgid "Arabic desktop"
  225. #~ msgstr "Arapça masaüstü"
  226. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  227. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar."
  228. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  229. #~ msgstr "Arapça masaüstü"
  230. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  231. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar."
  232. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  233. #~ msgstr "Arapça masaüstü"
  234. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  235. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar."
  236. #~ msgid "Basque desktop"
  237. #~ msgstr "Bask dili masaüstü"
  238. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  239. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bask dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  240. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  241. #~ msgstr "Bask dili masaüstü"
  242. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  243. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bask dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  244. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  245. #~ msgstr "Bask dili masaüstü"
  246. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  247. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bask dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  248. #~ msgid "Belarusian environment"
  249. #~ msgstr "Belarus desteği"
  250. #~ msgid ""
  251. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  252. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  253. #~ msgstr ""
  254. #~ "Bu görev Belarus dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  255. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  256. #~ msgid "Belarusian desktop"
  257. #~ msgstr "Belarus masaüstü"
  258. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  259. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Belarus yerelleştirilmesini sağlar."
  260. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  261. #~ msgstr "Belarus masaüstü"
  262. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  263. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Belarus yerelleştirilmesini sağlar."
  264. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  265. #~ msgstr "Belarus masaüstü"
  266. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  267. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Belarus yerelleştirilmesini sağlar."
  268. #~ msgid "Bengali environment"
  269. #~ msgstr "Bengalce desteği"
  270. #~ msgid ""
  271. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  272. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  273. #~ msgstr ""
  274. #~ "Bu görev Bengalce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  275. #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
  276. #~ msgid "Bengali desktop"
  277. #~ msgstr "Bengalce masaüstü"
  278. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  279. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bengalce yerelleştirilmesini sağlar."
  280. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  281. #~ msgstr "Bengalce masaüstü"
  282. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  283. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bengalce yerelleştirilmesini sağlar."
  284. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  285. #~ msgstr "Bengalce masaüstü"
  286. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  287. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bengalce yerelleştirilmesini sağlar."
  288. #~ msgid "Bosnian environment"
  289. #~ msgstr "Boşnakça dil desteği"
  290. #~ msgid ""
  291. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  292. #~ "speaking people use Debian."
  293. #~ msgstr ""
  294. #~ "Bu görev Boşnakça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  295. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  296. #~ msgid "Bosnian desktop"
  297. #~ msgstr "Boşnak masaüstü"
  298. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  299. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Boşnakça yerelleştirilmesini sağlar."
  300. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  301. #~ msgstr "Boşnak masaüstü"
  302. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  303. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Boşnakça yerelleştirilmesini sağlar."
  304. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  305. #~ msgstr "Boşnak masaüstü"
  306. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  307. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Boşnakça yerelleştirilmesini sağlar."
  308. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  309. #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi desteği"
  310. #~ msgid ""
  311. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  312. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  313. #~ msgstr ""
  314. #~ "Bu görev Brezilya Portekizcesi konuşan kullanıcılar için Debian'ın "
  315. #~ "kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve belgeleri "
  316. #~ "içerir."
  317. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  318. #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi masaüstü"
  319. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  320. #~ msgstr ""
  321. #~ "Bu görev masaüstünün Brezilya Portekizcesi yerelleştirilmesini sağlar."
  322. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  323. #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi masaüstü"
  324. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  325. #~ msgstr ""
  326. #~ "Bu görev masaüstünün Brezilya Portekizcesi yerelleştirilmesini sağlar."
  327. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  328. #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi masaüstü"
  329. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  330. #~ msgstr ""
  331. #~ "Bu görev masaüstünün Brezilya Portekizcesi yerelleştirilmesini sağlar."
  332. #~ msgid "British English environment"
  333. #~ msgstr "Britanya İngilizcesi desteği"
  334. #~ msgid ""
  335. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  336. #~ "British English speaking people use Debian."
  337. #~ msgstr ""
  338. #~ "Bu görev Britanya İngilizcesi konuşan kullanıcılar için Debian'ın "
  339. #~ "kullanımını kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  340. #~ msgid "British English desktop"
  341. #~ msgstr "Britanya İngilizcesinde masaüstü"
  342. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  343. #~ msgstr ""
  344. #~ "Bu görev masaüstünün Britanya İngilizcesinde yerelleştirilmesini sağlar."
  345. #~ msgid "British GNOME desktop"
  346. #~ msgstr "Britanya İngilizcesinde masaüstü"
  347. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  348. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar."
  349. #~ msgid "British KDE desktop"
  350. #~ msgstr "Britanya İngilizcesinde masaüstü"
  351. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  352. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar."
  353. #~ msgid "Bulgarian environment"
  354. #~ msgstr "Bulgarca desteği"
  355. #~ msgid ""
  356. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  357. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  358. #~ msgstr ""
  359. #~ "Bu görev Bulgarca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  360. #~ "kolaylaştıracak paketleri içerir."
  361. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  362. #~ msgstr "Bulgarca masaüstü"
  363. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  364. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bulgarca yerelleştirilmesini sağlar."
  365. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  366. #~ msgstr "Bulgarca masaüstü"
  367. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  368. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bulgarca yerelleştirilmesini sağlar."
  369. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  370. #~ msgstr "Bulgarca masaüstü"
  371. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  372. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bulgarca yerelleştirilmesini sağlar."
  373. #~ msgid "Catalan environment"
  374. #~ msgstr "Katalanca desteği"
  375. #~ msgid ""
  376. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  377. #~ "speaking people use Debian."
  378. #~ msgstr ""
  379. #~ "Bu görev Katalanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  380. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  381. #~ msgid "Catalan desktop"
  382. #~ msgstr "Katalan masaüstü"
  383. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  384. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Katalanca yerelleştirilmesini sağlar."
  385. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  386. #~ msgstr "Katalan masaüstü"
  387. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  388. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Katalanca yerelleştirilmesini sağlar."
  389. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  390. #~ msgstr "Katalan masaüstü"
  391. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  392. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Katalanca yerelleştirilmesini sağlar."
  393. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  394. #~ msgstr "Basitleştirilmiş Çince desteği"
  395. #~ msgid ""
  396. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  397. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  398. #~ "Chinese encoding."
  399. #~ msgstr ""
  400. #~ "Bu görev basitleştirilmiş Çince kodlama kullanmak suretiyle Çince konuşan "
  401. #~ "kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri "
  402. #~ "dosyaları, yazıtipleri ve belgeleri içerir."
  403. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  404. #~ msgstr "Basitleştirilmiş Çince masaüstü"
  405. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  406. #~ msgstr ""
  407. #~ "Bu görev masaüstünün Basitleştirilmiş Çince yerelleştirilmesini sağlar."
  408. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  409. #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü"
  410. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  411. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  412. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  413. #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü"
  414. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  415. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  416. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  417. #~ msgstr "Geleneksel Çince desteği"
  418. #~ msgid ""
  419. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  420. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  421. #~ "Chinese encoding."
  422. #~ msgstr ""
  423. #~ "Bu görev geleneksel Çince kodlama kullanmak suretiyle Çince konuşan "
  424. #~ "kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri "
  425. #~ "dosyaları, yazıtipleri ve belgeleri içerir."
  426. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  427. #~ msgstr "Geleneksel Çince masaüstü"
  428. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  429. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Geleneksel Çince yerelleştirilmesini sağlar."
  430. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  431. #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü"
  432. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  433. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  434. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  435. #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü"
  436. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  437. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  438. #~ msgid "Croatian environment"
  439. #~ msgstr "Hırvatça desteği"
  440. #~ msgid ""
  441. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  442. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  443. #~ msgstr ""
  444. #~ "Bu görev Hırvatça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  445. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  446. #~ msgid "Croatian desktop"
  447. #~ msgstr "Hırvatça masaüstü"
  448. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  449. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hırvatça yerelleştirilmesini sağlar."
  450. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  451. #~ msgstr "Hırvatça masaüstü"
  452. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  453. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hırvatça yerelleştirilmesini sağlar."
  454. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  455. #~ msgstr "Hırvatça masaüstü"
  456. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  457. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hırvatça yerelleştirilmesini sağlar."
  458. #~ msgid "Cyrillic environment"
  459. #~ msgstr "Kiril desteği"
  460. #~ msgid ""
  461. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  462. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  463. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  464. #~ msgstr ""
  465. #~ "Bu görev Kiril alfabesi ile sistemi kullanmak için gerekli yazı tipleri "
  466. #~ "ve diğer yazılımları sağlar. Beyaz Rusça, Bulgarca, Makedonca, Rusça, "
  467. #~ "Sırpça ve Ukraynaca'yı destekler."
  468. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  469. #~ msgstr "Kiril masaüstü"
  470. #~ msgid ""
  471. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  472. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  473. #~ msgstr ""
  474. #~ "Bu görev masaüstünün Kirilce yerelleştirilmesini sağlar. Beyaz Rusça, "
  475. #~ "Bulgarca, Makedonca, Rusça, Sırpça ve Ukraynaca'yı destekler."
  476. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  477. #~ msgstr "Kiril masaüstü"
  478. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  479. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar."
  480. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  481. #~ msgstr "Kiril masaüstü"
  482. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  483. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar."
  484. #~ msgid "Czech environment"
  485. #~ msgstr "Çekçe desteği"
  486. #~ msgid ""
  487. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  488. #~ "speaking people use Debian."
  489. #~ msgstr ""
  490. #~ "Bu görev Çekçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  491. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  492. #~ msgid "Czech desktop"
  493. #~ msgstr "Çekçe masaüstü"
  494. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  495. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Çekçe yerelleştirilmesini sağlar."
  496. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  497. #~ msgstr "Çekçe masaüstü"
  498. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  499. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Çekçe yerelleştirilmesini sağlar."
  500. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  501. #~ msgstr "Çekçe masaüstü"
  502. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  503. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Çekçe yerelleştirilmesini sağlar."
  504. #~ msgid "Danish environment"
  505. #~ msgstr "Danimarkaca desteği"
  506. #~ msgid ""
  507. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  508. #~ "speaking people use Debian."
  509. #~ msgstr ""
  510. #~ "Bu görev Danimarkaca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  511. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  512. #~ msgid "Danish desktop"
  513. #~ msgstr "Danimarkaca masaüstü"
  514. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  515. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Danimarkaca yerelleştirilmesini sağlar."
  516. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  517. #~ msgstr "Danimarkaca masaüstü"
  518. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  519. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Danimarkaca yerelleştirilmesini sağlar."
  520. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  521. #~ msgstr "Danimarkaca masaüstü"
  522. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  523. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Danimarkaca yerelleştirilmesini sağlar."
  524. #~ msgid "Dutch environment"
  525. #~ msgstr "Flamanca desteği"
  526. #~ msgid ""
  527. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  528. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  529. #~ msgstr ""
  530. #~ "Bu görev Flamanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  531. #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
  532. #~ msgid "Dutch desktop"
  533. #~ msgstr "Flamanca masaüstü"
  534. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  535. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Flamanca yerelleştirilmesini sağlar."
  536. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  537. #~ msgstr "Flamanca masaüstü"
  538. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  539. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Flamanca yerelleştirilmesini sağlar."
  540. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  541. #~ msgstr "Flamanca masaüstü"
  542. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  543. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Flamanca yerelleştirilmesini sağlar."
  544. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  545. #~ msgstr "Dzongkha masaüstü"
  546. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  547. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Dzongkha yerelleştirilmesini sağlar."
  548. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  549. #~ msgstr "Dzongkha masaüstü"
  550. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  551. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Dzongkha yerelleştirilmesini sağlar."
  552. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  553. #~ msgstr "Dzongkha masaüstü"
  554. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  555. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Dzongkha yerelleştirilmesini sağlar."
  556. #~ msgid "Esperanto desktop"
  557. #~ msgstr "Esperanto masaüstü"
  558. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  559. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Esperanto yerelleştirilmesini sağlar."
  560. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  561. #~ msgstr "Esperanto masaüstü"
  562. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  563. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Esperanto yerelleştirilmesini sağlar."
  564. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  565. #~ msgstr "Esperanto masaüstü"
  566. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  567. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Esperanto yerelleştirilmesini sağlar."
  568. #~ msgid "Estonian desktop"
  569. #~ msgstr "Estonca masaüstü"
  570. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  571. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Estonca yerelleştirilmesini sağlar."
  572. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  573. #~ msgstr "Estonca masaüstü"
  574. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  575. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Estonca yerelleştirilmesini sağlar."
  576. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  577. #~ msgstr "Estonca masaüstü"
  578. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  579. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Estonca yerelleştirilmesini sağlar."
  580. #~ msgid "Finnish environment"
  581. #~ msgstr "Fince desteği"
  582. #~ msgid ""
  583. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  584. #~ "speaking people use Debian."
  585. #~ msgstr ""
  586. #~ "Bu görev Fince konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  587. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  588. #~ msgid "Finnish desktop"
  589. #~ msgstr "Fince masaüstü"
  590. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  591. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fince yerelleştirilmesini sağlar."
  592. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  593. #~ msgstr "Fince masaüstü"
  594. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  595. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fince yerelleştirilmesini sağlar."
  596. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  597. #~ msgstr "Fince masaüstü"
  598. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  599. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fince yerelleştirilmesini sağlar."
  600. #~ msgid "French environment"
  601. #~ msgstr "Fransızca desteği"
  602. #~ msgid ""
  603. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  604. #~ "speaking people use Debian."
  605. #~ msgstr ""
  606. #~ "Bu görev Fransızca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  607. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  608. #~ msgid "French desktop"
  609. #~ msgstr "Fransızca masaüstü"
  610. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  611. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fransızca yerelleştirilmesini sağlar."
  612. #~ msgid "French GNOME desktop"
  613. #~ msgstr "Fransızca masaüstü"
  614. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  615. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fransızca yerelleştirilmesini sağlar."
  616. #~ msgid "French KDE desktop"
  617. #~ msgstr "Fransızca masaüstü"
  618. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  619. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fransızca yerelleştirilmesini sağlar."
  620. #~ msgid "Galician environment"
  621. #~ msgstr "Galiçya dili desteği"
  622. #~ msgid ""
  623. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  624. #~ "Galician speaking people use Debian."
  625. #~ msgstr ""
  626. #~ "Bu görev Galiçya dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  627. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  628. #~ msgid "Galician desktop"
  629. #~ msgstr "Galiçya dilinde masaüstü"
  630. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  631. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galiçya dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  632. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  633. #~ msgstr "Galiçya dilinde masaüstü"
  634. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  635. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galiçya dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  636. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  637. #~ msgstr "Galiçya dilinde masaüstü"
  638. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  639. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galiçya dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  640. #~ msgid "Georgian desktop"
  641. #~ msgstr "Gürcüce masaüstü"
  642. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  643. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Gürcüce yerelleştirilmesini sağlar."
  644. #~ msgid "German environment"
  645. #~ msgstr "Almanca desteği"
  646. #~ msgid ""
  647. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  648. #~ "speaking people use Debian."
  649. #~ msgstr ""
  650. #~ "Bu görev Almanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  651. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  652. #~ msgid "German desktop"
  653. #~ msgstr "Almanca masaüstü"
  654. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  655. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Almanca yerelleştirilmesini sağlar."
  656. #~ msgid "German GNOME desktop"
  657. #~ msgstr "Almanca masaüstü"
  658. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  659. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Almanca yerelleştirilmesini sağlar."
  660. #~ msgid "German KDE desktop"
  661. #~ msgstr "Almanca masaüstü"
  662. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  663. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Almanca yerelleştirilmesini sağlar."
  664. #~ msgid "Greek environment"
  665. #~ msgstr "Yunanca desteği"
  666. #~ msgid ""
  667. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  668. #~ "speaking people use Debian."
  669. #~ msgstr ""
  670. #~ "Bu görev Yunanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  671. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  672. #~ msgid "Greek desktop"
  673. #~ msgstr "Yunanca masaüstü"
  674. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  675. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Yunanca yerelleştirilmesini sağlar."
  676. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  677. #~ msgstr "Yunanca masaüstü"
  678. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  679. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Yunanca yerelleştirilmesini sağlar."
  680. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  681. #~ msgstr "Yunanca masaüstü"
  682. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  683. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Yunanca yerelleştirilmesini sağlar."
  684. #~ msgid "Gujarati desktop"
  685. #~ msgstr "Gujarati dilinde masaüstü"
  686. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  687. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Gujarati dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  688. #~ msgid "Gujarati GNOME desktop"
  689. #~ msgstr "Gujarati dilinde masaüstü"
  690. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati."
  691. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Gujarati dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  692. #~ msgid "Gujarati KDE desktop"
  693. #~ msgstr "Gujarati dilinde masaüstü"
  694. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati."
  695. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Gujarati dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  696. #~ msgid "Hebrew environment"
  697. #~ msgstr "İbranice desteği"
  698. #~ msgid ""
  699. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  700. #~ "speaking people use Debian."
  701. #~ msgstr ""
  702. #~ "Bu görev İbranice konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  703. #~ "kolaylaştıracak program ve belgeleri içerir."
  704. #~ msgid "Hebrew desktop"
  705. #~ msgstr "İbranice masaüstü"
  706. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  707. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İbranice yerelleştirilmesini sağlar."
  708. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  709. #~ msgstr "İbranice masaüstü"
  710. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  711. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İbranice yerelleştirilmesini sağlar."
  712. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  713. #~ msgstr "İbranice masaüstü"
  714. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  715. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İbranice yerelleştirilmesini sağlar."
  716. #~ msgid "Hindi environment"
  717. #~ msgstr "Hintçe desteği"
  718. #~ msgid ""
  719. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  720. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  721. #~ msgstr ""
  722. #~ "Bu görev Hintçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  723. #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
  724. #~ msgid "Hindi desktop"
  725. #~ msgstr "Hindi dilinde masaüstü"
  726. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  727. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hintçe yerelleştirilmesini sağlar."
  728. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  729. #~ msgstr "Hindi dilinde masaüstü"
  730. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  731. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hintçe yerelleştirilmesini sağlar."
  732. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  733. #~ msgstr "Hindi dilinde masaüstü"
  734. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  735. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hintçe yerelleştirilmesini sağlar."
  736. #~ msgid "Hungarian environment"
  737. #~ msgstr "Macarca desteği"
  738. #~ msgid ""
  739. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  740. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  741. #~ msgstr ""
  742. #~ "Bu görev Macarca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  743. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  744. #~ msgid "Hungarian desktop"
  745. #~ msgstr "Macarca masaüstü"
  746. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  747. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Macarca yerelleştirilmesini sağlar."
  748. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  749. #~ msgstr "Macarca masaüstü"
  750. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  751. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Macarca yerelleştirilmesini sağlar."
  752. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  753. #~ msgstr "Macarca masaüstü"
  754. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  755. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Macarca yerelleştirilmesini sağlar."
  756. #~ msgid "Icelandic environment"
  757. #~ msgstr "İzlanda dil desteği"
  758. #~ msgid ""
  759. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  760. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  761. #~ msgstr ""
  762. #~ "Bu görev İzlanda dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  763. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  764. #~ msgid "Icelandic desktop"
  765. #~ msgstr "İzlanda dilinde masaüstü"
  766. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  767. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İzlanda dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  768. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  769. #~ msgstr "İzlanda dilinde masaüstü"
  770. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  771. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İzlanda dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  772. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  773. #~ msgstr "İzlanda dilinde masaüstü"
  774. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  775. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İzlanda dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  776. #~ msgid "Irish environment"
  777. #~ msgstr "İrlandaca desteği"
  778. #~ msgid ""
  779. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  780. #~ "speaking people use Debian."
  781. #~ msgstr ""
  782. #~ "Bu görev İrlanda dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  783. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  784. #~ msgid "Irish desktop"
  785. #~ msgstr "İrlandaca masaüstü"
  786. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  787. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar."
  788. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  789. #~ msgstr "İrlandaca masaüstü"
  790. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  791. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar."
  792. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  793. #~ msgstr "İrlandaca masaüstü"
  794. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  795. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar."
  796. #~ msgid "Italian environment"
  797. #~ msgstr "İtalyanca desteği"
  798. #~ msgid ""
  799. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  800. #~ "speaking people use Debian."
  801. #~ msgstr ""
  802. #~ "Bu görev İtalyanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  803. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  804. #~ msgid "Italian desktop"
  805. #~ msgstr "İtalyanca masaüstü"
  806. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  807. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İtalyanca yerelleştirilmesini sağlar."
  808. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  809. #~ msgstr "İtalyanca masaüstü"
  810. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  811. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İtalyanca yerelleştirilmesini sağlar."
  812. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  813. #~ msgstr "İtalyanca masaüstü"
  814. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  815. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İtalyanca yerelleştirilmesini sağlar."
  816. #~ msgid "Japanese environment"
  817. #~ msgstr "Japonca desteği"
  818. #~ msgid ""
  819. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  820. #~ "use Debian."
  821. #~ msgstr ""
  822. #~ "Bu görev Japonca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  823. #~ "kolaylaştıracak paketleri içerir."
  824. #~ msgid "Japanese desktop"
  825. #~ msgstr "Japonca masaüstü"
  826. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  827. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Japonca yerelleştirilmesini sağlar."
  828. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  829. #~ msgstr "Japonca masaüstü"
  830. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  831. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Japonca yerelleştirilmesini sağlar."
  832. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  833. #~ msgstr "Japonca masaüstü"
  834. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  835. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Japonca yerelleştirilmesini sağlar."
  836. #~ msgid "Khmer environment"
  837. #~ msgstr "Kimerce desteği"
  838. #~ msgid ""
  839. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  840. #~ "speaking people use Debian."
  841. #~ msgstr ""
  842. #~ "Bu görev Kimerce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  843. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  844. #~ msgid "Khmer desktop"
  845. #~ msgstr "Kimerce masaüstü"
  846. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  847. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kimerce yerelleştirilmesini sağlar."
  848. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  849. #~ msgstr "Kimerce masaüstü"
  850. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  851. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kimerce yerelleştirilmesini sağlar."
  852. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  853. #~ msgstr "Kimerce masaüstü"
  854. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  855. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kimerce yerelleştirilmesini sağlar."
  856. #~ msgid "Korean environment"
  857. #~ msgstr "Korece desteği"
  858. #~ msgid ""
  859. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  860. #~ "use Debian."
  861. #~ msgstr ""
  862. #~ "Bu görev Korece konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  863. #~ "kolaylaştıracak paketleri içerir."
  864. #~ msgid "Korean desktop"
  865. #~ msgstr "Korece masaüstü"
  866. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  867. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Korece yerelleştirilmesini sağlar."
  868. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  869. #~ msgstr "Korece masaüstü"
  870. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  871. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Korece yerelleştirilmesini sağlar."
  872. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  873. #~ msgstr "Korece masaüstü"
  874. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  875. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Korece yerelleştirilmesini sağlar."
  876. #~ msgid "Kurdish environment"
  877. #~ msgstr "Kürtçe desteği"
  878. #~ msgid ""
  879. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  880. #~ "use Debian."
  881. #~ msgstr ""
  882. #~ "Bu görev Kürtçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  883. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  884. #~ msgid "Kurdish desktop"
  885. #~ msgstr "Kürtçe masaüstü"
  886. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  887. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kürtçe yerelleştirilmesini sağlar."
  888. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  889. #~ msgstr "Kürtçe masaüstü"
  890. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  891. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kürtçe yerelleştirilmesini sağlar."
  892. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  893. #~ msgstr "Kürtçe masaüstü"
  894. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  895. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kürtçe yerelleştirilmesini sağlar."
  896. #~ msgid "Latvian desktop"
  897. #~ msgstr "Letonya dilinde masaüstü"
  898. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  899. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Letonya dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  900. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  901. #~ msgstr "Letonya dilinde masaüstü"
  902. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  903. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Letonya dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  904. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  905. #~ msgstr "Letonya dilinde masaüstü"
  906. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  907. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Letonya dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  908. #~ msgid "Lithuanian environment"
  909. #~ msgstr "Litvanya dil desteği"
  910. #~ msgid ""
  911. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  912. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  913. #~ msgstr ""
  914. #~ "Bu görev Litvanya dilini konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  915. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  916. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  917. #~ msgstr "Litvanyaca masaüstü"
  918. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  919. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Litvanyaca yerelleştirilmesini sağlar."
  920. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  921. #~ msgstr "Litvanyaca masaüstü"
  922. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  923. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Litvanyaca yerelleştirilmesini sağlar."
  924. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  925. #~ msgstr "Litvanyaca masaüstü"
  926. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  927. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Litvanyaca yerelleştirilmesini sağlar."
  928. #~ msgid "Macedonian environment"
  929. #~ msgstr "Makedonca dil desteği"
  930. #~ msgid ""
  931. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  932. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  933. #~ msgstr ""
  934. #~ "Bu görev Makedonca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  935. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  936. #~ msgid "Macedonian desktop"
  937. #~ msgstr "Makedonca masaüstü"
  938. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  939. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Makedonca yerelleştirilmesini sağlar."
  940. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  941. #~ msgstr "Makedonca masaüstü"
  942. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  943. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Makedonca yerelleştirilmesini sağlar."
  944. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  945. #~ msgstr "Makedonca masaüstü"
  946. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  947. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Makedonca yerelleştirilmesini sağlar."
  948. #~ msgid "Malayalam desktop"
  949. #~ msgstr "Malayca masaüstü"
  950. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  951. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Malayca yerelleştirilmesini sağlar."
  952. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  953. #~ msgstr "Malayca masaüstü"
  954. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  955. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Malayca yerelleştirilmesini sağlar."
  956. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  957. #~ msgstr "Malayca masaüstü"
  958. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  959. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Malayca yerelleştirilmesini sağlar."
  960. #~ msgid "Nepali desktop"
  961. #~ msgstr "Nepalce masaüstü"
  962. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  963. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Nepalce yerelleştirilmesini sağlar."
  964. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  965. #~ msgstr "Nepalce masaüstü"
  966. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  967. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Nepalce yerelleştirilmesini sağlar."
  968. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  969. #~ msgstr "Nepalce masaüstü"
  970. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  971. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Nepalce yerelleştirilmesini sağlar."
  972. #~ msgid "North Sami environment"
  973. #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) desteği"
  974. #~ msgid ""
  975. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  976. #~ "Sami speaking people use Debian."
  977. #~ msgstr ""
  978. #~ "Bu görev Norveçce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  979. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  980. #~ msgid "North Sami desktop"
  981. #~ msgstr "Kuzey Sami dilinde masaüstü"
  982. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  983. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kuzey Sami dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  984. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  985. #~ msgstr "Kuzey Sami dilinde masaüstü"
  986. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  987. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kuzey Sami dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  988. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  989. #~ msgstr "Kuzey Sami dilinde masaüstü"
  990. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  991. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kuzey Sami dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  992. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  993. #~ msgstr "Norveçce (Bokmaal ve Nynorsk) desteği"
  994. #~ msgid ""
  995. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  996. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  997. #~ msgstr ""
  998. #~ "Bu görev Norveçce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  999. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  1000. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  1001. #~ msgstr "Norveçce (Bokmaal ve Nynorsk) masaüstü"
  1002. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  1003. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Norveçce yerelleştirilmesini sağlar."
  1004. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  1005. #~ msgstr "Gürcüce masaüstü"
  1006. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  1007. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Norveçce yerelleştirilmesini sağlar."
  1008. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  1009. #~ msgstr "Gürcüce masaüstü"
  1010. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  1011. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Norveçce yerelleştirilmesini sağlar."
  1012. #~ msgid "Persian environment"
  1013. #~ msgstr "Farsça desteği"
  1014. #~ msgid ""
  1015. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1016. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  1017. #~ msgstr ""
  1018. #~ "Bu görev Farsça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1019. #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
  1020. #~ msgid "Persian desktop"
  1021. #~ msgstr "Farsça masaüstü"
  1022. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1023. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Farsça yerelleştirilmesini sağlar."
  1024. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1025. #~ msgstr "Farsça masaüstü"
  1026. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1027. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Farsça yerelleştirilmesini sağlar."
  1028. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1029. #~ msgstr "Farsça masaüstü"
  1030. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1031. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Farsça yerelleştirilmesini sağlar."
  1032. #~ msgid "Polish environment"
  1033. #~ msgstr "Lehçe desteği"
  1034. #~ msgid ""
  1035. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1036. #~ "speaking people use Debian."
  1037. #~ msgstr ""
  1038. #~ "Bu görev Lehçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1039. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  1040. #~ msgid "Polish desktop"
  1041. #~ msgstr "Lehçe masaüstü"
  1042. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1043. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Lehçe yerelleştirilmesini sağlar."
  1044. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1045. #~ msgstr "Lehçe masaüstü"
  1046. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1047. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Lehçe yerelleştirilmesini sağlar."
  1048. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1049. #~ msgstr "Lehçe masaüstü"
  1050. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1051. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Lehçe yerelleştirilmesini sağlar."
  1052. #~ msgid "Portuguese environment"
  1053. #~ msgstr "Portekizce desteği"
  1054. #~ msgid ""
  1055. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1056. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ "Bu görev Portekizce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1059. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  1060. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1061. #~ msgstr "Portekizce masaüstü"
  1062. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1063. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Portekizce yerelleştirilmesini sağlar."
  1064. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1065. #~ msgstr "Portekizce masaüstü"
  1066. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1067. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Portekizce yerelleştirilmesini sağlar."
  1068. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1069. #~ msgstr "Portekizce masaüstü"
  1070. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1071. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Portekizce yerelleştirilmesini sağlar."
  1072. #~ msgid "Punjabi environment"
  1073. #~ msgstr "Punjabi desteği"
  1074. #~ msgid ""
  1075. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1076. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ "Bu görev Punjabi dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1079. #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
  1080. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1081. #~ msgstr "Punjabi dili masaüstü"
  1082. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1083. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Punjabi yerelleştirilmesini sağlar."
  1084. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1085. #~ msgstr "Punjabi dili masaüstü"
  1086. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1087. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Punjabi yerelleştirilmesini sağlar."
  1088. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1089. #~ msgstr "Punjabi dili masaüstü"
  1090. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1091. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Punjabi yerelleştirilmesini sağlar."
  1092. #~ msgid "Romanian environment"
  1093. #~ msgstr "Romence dil desteği"
  1094. #~ msgid ""
  1095. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1096. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1097. #~ msgstr ""
  1098. #~ "Bu görev Romence konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1099. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  1100. #~ msgid "Romanian desktop"
  1101. #~ msgstr "Romence masaüstü"
  1102. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1103. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Romence yerelleştirilmesini sağlar."
  1104. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1105. #~ msgstr "Romence masaüstü"
  1106. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1107. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Romence yerelleştirilmesini sağlar."
  1108. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1109. #~ msgstr "Romence masaüstü"
  1110. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1111. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Romence yerelleştirilmesini sağlar."
  1112. #~ msgid "Russian environment"
  1113. #~ msgstr "Rusça desteği"
  1114. #~ msgid ""
  1115. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1116. #~ "speaking people use Debian."
  1117. #~ msgstr ""
  1118. #~ "Bu görev Rusça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1119. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  1120. #~ msgid "Russian desktop"
  1121. #~ msgstr "Rusça masaüstü"
  1122. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1123. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Rusça yerelleştirilmesini sağlar."
  1124. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1125. #~ msgstr "Rusça masaüstü"
  1126. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1127. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Rusça yerelleştirilmesini sağlar."
  1128. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1129. #~ msgstr "Rusça masaüstü"
  1130. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1131. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Rusça yerelleştirilmesini sağlar."
  1132. #~ msgid "Serbian environment"
  1133. #~ msgstr "Sırpça desteği"
  1134. #~ msgid ""
  1135. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1136. #~ "speaking people use Debian."
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ "Bu görev Sırpça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1139. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  1140. #~ msgid "Serbian desktop"
  1141. #~ msgstr "Sırpça masaüstü"
  1142. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1143. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Sırpça yerelleştirilmesini sağlar."
  1144. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1145. #~ msgstr "Sırpça masaüstü"
  1146. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1147. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Sırpça yerelleştirilmesini sağlar."
  1148. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1149. #~ msgstr "Farsça masaüstü"
  1150. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1151. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Sırpça yerelleştirilmesini sağlar."
  1152. #~ msgid "Slovak environment"
  1153. #~ msgstr "Slovakça desteği"
  1154. #~ msgid ""
  1155. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1156. #~ "speaking people use Debian."
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ "Bu görev Slovakça kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak "
  1159. #~ "paket ve belgeleri içerir."
  1160. #~ msgid "Slovak desktop"
  1161. #~ msgstr "Slovakça masaüstü"
  1162. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1163. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovakça yerelleştirilmesini sağlar."
  1164. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1165. #~ msgstr "Slovakça masaüstü"
  1166. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1167. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovakça yerelleştirilmesini sağlar."
  1168. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1169. #~ msgstr "Slovakça masaüstü"
  1170. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1171. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovakça yerelleştirilmesini sağlar."
  1172. #~ msgid "Slovenian environment"
  1173. #~ msgstr "Slovence desteği"
  1174. #~ msgid ""
  1175. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1176. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ "Bu görev Slovence kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak "
  1179. #~ "paket ve belgeleri içerir."
  1180. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1181. #~ msgstr "Slovence masaüstü"
  1182. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1183. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovence yerelleştirilmesini sağlar."
  1184. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1185. #~ msgstr "Slovence masaüstü"
  1186. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1187. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovence yerelleştirilmesini sağlar."
  1188. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1189. #~ msgstr "Slovence masaüstü"
  1190. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1191. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovence yerelleştirilmesini sağlar."
  1192. #~ msgid "Spanish environment"
  1193. #~ msgstr "İspanyolca desteği"
  1194. #~ msgid ""
  1195. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1196. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1197. #~ msgstr ""
  1198. #~ "Bu görev İspanyolca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1199. #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve belgeleri içerir."
  1200. #~ msgid "Spanish desktop"
  1201. #~ msgstr "İspanyolca masaüstü"
  1202. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1203. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İspanyolca yerelleştirilmesini sağlar."
  1204. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1205. #~ msgstr "İspanyolca masaüstü"
  1206. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1207. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İspanyolca yerelleştirilmesini sağlar."
  1208. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1209. #~ msgstr "İspanyolca masaüstü"
  1210. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1211. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İspanyolca yerelleştirilmesini sağlar."
  1212. #~ msgid "Swedish environment"
  1213. #~ msgstr "İsveçce desteği"
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1216. #~ "speaking people use Debian."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ "Bu görev İsveçce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1219. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  1220. #~ msgid "Swedish desktop"
  1221. #~ msgstr "İsveçce masaüstü"
  1222. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1223. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İsveçce yerelleştirilmesini sağlar."
  1224. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1225. #~ msgstr "İsveçce masaüstü"
  1226. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1227. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İsveçce yerelleştirilmesini sağlar."
  1228. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1229. #~ msgstr "İsveçce masaüstü"
  1230. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1231. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İsveçce yerelleştirilmesini sağlar."
  1232. #~ msgid "Tagalog environment"
  1233. #~ msgstr "Tagalog dil desteği"
  1234. #~ msgid ""
  1235. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1236. #~ "speaking people use Debian."
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ "Bu görev Tagalog dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1239. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  1240. #~ msgid "Tamil environment"
  1241. #~ msgstr "Tamil desteği"
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1244. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ "Bu görev Tamil dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1247. #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
  1248. #~ msgid "Tamil desktop"
  1249. #~ msgstr "Tamilce masaüstü"
  1250. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1251. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tamilce yerelleştirilmesini sağlar."
  1252. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1253. #~ msgstr "Tamilce masaüstü"
  1254. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1255. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tamilce yerelleştirilmesini sağlar."
  1256. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1257. #~ msgstr "Tamilce masaüstü"
  1258. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1259. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tamilce yerelleştirilmesini sağlar."
  1260. #~ msgid "Thai environment"
  1261. #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) desteği"
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1264. #~ "to use Debian."
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ "Bu görev Tayca (Tayland dili) konuşan kullanıcılar için Debian'ın "
  1267. #~ "kullanımını kolaylaştıracak paketler içerir."
  1268. #~ msgid "Thai desktop"
  1269. #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) masaüstü"
  1270. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1271. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tayca yerelleştirilmesini sağlar."
  1272. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1273. #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) masaüstü"
  1274. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1275. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tayca yerelleştirilmesini sağlar."
  1276. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1277. #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) masaüstü"
  1278. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1279. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tayca yerelleştirilmesini sağlar."
  1280. #~ msgid "Turkish environment"
  1281. #~ msgstr "Türkçe desteği"
  1282. #~ msgid ""
  1283. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1284. #~ "speaking people use Debian."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "Bu görev Türkçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1287. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  1288. #~ msgid "Turkish desktop"
  1289. #~ msgstr "Türkçe masaüstü"
  1290. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1291. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Türkçe yerelleştirilmesini sağlar."
  1292. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1293. #~ msgstr "Türkçe masaüstü"
  1294. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1295. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Türkçe yerelleştirilmesini sağlar."
  1296. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1297. #~ msgstr "Türkçe masaüstü"
  1298. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1299. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Türkçe yerelleştirilmesini sağlar."
  1300. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1301. #~ msgstr "Ukrayna dil desteği"
  1302. #~ msgid ""
  1303. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1304. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ "Bu görev Ukrayna dilini konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1307. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  1308. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1309. #~ msgstr "Ukraynaca masaüstü"
  1310. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1311. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Ukraynaca yerelleştirilmesini sağlar."
  1312. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1313. #~ msgstr "Ukraynaca masaüstü"
  1314. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1315. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Ukraynaca yerelleştirilmesini sağlar."
  1316. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1317. #~ msgstr "Ukraynaca masaüstü"
  1318. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1319. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Ukraynaca yerelleştirilmesini sağlar."
  1320. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1321. #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü"
  1322. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1323. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  1324. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1325. #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü"
  1326. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1327. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  1328. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1329. #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü"
  1330. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1331. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  1332. #~ msgid "Welsh environment"
  1333. #~ msgstr "Galler dili desteği"
  1334. #~ msgid ""
  1335. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1336. #~ "speaking people use Debian."
  1337. #~ msgstr ""
  1338. #~ "Bu görev Galler dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  1339. #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  1340. #~ msgid "Welsh desktop"
  1341. #~ msgstr "Galler dilinde masaüstü"
  1342. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1343. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galler dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  1344. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1345. #~ msgstr "Galler dilinde masaüstü"
  1346. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1347. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galler dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  1348. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1349. #~ msgstr "Galler dilinde masaüstü"
  1350. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1351. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galler dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  1352. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1353. #~ msgstr "Xhosa dilinde masaüstü"
  1354. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1355. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Xhosa dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  1356. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1357. #~ msgstr "Xhosa dilinde masaüstü"
  1358. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1359. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Xhosa dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  1360. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1361. #~ msgstr "Xhosa dilinde masaüstü"
  1362. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1363. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Xhosa dilinde yerelleştirilmesini sağlar."
  1364. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1365. #~ msgstr "Bu görev dizüstü bilgisayarlar için yararlı yazılımları kurar."
  1366. #~ msgid "Albanian desktop"
  1367. #~ msgstr "Arnavutça masaüstü"
  1368. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1369. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arnavutça yerelleştirilmesini sağlar."
  1370. #~ msgid ""
  1371. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  1372. #~ "desktop."
  1373. #~ msgstr ""
  1374. #~ "Bu görev GNOME masaüstü ortamını kullanan temel \"masaüstü\" "
  1375. #~ "yazılımlarını sağlar."