You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1886 lines
83 KiB

  1. # translation of uk-exim-installer.po to Українська мова
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  4. #
  5. # Eugeniy Meshcheryakov <eugen@debian.org>, 2004, 2005, 2006.
  6. # Yanovych Borys <borman@pravex.kiev.ua>, 2006.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: uk-exim-installer\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-12-26 09:07+0200\n"
  13. "Last-Translator: Yanovych Borys <borman@pravex.kiev.ua>\n"
  14. "Language-Team: Українська мова\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  20. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  23. msgid "SQL database"
  24. msgstr "База даних SQL"
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  27. msgid ""
  28. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  29. msgstr ""
  30. "Це завдання вибирає клієнтські та серверні пакунки для бази даних PostgreSQL."
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  33. msgid ""
  34. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  35. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  36. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  37. "locking."
  38. msgstr ""
  39. "PostgreSQL -- це реляційна SQL СКБД, що підтримує SQL92 та деякі можливості "
  40. "SQL3. Вона може використовуватися для багатокористувацьких систем, завдяки "
  41. "підтримці трансакцій та продуманій системі блокувань."
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  44. #, fuzzy
  45. #| msgid "Xfce desktop environment"
  46. msgid "Graphical desktop environment"
  47. msgstr "Стільниця Xfce"
  48. #. Description
  49. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  50. msgid ""
  51. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  52. "GNOME and KDE desktop tasks."
  53. msgstr ""
  54. "Це завдання надає базове програмне забезпечення для стільниці і є базисом "
  55. "для завдань GNOME та KDE."
  56. #. Description
  57. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  58. msgid "DNS server"
  59. msgstr "Сервер DNS"
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  62. msgid ""
  63. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  64. msgstr ""
  65. "Вибирає DNS сервер BIND та пов'язані з ним пакунки документації та "
  66. "інструментів."
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  69. msgid "File server"
  70. msgstr "Файловий сервер"
  71. #. Description
  72. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  73. msgid ""
  74. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  75. "NFS."
  76. msgstr ""
  77. "Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості файлового "
  78. "сервера, який підтримує CIFS та NFS."
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  81. msgid "GNOME desktop environment"
  82. msgstr "Стільниця GNOME"
  83. #. Description
  84. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  85. msgid ""
  86. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  87. "environment."
  88. msgstr ""
  89. "Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з "
  90. "використанням GNOME."
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  93. msgid "KDE desktop environment"
  94. msgstr "Стільниця KDE"
  95. #. Description
  96. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  97. msgid ""
  98. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  99. "Environment."
  100. msgstr ""
  101. "Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з "
  102. "використанням KDE."
  103. #. Description
  104. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  105. msgid "Laptop"
  106. msgstr "Лептоп"
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  109. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  110. msgstr "Це завдання встановлює програмне забезпечення корисне для лептопів."
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  113. msgid "LXDE desktop environment"
  114. msgstr "Стільниця LXDE"
  115. #. Description
  116. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  117. msgid ""
  118. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  119. "environment."
  120. msgstr ""
  121. "Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з "
  122. "використанням LXDE."
  123. #. Description
  124. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  125. msgid "Mail server"
  126. msgstr "Поштовий сервер"
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  129. msgid ""
  130. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  131. "server system."
  132. msgstr ""
  133. "Це завдання вибирає набір пакунків, що корисні для поштового сервера "
  134. "загального призначення."
  135. #. Description
  136. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  137. msgid "manual package selection"
  138. msgstr "ручний вибір пакунків"
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  141. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  142. msgstr "Вручну вибрати пакунки для встановлення в aptitude."
  143. #. Description
  144. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  145. msgid "Print server"
  146. msgstr "Сервер друку"
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  149. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  150. msgstr ""
  151. "Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості сервера друку."
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  154. #, fuzzy
  155. #| msgid "DNS server"
  156. msgid "SSH server"
  157. msgstr "Сервер DNS"
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  160. #, fuzzy
  161. #| msgid "This task sets up your system to be a print server."
  162. msgid ""
  163. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  164. "connections."
  165. msgstr ""
  166. "Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості сервера друку."
  167. #. Description
  168. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  169. #, fuzzy
  170. #| msgid "Standard system"
  171. msgid "Standard system utilities"
  172. msgstr "Стандартна система"
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  175. msgid ""
  176. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  177. "selection of services and tools usable on the command line."
  178. msgstr ""
  179. #. Description
  180. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  181. msgid "Web server"
  182. msgstr "Web-сервер"
  183. #. Description
  184. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  185. msgid ""
  186. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  187. msgstr ""
  188. "Це завдання вибирає пакунки, що корисні для web-сервера загального "
  189. "призначення."
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  192. msgid "Xfce desktop environment"
  193. msgstr "Стільниця Xfce"
  194. #. Description
  195. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  196. msgid ""
  197. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  198. "environment."
  199. msgstr ""
  200. "Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з "
  201. "використанням Xfce."
  202. #~ msgid "Desktop environment"
  203. #~ msgstr "Стільниця"
  204. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  205. #~ msgstr ""
  206. #~ "Це завдання встановлює помірковано малу систему для текстового режиму."
  207. #~ msgid "Amharic environment"
  208. #~ msgstr "Підтримка арабської мови"
  209. #~ msgid ""
  210. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  211. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  212. #~ msgstr ""
  213. #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що "
  214. #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє арабською."
  215. #~ msgid "Amharic desktop"
  216. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської"
  217. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  218. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською."
  219. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  220. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської"
  221. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  222. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською."
  223. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  224. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської"
  225. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  226. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською."
  227. #~ msgid "Arabic environment"
  228. #~ msgstr "Підтримка арабської мови"
  229. #~ msgid ""
  230. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  231. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  232. #~ msgstr ""
  233. #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що "
  234. #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє арабською."
  235. #~ msgid "Arabic desktop"
  236. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської"
  237. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  238. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською."
  239. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  240. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської"
  241. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  242. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською."
  243. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  244. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської"
  245. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  246. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською."
  247. #~ msgid "Basque desktop"
  248. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою баскської"
  249. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  250. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою баскською."
  251. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  252. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою баскської"
  253. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  254. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою баскською."
  255. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  256. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою баскської"
  257. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  258. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою баскською."
  259. #~ msgid "Belarusian environment"
  260. #~ msgstr "Підтримка білоруської мови"
  261. #~ msgid ""
  262. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  263. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  264. #~ msgstr ""
  265. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  266. #~ "Debian для тих, хто розмовляє білоруською."
  267. #~ msgid "Belarusian desktop"
  268. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою білоруської"
  269. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  270. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю білоруською."
  271. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  272. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою білоруської"
  273. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  274. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю білоруською."
  275. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  276. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою білоруської"
  277. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  278. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю білоруською."
  279. #~ msgid "Bengali environment"
  280. #~ msgstr "Підтримка бенгальської мови"
  281. #~ msgid ""
  282. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  283. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  284. #~ msgstr ""
  285. #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що "
  286. #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє "
  287. #~ "бенгальською."
  288. #~ msgid "Bengali desktop"
  289. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бенгальської"
  290. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  291. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою бенгальською."
  292. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  293. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бенгальської"
  294. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  295. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою бенгальською."
  296. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  297. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бенгальської"
  298. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  299. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою бенгальською."
  300. #~ msgid "Bosnian environment"
  301. #~ msgstr "Підтримка боснійської мови"
  302. #~ msgid ""
  303. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  304. #~ "speaking people use Debian."
  305. #~ msgstr ""
  306. #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити "
  307. #~ "використання Debian тим, хто розмовляє боснійською мовою."
  308. #~ msgid "Bosnian desktop"
  309. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою боснійської"
  310. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  311. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою боснійською."
  312. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  313. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою боснійської"
  314. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  315. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою боснійською."
  316. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  317. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою боснійської"
  318. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  319. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою боснійською."
  320. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  321. #~ msgstr "Підтримка бразильської португальської мови"
  322. #~ msgid ""
  323. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  324. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  325. #~ msgstr ""
  326. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  327. #~ "Debian для тих, хто розмовляє бразильською португальською."
  328. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  329. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бразильської португальської"
  330. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  331. #~ msgstr ""
  332. #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою бразильською португальською."
  333. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  334. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бразильської португальської"
  335. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  336. #~ msgstr ""
  337. #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою бразильською португальською."
  338. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  339. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бразильської португальської"
  340. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  341. #~ msgstr ""
  342. #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою бразильською португальською."
  343. #~ msgid "British English environment"
  344. #~ msgstr "Підтримка британської англійської мови"
  345. #~ msgid ""
  346. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  347. #~ "British English speaking people use Debian."
  348. #~ msgstr ""
  349. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  350. #~ "Debian для тих, хто розмовляє британською англійською."
  351. #~ msgid "British English desktop"
  352. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою британської англійської"
  353. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  354. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою британською англійською."
  355. #~ msgid "British GNOME desktop"
  356. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою британської англійської"
  357. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  358. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською."
  359. #~ msgid "British KDE desktop"
  360. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою британської англійської"
  361. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  362. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською."
  363. #~ msgid "Bulgarian environment"
  364. #~ msgstr "Підтримка болгарської мови"
  365. #~ msgid ""
  366. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  367. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  368. #~ msgstr ""
  369. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  370. #~ "Debian для тих, хто розмовляє болгарською."
  371. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  372. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою болгарської"
  373. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  374. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю болгарською."
  375. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  376. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою болгарської"
  377. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  378. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю болгарською."
  379. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  380. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою болгарської"
  381. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  382. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю болгарською."
  383. #~ msgid "Catalan environment"
  384. #~ msgstr "Підтримка каталонської мови"
  385. #~ msgid ""
  386. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  387. #~ "speaking people use Debian."
  388. #~ msgstr ""
  389. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  390. #~ "Debian тим, хто розмовляє каталонською мовою."
  391. #~ msgid "Catalan desktop"
  392. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської"
  393. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  394. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською."
  395. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  396. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської"
  397. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  398. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською."
  399. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  400. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської"
  401. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  402. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською."
  403. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  404. #~ msgstr "Підтримка китайської мови (спрощеної)"
  405. #~ msgid ""
  406. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  407. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  408. #~ "Chinese encoding."
  409. #~ msgstr ""
  410. #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що "
  411. #~ "полегшують використання Debian для тих, хто розмовляє китайською та "
  412. #~ "використовує спрощене кодування."
  413. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  414. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою китайської (спрощеної)"
  415. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  416. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою китайською (спрощеною)."
  417. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  418. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської"
  419. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  420. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською."
  421. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  422. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської"
  423. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  424. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською."
  425. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  426. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою китайської (традиційної)"
  427. #~ msgid ""
  428. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  429. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  430. #~ "Chinese encoding."
  431. #~ msgstr ""
  432. #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що "
  433. #~ "полегшують використання Debian для тих, хто розмовляє китайською та "
  434. #~ "використовує традиційне кодування."
  435. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  436. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою китайської (традиційної)"
  437. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  438. #~ msgstr ""
  439. #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою китайською (традиційною)."
  440. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  441. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської"
  442. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  443. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською."
  444. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  445. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської"
  446. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  447. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською."
  448. #~ msgid "Croatian environment"
  449. #~ msgstr "Підтримка хорватської мови"
  450. #~ msgid ""
  451. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  452. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  453. #~ msgstr ""
  454. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  455. #~ "Debian тим, хто розмовляє хорватською мовою."
  456. #~ msgid "Croatian desktop"
  457. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хорватської"
  458. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  459. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою хорватською."
  460. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  461. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хорватської"
  462. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  463. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою хорватською."
  464. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  465. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хорватської"
  466. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  467. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою хорватською."
  468. #~ msgid "Cyrillic environment"
  469. #~ msgstr "Підтримка кирилиці"
  470. #~ msgid ""
  471. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  472. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  473. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  474. #~ msgstr ""
  475. #~ "Це завдання надає кирилічні шрифти та інше програмне забезпечення яке "
  476. #~ "потрібне для використання кирилиці. Підтримуються білоруська, болгарська, "
  477. #~ "македонська, російська, сербська та українська мови."
  478. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  479. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кирилиці"
  480. #~ msgid ""
  481. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  482. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  483. #~ msgstr ""
  484. #~ "Це завдання додає підтримку кирилиці для стільниці. Підтримуються "
  485. #~ "білоруська, болгарська, македонська, російська, сербська та українська "
  486. #~ "мови."
  487. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  488. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кирилиці"
  489. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  490. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською."
  491. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  492. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кирилиці"
  493. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  494. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською."
  495. #~ msgid "Czech environment"
  496. #~ msgstr "Підтримка чеської мови"
  497. #~ msgid ""
  498. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  499. #~ "speaking people use Debian."
  500. #~ msgstr ""
  501. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  502. #~ "Debian для тих, хто розмовляє чеською."
  503. #~ msgid "Czech desktop"
  504. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою чеської"
  505. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  506. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю чеською."
  507. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  508. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою чеської"
  509. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  510. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю чеською."
  511. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  512. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою чеської"
  513. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  514. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю чеською."
  515. #~ msgid "Danish environment"
  516. #~ msgstr "Підтримка датської мови"
  517. #~ msgid ""
  518. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  519. #~ "speaking people use Debian."
  520. #~ msgstr ""
  521. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  522. #~ "Debian для тих, хто розмовляє датською."
  523. #~ msgid "Danish desktop"
  524. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою датської"
  525. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  526. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою датською."
  527. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  528. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою датської"
  529. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  530. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою датською."
  531. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  532. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою датської"
  533. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  534. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою датською."
  535. #~ msgid "Dutch environment"
  536. #~ msgstr "Підтримка голландської мови"
  537. #~ msgid ""
  538. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  539. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  540. #~ msgstr ""
  541. #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що "
  542. #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє "
  543. #~ "голландською."
  544. #~ msgid "Dutch desktop"
  545. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою голандської"
  546. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  547. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою голландською."
  548. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  549. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою голандської"
  550. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  551. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою голландською."
  552. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  553. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою голандської"
  554. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  555. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою голландською."
  556. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  557. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови джонка"
  558. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  559. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою джонка."
  560. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  561. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови джонка"
  562. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  563. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою джонка."
  564. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  565. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови джонка"
  566. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  567. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою джонка."
  568. #~ msgid "Esperanto desktop"
  569. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою есперанто"
  570. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  571. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою есперанто."
  572. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  573. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою есперанто"
  574. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  575. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою есперанто."
  576. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  577. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою есперанто"
  578. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  579. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою есперанто."
  580. #~ msgid "Estonian desktop"
  581. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою естонської"
  582. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  583. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою естонською."
  584. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  585. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою естонської"
  586. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  587. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою естонською."
  588. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  589. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою естонської"
  590. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  591. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою естонською."
  592. #~ msgid "Finnish environment"
  593. #~ msgstr "Підтримка фінської мови"
  594. #~ msgid ""
  595. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  596. #~ "speaking people use Debian."
  597. #~ msgstr ""
  598. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  599. #~ "Debian для тих, хто розмовляє фінською."
  600. #~ msgid "Finnish desktop"
  601. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою фінської"
  602. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  603. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою фінською."
  604. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  605. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою фінської"
  606. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  607. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою фінською."
  608. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  609. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою фінської"
  610. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  611. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою фінською."
  612. #~ msgid "French environment"
  613. #~ msgstr "Підтримка французької мови"
  614. #~ msgid ""
  615. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  616. #~ "speaking people use Debian."
  617. #~ msgstr ""
  618. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  619. #~ "Debian для тих, хто розмовляє французькою."
  620. #~ msgid "French desktop"
  621. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою французької"
  622. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  623. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою французькою."
  624. #~ msgid "French GNOME desktop"
  625. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою французької"
  626. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  627. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою французькою."
  628. #~ msgid "French KDE desktop"
  629. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою французької"
  630. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  631. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою французькою."
  632. #~ msgid "Galician environment"
  633. #~ msgstr "Підтримка гальської мови"
  634. #~ msgid ""
  635. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  636. #~ "Galician speaking people use Debian."
  637. #~ msgstr ""
  638. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  639. #~ "Debian тим, хто розмовляє гальською мовою."
  640. #~ msgid "Galician desktop"
  641. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою гальської"
  642. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  643. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою гальською."
  644. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  645. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою гальської"
  646. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  647. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою гальською."
  648. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  649. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою гальської"
  650. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  651. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою гальською."
  652. #~ msgid "Georgian desktop"
  653. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грузинської"
  654. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  655. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грузинською."
  656. #~ msgid "German environment"
  657. #~ msgstr "Підтримка німецької мови"
  658. #~ msgid ""
  659. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  660. #~ "speaking people use Debian."
  661. #~ msgstr ""
  662. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  663. #~ "Debian для тих, хто розмовляє німецькою."
  664. #~ msgid "German desktop"
  665. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою німецької"
  666. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  667. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою німецькою."
  668. #~ msgid "German GNOME desktop"
  669. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою німецької"
  670. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  671. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою німецькою."
  672. #~ msgid "German KDE desktop"
  673. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою німецької"
  674. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  675. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою німецькою."
  676. #~ msgid "Greek environment"
  677. #~ msgstr "Підтримка грецької мови"
  678. #~ msgid ""
  679. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  680. #~ "speaking people use Debian."
  681. #~ msgstr ""
  682. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  683. #~ "Debian для тих, хто розмовляє грецькою."
  684. #~ msgid "Greek desktop"
  685. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грецької"
  686. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  687. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грецькою."
  688. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  689. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грецької"
  690. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  691. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грецькою."
  692. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  693. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грецької"
  694. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  695. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грецькою."
  696. #~ msgid "Gujarati desktop"
  697. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови гуджараті"
  698. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  699. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою гуджараті."
  700. #~ msgid "Gujarati GNOME desktop"
  701. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови гуджараті"
  702. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati."
  703. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою гуджараті."
  704. #~ msgid "Gujarati KDE desktop"
  705. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови гуджараті"
  706. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati."
  707. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою гуджараті."
  708. #~ msgid "Hebrew environment"
  709. #~ msgstr "Підтримка єврейської мови"
  710. #~ msgid ""
  711. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  712. #~ "speaking people use Debian."
  713. #~ msgstr ""
  714. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  715. #~ "Debian для тих, хто розмовляє єврейською."
  716. #~ msgid "Hebrew desktop"
  717. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою єврейської"
  718. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  719. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою єврейською."
  720. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  721. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою єврейської"
  722. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  723. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою єврейською."
  724. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  725. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою єврейської"
  726. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  727. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою єврейською."
  728. #~ msgid "Hindi environment"
  729. #~ msgstr "Підтримка мови хінді"
  730. #~ msgid ""
  731. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  732. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  733. #~ msgstr ""
  734. #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що "
  735. #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє мовою "
  736. #~ "хінді."
  737. #~ msgid "Hindi desktop"
  738. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хінді"
  739. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  740. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою хінді."
  741. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  742. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хінді"
  743. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  744. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою хінді."
  745. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  746. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хінді"
  747. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  748. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою хінді."
  749. #~ msgid "Hungarian environment"
  750. #~ msgstr "Підтримка угорської мови"
  751. #~ msgid ""
  752. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  753. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  754. #~ msgstr ""
  755. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  756. #~ "Debian тим, хто розмовляє угорською мовою."
  757. #~ msgid "Hungarian desktop"
  758. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою угорської"
  759. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  760. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю угорською."
  761. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  762. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою угорської"
  763. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  764. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю угорською."
  765. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  766. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою угорської"
  767. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  768. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю угорською."
  769. #~ msgid "Icelandic environment"
  770. #~ msgstr "Підтримка ісландської мови"
  771. #~ msgid ""
  772. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  773. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  774. #~ msgstr ""
  775. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  776. #~ "Debian тим, хто розмовляє ісландською мовою."
  777. #~ msgid "Icelandic desktop"
  778. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ісландської"
  779. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  780. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ісландською."
  781. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  782. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ісландської"
  783. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  784. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ісландською."
  785. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  786. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ісландської"
  787. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  788. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ісландською."
  789. #~ msgid "Irish environment"
  790. #~ msgstr "Підтримка ірландської мови"
  791. #~ msgid ""
  792. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  793. #~ "speaking people use Debian."
  794. #~ msgstr ""
  795. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  796. #~ "Debian для тих, хто розмовляє ірландською."
  797. #~ msgid "Irish desktop"
  798. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ірландської"
  799. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  800. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською."
  801. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  802. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ірландської"
  803. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  804. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською."
  805. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  806. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ірландської"
  807. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  808. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською."
  809. #~ msgid "Italian environment"
  810. #~ msgstr "Підтримка італійської мови"
  811. #~ msgid ""
  812. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  813. #~ "speaking people use Debian."
  814. #~ msgstr ""
  815. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  816. #~ "Debian тим, хто розмовляє італійською мовою."
  817. #~ msgid "Italian desktop"
  818. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою італійської"
  819. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  820. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою італійською."
  821. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  822. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою італійської"
  823. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  824. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою італійською."
  825. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  826. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою італійської"
  827. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  828. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою італійською."
  829. #~ msgid "Japanese environment"
  830. #~ msgstr "Підтримка японської мови"
  831. #~ msgid ""
  832. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  833. #~ "use Debian."
  834. #~ msgstr ""
  835. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  836. #~ "Debian для тих, хто розмовляє японською."
  837. #~ msgid "Japanese desktop"
  838. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою японської"
  839. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  840. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою японською."
  841. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  842. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою японської"
  843. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  844. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою японською."
  845. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  846. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою японської"
  847. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  848. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою японською."
  849. #~ msgid "Khmer environment"
  850. #~ msgstr "Підтримка кхмерської мови"
  851. #~ msgid ""
  852. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  853. #~ "speaking people use Debian."
  854. #~ msgstr ""
  855. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  856. #~ "Debian для тих, хто розмовляє кхмерською."
  857. #~ msgid "Khmer desktop"
  858. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кхмерської"
  859. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  860. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою кхмерською."
  861. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  862. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кхмерської"
  863. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  864. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою кхмерською."
  865. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  866. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кхмерської"
  867. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  868. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою кхмерською."
  869. #~ msgid "Korean environment"
  870. #~ msgstr "Підтримка корейської мови"
  871. #~ msgid ""
  872. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  873. #~ "use Debian."
  874. #~ msgstr ""
  875. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  876. #~ "Debian для тих, хто розмовляє корейською."
  877. #~ msgid "Korean desktop"
  878. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою корейської"
  879. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  880. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою корейською."
  881. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  882. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою корейської"
  883. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  884. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою корейською."
  885. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  886. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою корейської"
  887. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  888. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою корейською."
  889. #~ msgid "Kurdish environment"
  890. #~ msgstr "Підтримка турецької мови"
  891. #~ msgid ""
  892. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  893. #~ "use Debian."
  894. #~ msgstr ""
  895. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  896. #~ "Debian для тих, хто розмовляє турецькою."
  897. #~ msgid "Kurdish desktop"
  898. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької"
  899. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  900. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою."
  901. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  902. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької"
  903. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  904. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою."
  905. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  906. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької"
  907. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  908. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою."
  909. #~ msgid "Latvian desktop"
  910. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою латвійської"
  911. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  912. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою латвійською."
  913. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  914. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою латвійської"
  915. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  916. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою латвійською."
  917. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  918. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою латвійської"
  919. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  920. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою латвійською."
  921. #~ msgid "Lithuanian environment"
  922. #~ msgstr "Підтримка литовської мови"
  923. #~ msgid ""
  924. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  925. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  926. #~ msgstr ""
  927. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  928. #~ "Debian тим, хто розмовляє литовською мовою."
  929. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  930. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою литовської"
  931. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  932. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою литовською."
  933. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  934. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою литовської"
  935. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  936. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою литовською."
  937. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  938. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою литовської"
  939. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  940. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою литовською."
  941. #~ msgid "Macedonian environment"
  942. #~ msgstr "Підтримка македонської мови"
  943. #~ msgid ""
  944. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  945. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  946. #~ msgstr ""
  947. #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити "
  948. #~ "використання Debian тим, хто розмовляє македонською мовою."
  949. #~ msgid "Macedonian desktop"
  950. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою македонської"
  951. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  952. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою македонською."
  953. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  954. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою македонської"
  955. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  956. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою македонською."
  957. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  958. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою македонської"
  959. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  960. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою македонською."
  961. #~ msgid "Malayalam desktop"
  962. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської"
  963. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  964. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською."
  965. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  966. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської"
  967. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  968. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською."
  969. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  970. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської"
  971. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  972. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською."
  973. #~ msgid "Nepali desktop"
  974. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою непальської"
  975. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  976. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою непальською."
  977. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  978. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою непальської"
  979. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  980. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою непальською."
  981. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  982. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою непальської"
  983. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  984. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою непальською."
  985. #~ msgid "North Sami environment"
  986. #~ msgstr "Підтримка тайської мови"
  987. #~ msgid ""
  988. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  989. #~ "Sami speaking people use Debian."
  990. #~ msgstr ""
  991. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  992. #~ "Debian для тих, хто розмовляє норвезькою."
  993. #~ msgid "North Sami desktop"
  994. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою північно-саамської"
  995. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  996. #~ msgstr ""
  997. #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою північно-саамською мовою."
  998. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  999. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою північно-саамської"
  1000. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  1001. #~ msgstr ""
  1002. #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою північно-саамською мовою."
  1003. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  1004. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою північно-саамської"
  1005. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  1006. #~ msgstr ""
  1007. #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою північно-саамською мовою."
  1008. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  1009. #~ msgstr "Підтримка норвезької мови (Bokmaal та Nynorsk)"
  1010. #~ msgid ""
  1011. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  1012. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  1013. #~ msgstr ""
  1014. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  1015. #~ "Debian для тих, хто розмовляє норвезькою."
  1016. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  1017. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою норвезької (Bokmaal та Nynorsk)"
  1018. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  1019. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою норвезькою."
  1020. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  1021. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грузинської"
  1022. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  1023. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою норвезькою."
  1024. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  1025. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грузинської"
  1026. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  1027. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою норвезькою."
  1028. #~ msgid "Persian environment"
  1029. #~ msgstr "Підтримка перської мови"
  1030. #~ msgid ""
  1031. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1032. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  1033. #~ msgstr ""
  1034. #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що "
  1035. #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє перською."
  1036. #~ msgid "Persian desktop"
  1037. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою перської"
  1038. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  1039. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою перською."
  1040. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  1041. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою перської"
  1042. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  1043. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою перською."
  1044. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  1045. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою перської"
  1046. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  1047. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою перською."
  1048. #~ msgid "Polish environment"
  1049. #~ msgstr "Підтримка польської мови"
  1050. #~ msgid ""
  1051. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  1052. #~ "speaking people use Debian."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  1055. #~ "Debian для тих, хто розмовляє польською."
  1056. #~ msgid "Polish desktop"
  1057. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою польської"
  1058. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  1059. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою польською."
  1060. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  1061. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою польської"
  1062. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  1063. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою польською."
  1064. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  1065. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою польської"
  1066. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  1067. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою польською."
  1068. #~ msgid "Portuguese environment"
  1069. #~ msgstr "Підтримка португальської мови"
  1070. #~ msgid ""
  1071. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  1072. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  1075. #~ "Debian для тих, хто розмовляє португальською."
  1076. #~ msgid "Portuguese desktop"
  1077. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою португальської"
  1078. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  1079. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою португальською."
  1080. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  1081. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою португальської"
  1082. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1083. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою португальською."
  1084. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1085. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою португальської"
  1086. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1087. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою португальською."
  1088. #~ msgid "Punjabi environment"
  1089. #~ msgstr "Підтримка мови панджабі"
  1090. #~ msgid ""
  1091. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1092. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1093. #~ msgstr ""
  1094. #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що "
  1095. #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє панджабі."
  1096. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1097. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою панджабської"
  1098. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1099. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою панджабі."
  1100. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1101. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою панджабської"
  1102. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1103. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою панджабі."
  1104. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1105. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою панджабської"
  1106. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1107. #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою панджабі."
  1108. #~ msgid "Romanian environment"
  1109. #~ msgstr "Підтримка румунської мови"
  1110. #~ msgid ""
  1111. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1112. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити "
  1115. #~ "використання Debian тим, хто розмовляє румунською мовою."
  1116. #~ msgid "Romanian desktop"
  1117. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою румунської"
  1118. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1119. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою румунською."
  1120. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1121. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою румунської"
  1122. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1123. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою румунською."
  1124. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1125. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою румунської"
  1126. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1127. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою румунською."
  1128. #~ msgid "Russian environment"
  1129. #~ msgstr "Підтримка російської мови"
  1130. #~ msgid ""
  1131. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1132. #~ "speaking people use Debian."
  1133. #~ msgstr ""
  1134. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  1135. #~ "Debian для тих, хто розмовляє російською."
  1136. #~ msgid "Russian desktop"
  1137. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою російської"
  1138. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1139. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою російською."
  1140. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1141. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою російської"
  1142. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1143. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою російською."
  1144. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1145. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою російської"
  1146. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1147. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою російською."
  1148. #~ msgid "Serbian environment"
  1149. #~ msgstr "Підтримка сербської мови"
  1150. #~ msgid ""
  1151. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1152. #~ "speaking people use Debian."
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  1155. #~ "Debian для тих, хто розмовляє сербською."
  1156. #~ msgid "Serbian desktop"
  1157. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою сербської"
  1158. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1159. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою сербською."
  1160. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1161. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою сербської"
  1162. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1163. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою сербською."
  1164. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1165. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою перської"
  1166. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1167. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою сербською."
  1168. #~ msgid "Slovak environment"
  1169. #~ msgstr "Підтримка словацької мови"
  1170. #~ msgid ""
  1171. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1172. #~ "speaking people use Debian."
  1173. #~ msgstr ""
  1174. #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити "
  1175. #~ "використання Debian тим, хто розмовляє словацькою мовою."
  1176. #~ msgid "Slovak desktop"
  1177. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словацької"
  1178. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1179. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словацькою."
  1180. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1181. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словацької"
  1182. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1183. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словацькою."
  1184. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1185. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словацької"
  1186. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1187. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словацькою."
  1188. #~ msgid "Slovenian environment"
  1189. #~ msgstr "Підтримка словенської мови"
  1190. #~ msgid ""
  1191. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1192. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити "
  1195. #~ "використання Debian тим, хто розмовляє словенською мовою."
  1196. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1197. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словенської"
  1198. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1199. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словенською."
  1200. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1201. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словенської"
  1202. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1203. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словенською."
  1204. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1205. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словенської"
  1206. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1207. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словенською."
  1208. #~ msgid "Spanish environment"
  1209. #~ msgstr "Підтримка іспанської мови"
  1210. #~ msgid ""
  1211. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1212. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  1215. #~ "Debian для тих, хто розмовляє іспанською."
  1216. #~ msgid "Spanish desktop"
  1217. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою іспанської"
  1218. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1219. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою іспанською."
  1220. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1221. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою іспанської"
  1222. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1223. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою іспанською."
  1224. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1225. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою іспанської"
  1226. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1227. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою іспанською."
  1228. #~ msgid "Swedish environment"
  1229. #~ msgstr "Підтримка шведської мови"
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1232. #~ "speaking people use Debian."
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  1235. #~ "Debian для тих, хто розмовляє шведською."
  1236. #~ msgid "Swedish desktop"
  1237. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою шведської"
  1238. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1239. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою шведською."
  1240. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1241. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою шведської"
  1242. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1243. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою шведською."
  1244. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1245. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою шведської"
  1246. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1247. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою шведською."
  1248. #~ msgid "Tagalog environment"
  1249. #~ msgstr "Підтримка тагальської мови"
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1252. #~ "speaking people use Debian."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  1255. #~ "Debian тим, хто розмовляє тагальською мовою."
  1256. #~ msgid "Tamil environment"
  1257. #~ msgstr "Підтримка тамільської мови"
  1258. #~ msgid ""
  1259. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1260. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що "
  1263. #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє "
  1264. #~ "тамільською."
  1265. #~ msgid "Tamil desktop"
  1266. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тамільської"
  1267. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1268. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тамільською."
  1269. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1270. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тамільської"
  1271. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1272. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тамільською."
  1273. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1274. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тамільської"
  1275. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1276. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тамільською."
  1277. #~ msgid "Thai environment"
  1278. #~ msgstr "Підтримка тайської мови"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1281. #~ "to use Debian."
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  1284. #~ "Debian для тих, хто розмовляє тайською."
  1285. #~ msgid "Thai desktop"
  1286. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тайської"
  1287. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1288. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тайською."
  1289. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1290. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тайської"
  1291. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1292. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тайською."
  1293. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1294. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тайської"
  1295. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1296. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тайською."
  1297. #~ msgid "Turkish environment"
  1298. #~ msgstr "Підтримка турецької мови"
  1299. #~ msgid ""
  1300. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1301. #~ "speaking people use Debian."
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  1304. #~ "Debian для тих, хто розмовляє турецькою."
  1305. #~ msgid "Turkish desktop"
  1306. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької"
  1307. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1308. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою."
  1309. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1310. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької"
  1311. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1312. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою."
  1313. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1314. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької"
  1315. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1316. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою."
  1317. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1318. #~ msgstr "Підтримка української мови"
  1319. #~ msgid ""
  1320. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1321. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  1324. #~ "Debian для тих, хто розмовляє українською."
  1325. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1326. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою української"
  1327. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1328. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою українською."
  1329. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1330. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою української"
  1331. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1332. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою українською."
  1333. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1334. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою української"
  1335. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1336. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою українською."
  1337. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1338. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської"
  1339. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1340. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською."
  1341. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1342. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської"
  1343. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1344. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською."
  1345. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1346. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської"
  1347. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1348. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською."
  1349. #~ msgid "Welsh environment"
  1350. #~ msgstr "Підтримка валійської мови"
  1351. #~ msgid ""
  1352. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1353. #~ "speaking people use Debian."
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання "
  1356. #~ "Debian для тих, хто розмовляє валійською мовою."
  1357. #~ msgid "Welsh desktop"
  1358. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою валійської"
  1359. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1360. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою валійською мовою."
  1361. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1362. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою валійської"
  1363. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1364. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою валійською мовою."
  1365. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1366. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою валійської"
  1367. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1368. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою валійською мовою."
  1369. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1370. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови кхоса"
  1371. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1372. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою кхоса."
  1373. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1374. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови кхоса"
  1375. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1376. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою кхоса."
  1377. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1378. #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови кхоса"
  1379. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1380. #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою кхоса."