You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1794 lines
58 KiB

  1. # Simplified Chinese translation for tasksel tasks.
  2. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  3. #
  4. # Copyright:
  5. # Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004,2005,2006.
  6. # Ming Hua <minghua-guest@users.alioth.debian.org>, 2005,2006,2007,2008.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2009-11-27 20:38+0800\n"
  14. "Last-Translator: 苏运强 <wzssyqa@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Simplified Chinese <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  21. msgid "SQL database"
  22. msgstr "SQL 数据库"
  23. #. Description
  24. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  25. msgid ""
  26. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  27. msgstr "此软件集选择 PostgreSQL 数据库的服务器端和客户端软件。"
  28. #. Description
  29. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  30. msgid ""
  31. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  32. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  33. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  34. "locking."
  35. msgstr ""
  36. "PostgreSQL 是一种 SQL 关系数据库,遵从 SQL92 标准并提供一些 SQL3 的特性。它具"
  37. "有便利的事务处理和细粒度锁定(fine-grained locking)功能,因此很适合多用户存取"
  38. "环境。"
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  41. msgid "Graphical desktop environment"
  42. msgstr "图形桌面环境"
  43. #. Description
  44. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  45. msgid ""
  46. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  47. "GNOME and KDE desktop tasks."
  48. msgstr ""
  49. "此软件集将提供基本的桌面软件和服务以作为 GNOME 和 KDE 桌面软件集的基础。"
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  52. msgid "DNS server"
  53. msgstr "DNS 服务器"
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  56. msgid ""
  57. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  58. msgstr "选择 BIND DNS 服务器以及相关文档和工具软件包。"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  61. msgid "File server"
  62. msgstr "文件服务器"
  63. #. Description
  64. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  65. msgid ""
  66. "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
  67. "NFS."
  68. msgstr "此软件集将把您的系统设置成一台同时支持 CIFS 和 NFS 的文件服务器。"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  71. msgid "GNOME desktop environment"
  72. msgstr "GNOME 桌面环境"
  73. #. Description
  74. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  75. msgid ""
  76. "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
  77. "environment."
  78. msgstr "此软件集将使用 GNOME 桌面环境提供基本的“桌面”软件。"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  81. msgid "KDE desktop environment"
  82. msgstr "KDE 桌面环境"
  83. #. Description
  84. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  85. msgid ""
  86. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  87. "Environment."
  88. msgstr "此软件集将使用 KDE 桌面环境提供基本的“桌面”软件。"
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  91. msgid "Laptop"
  92. msgstr "笔记本电脑"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  95. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  96. msgstr "此软件集将安装对笔记本电脑有用的软件。"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  99. msgid "LXDE desktop environment"
  100. msgstr "LXDE 桌面环境"
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  103. msgid ""
  104. "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
  105. "environment."
  106. msgstr "此软件集将使用 LXDE 桌面环境提供基本的“桌面”软件。"
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  109. msgid "Mail server"
  110. msgstr "邮件服务器"
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  113. msgid ""
  114. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  115. "server system."
  116. msgstr "此软件集选择了对通用邮件服务器系统有用的一些软件包。"
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  119. msgid "manual package selection"
  120. msgstr "手动软件包选择"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  123. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  124. msgstr "在 aptitude 中手动选择要安装的软件包。"
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  127. msgid "Print server"
  128. msgstr "打印服务器"
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  131. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  132. msgstr "此软件集将会把您的系统设置成一台打印服务器。"
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  135. msgid "SSH server"
  136. msgstr "SSH 服务器"
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  139. msgid ""
  140. "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
  141. "connections."
  142. msgstr "此软件集将会把您的系统设置为可以通过 SSH 连接远程访问。"
  143. #. Description
  144. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  145. msgid "Standard system utilities"
  146. msgstr "标准系统工具"
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  149. msgid ""
  150. "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
  151. "selection of services and tools usable on the command line."
  152. msgstr ""
  153. "此软件集设置一个基本的用户环境,其提供一个合理且小的在命令行上可用的服务和工"
  154. "具的选择。"
  155. #. Description
  156. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  157. msgid "Web server"
  158. msgstr "Web 服务器"
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  161. msgid ""
  162. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  163. msgstr "此软件集选择一些对通用 web 服务器系统有用的软件包。"
  164. #. Description
  165. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  166. msgid "Xfce desktop environment"
  167. msgstr "Xfce 桌面环境"
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  170. msgid ""
  171. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  172. "environment."
  173. msgstr "此软件集将使用 Xfce 桌面环境提供基本的“桌面”软件。"
  174. #~ msgid "Desktop environment"
  175. #~ msgstr "桌面环境"
  176. #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  177. #~ msgstr "此软件集将安装一个相对来说较小的字符模式系统。"
  178. #~ msgid "Amharic environment"
  179. #~ msgstr "阿姆哈拉语环境"
  180. #~ msgid ""
  181. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  182. #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
  183. #~ msgstr ""
  184. #~ "此软件集将安装能帮助阿姆哈拉语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文"
  185. #~ "件、字体和文档。"
  186. #~ msgid "Amharic desktop"
  187. #~ msgstr "阿姆哈拉语桌面"
  188. #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  189. #~ msgstr "此软件集将以阿姆哈拉语对桌面进行本地化。"
  190. #~ msgid "Amharic GNOME desktop"
  191. #~ msgstr "阿姆哈拉语桌面"
  192. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
  193. #~ msgstr "此软件集将以阿姆哈拉语对桌面进行本地化。"
  194. #~ msgid "Amharic KDE desktop"
  195. #~ msgstr "阿姆哈拉语桌面"
  196. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
  197. #~ msgstr "此软件集将以阿姆哈拉语对桌面进行本地化。"
  198. #~ msgid "Arabic environment"
  199. #~ msgstr "阿拉伯语环境"
  200. #~ msgid ""
  201. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  202. #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  203. #~ msgstr ""
  204. #~ "此软件集将安装能帮助阿拉伯语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、"
  205. #~ "字体和文档。"
  206. #~ msgid "Arabic desktop"
  207. #~ msgstr "阿拉伯语桌面"
  208. #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  209. #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。"
  210. #~ msgid "Arabic GNOME desktop"
  211. #~ msgstr "阿拉伯语桌面"
  212. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
  213. #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。"
  214. #~ msgid "Arabic KDE desktop"
  215. #~ msgstr "阿拉伯语桌面"
  216. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
  217. #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。"
  218. #~ msgid "Basque desktop"
  219. #~ msgstr "巴斯克语桌面"
  220. #~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
  221. #~ msgstr "此软件集将以巴斯克语对桌面进行本地化。"
  222. #~ msgid "Basque GNOME desktop"
  223. #~ msgstr "巴斯克语桌面"
  224. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
  225. #~ msgstr "此软件集将以巴斯克语对桌面进行本地化。"
  226. #~ msgid "Basque KDE desktop"
  227. #~ msgstr "巴斯克语桌面"
  228. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
  229. #~ msgstr "此软件集将以巴斯克语对桌面进行本地化。"
  230. #~ msgid "Belarusian environment"
  231. #~ msgstr "白俄罗斯语环境"
  232. #~ msgid ""
  233. #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  234. #~ "Belarusian speaking people use Debian."
  235. #~ msgstr ""
  236. #~ "此软件集将安装白俄罗斯语的软件包和文档,以帮助白俄罗斯语用户使用 Debian。"
  237. #~ msgid "Belarusian desktop"
  238. #~ msgstr "白俄罗斯语桌面"
  239. #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  240. #~ msgstr "此软件集将以白俄罗斯语对桌面进行本地化。"
  241. #~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
  242. #~ msgstr "白俄罗斯语桌面"
  243. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
  244. #~ msgstr "此软件集将以白俄罗斯语对桌面进行本地化。"
  245. #~ msgid "Belarusian KDE desktop"
  246. #~ msgstr "白俄罗斯语桌面"
  247. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
  248. #~ msgstr "此软件集将以白俄罗斯语对桌面进行本地化。"
  249. #~ msgid "Bengali environment"
  250. #~ msgstr "孟加拉语环境"
  251. #~ msgid ""
  252. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  253. #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  254. #~ msgstr ""
  255. #~ "此软件集将安装能帮助孟加拉语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、"
  256. #~ "字体和文档。"
  257. #~ msgid "Bengali desktop"
  258. #~ msgstr "孟加拉语桌面"
  259. #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  260. #~ msgstr "此软件集将以孟加拉语对桌面进行本地化。"
  261. #~ msgid "Bengali GNOME desktop"
  262. #~ msgstr "孟加拉语桌面"
  263. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
  264. #~ msgstr "此软件集将以孟加拉语对桌面进行本地化。"
  265. #~ msgid "Bengali KDE desktop"
  266. #~ msgstr "孟加拉语桌面"
  267. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
  268. #~ msgstr "此软件集将以孟加拉语对桌面进行本地化。"
  269. #~ msgid "Bosnian environment"
  270. #~ msgstr "波斯尼亚语环境"
  271. #~ msgid ""
  272. #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  273. #~ "speaking people use Debian."
  274. #~ msgstr ""
  275. #~ "此软件集将安装波斯尼亚语的软件包和文档,以帮助波斯尼亚语用户使用 Debian。"
  276. #~ msgid "Bosnian desktop"
  277. #~ msgstr "波斯尼亚语桌面"
  278. #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  279. #~ msgstr "此软件集将以波斯尼亚语对桌面进行本地化。"
  280. #~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
  281. #~ msgstr "波斯尼亚语桌面"
  282. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
  283. #~ msgstr "此软件集将以波斯尼亚语对桌面进行本地化。"
  284. #~ msgid "Bosnian KDE desktop"
  285. #~ msgstr "波斯尼亚语桌面"
  286. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
  287. #~ msgstr "此软件集将以波斯尼亚语对桌面进行本地化。"
  288. #~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
  289. #~ msgstr "巴西葡萄牙语环境"
  290. #~ msgid ""
  291. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  292. #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  293. #~ msgstr ""
  294. #~ "此软件集将安装能帮助巴西葡萄牙语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文"
  295. #~ "件、字体和文档。"
  296. #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  297. #~ msgstr "巴西葡萄牙语桌面"
  298. #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  299. #~ msgstr "此软件集将以巴西葡萄牙语对桌面进行本地化。"
  300. #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
  301. #~ msgstr "巴西葡萄牙语桌面"
  302. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
  303. #~ msgstr "此软件集将以巴西葡萄牙语对桌面进行本地化。"
  304. #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
  305. #~ msgstr "巴西葡萄牙语桌面"
  306. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
  307. #~ msgstr "此软件集将以巴西葡萄牙语对桌面进行本地化。"
  308. #~ msgid "British English environment"
  309. #~ msgstr "英式英语环境"
  310. #~ msgid ""
  311. #~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
  312. #~ "British English speaking people use Debian."
  313. #~ msgstr ""
  314. #~ "此软件集将安装英式英语的软件包和文档,以帮助英式英语用户使用 Debian。"
  315. #~ msgid "British English desktop"
  316. #~ msgstr "英式英语桌面"
  317. #~ msgid "This task localises the desktop in British English."
  318. #~ msgstr "此软件集将以英式英语对桌面进行本地化。"
  319. #~ msgid "British GNOME desktop"
  320. #~ msgstr "英式英语桌面"
  321. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
  322. #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。"
  323. #~ msgid "British KDE desktop"
  324. #~ msgstr "英式英语桌面"
  325. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
  326. #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。"
  327. #~ msgid "Bulgarian environment"
  328. #~ msgstr "保加利亚语环境"
  329. #~ msgid ""
  330. #~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
  331. #~ "Bulgarian speakers to use Debian."
  332. #~ msgstr ""
  333. #~ "此软件集将安装能帮助保加利亚语用户更方便地使用 Debian 的相关程序和数据文"
  334. #~ "件。"
  335. #~ msgid "Bulgarian desktop"
  336. #~ msgstr "保加利亚语桌面"
  337. #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  338. #~ msgstr "此软件集将以保加利亚语对桌面进行本地化。"
  339. #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
  340. #~ msgstr "保加利亚语桌面"
  341. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
  342. #~ msgstr "此软件集将以保加利亚语对桌面进行本地化。"
  343. #~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
  344. #~ msgstr "保加利亚语桌面"
  345. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
  346. #~ msgstr "此软件集将以保加利亚语对桌面进行本地化。"
  347. #~ msgid "Catalan environment"
  348. #~ msgstr "加泰罗尼亚语环境"
  349. #~ msgid ""
  350. #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  351. #~ "speaking people use Debian."
  352. #~ msgstr ""
  353. #~ "此软件集将安装加泰罗尼亚语的软件包和文档,以帮助加泰罗尼亚语用户使用 "
  354. #~ "Debian。"
  355. #~ msgid "Catalan desktop"
  356. #~ msgstr "加泰罗尼亚语桌面"
  357. #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  358. #~ msgstr "此软件集将以加泰罗尼亚语对桌面进行本地化。"
  359. #~ msgid "Catalan GNOME desktop"
  360. #~ msgstr "加泰罗尼亚语桌面"
  361. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
  362. #~ msgstr "此软件集将以加泰罗尼亚语对桌面进行本地化。"
  363. #~ msgid "Catalan KDE desktop"
  364. #~ msgstr "加泰罗尼亚语桌面"
  365. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
  366. #~ msgstr "此软件集将以加泰罗尼亚语对桌面进行本地化。"
  367. #~ msgid "Simplified Chinese environment"
  368. #~ msgstr "简体中文环境"
  369. #~ msgid ""
  370. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  371. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
  372. #~ "Chinese encoding."
  373. #~ msgstr ""
  374. #~ "此软件集将安装那些用简体中文编码的程序、数据文件、字体和文档,以帮助中文用"
  375. #~ "户更方便地使用 Debian。"
  376. #~ msgid "Simplified Chinese desktop"
  377. #~ msgstr "简体中文桌面"
  378. #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  379. #~ msgstr "此软件集将以简体中文对桌面进行本地化。"
  380. #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
  381. #~ msgstr "越南语桌面"
  382. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
  383. #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。"
  384. #~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
  385. #~ msgstr "越南语桌面"
  386. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
  387. #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。"
  388. #~ msgid "Traditional Chinese environment"
  389. #~ msgstr "繁体中文环境"
  390. #~ msgid ""
  391. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  392. #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
  393. #~ "Chinese encoding."
  394. #~ msgstr ""
  395. #~ "此软件集将安装那些用繁体中文编码的程序、数据文件、字体和文档,以帮助中文用"
  396. #~ "户更方便地使用 Debian。"
  397. #~ msgid "Traditional Chinese desktop"
  398. #~ msgstr "繁体中文桌面"
  399. #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  400. #~ msgstr "此软件集将以繁体中文对桌面进行本地化。"
  401. #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
  402. #~ msgstr "越南语桌面"
  403. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
  404. #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。"
  405. #~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
  406. #~ msgstr "越南语桌面"
  407. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
  408. #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。"
  409. #~ msgid "Croatian environment"
  410. #~ msgstr "克罗地亚语环境"
  411. #~ msgid ""
  412. #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
  413. #~ "Croatian speaking people use Debian."
  414. #~ msgstr ""
  415. #~ "此软件集将安装克罗地亚语的软件包和文档,以帮助克罗地亚语用户使用 Debian。"
  416. #~ msgid "Croatian desktop"
  417. #~ msgstr "克罗地亚语桌面"
  418. #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  419. #~ msgstr "此软件集将以克罗地亚语对桌面进行本地化。"
  420. #~ msgid "Croatian GNOME desktop"
  421. #~ msgstr "克罗地亚语桌面"
  422. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
  423. #~ msgstr "此软件集将以克罗地亚语对桌面进行本地化。"
  424. #~ msgid "Croatian KDE desktop"
  425. #~ msgstr "克罗地亚语桌面"
  426. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
  427. #~ msgstr "此软件集将以克罗地亚语对桌面进行本地化。"
  428. #~ msgid "Cyrillic environment"
  429. #~ msgstr "西里尔语环境"
  430. #~ msgid ""
  431. #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
  432. #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
  433. #~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
  434. #~ msgstr ""
  435. #~ "此软件集提供西里尔语字体和其它您在使用西里尔语时需要的软件。它支持白俄罗斯"
  436. #~ "语、保加利亚语、马其顿语、俄语、塞尔维亚语和乌克兰语。"
  437. #~ msgid "Cyrillic desktop"
  438. #~ msgstr "西里尔语桌面"
  439. #~ msgid ""
  440. #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  441. #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  442. #~ msgstr ""
  443. #~ "此软件集将以西里尔语对桌面进行本地化。它支持白俄罗斯语、保加利亚语、马其顿"
  444. #~ "语、俄语、塞尔维亚语和乌克兰语。"
  445. #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
  446. #~ msgstr "西里尔语桌面"
  447. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
  448. #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。"
  449. #~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
  450. #~ msgstr "西里尔语桌面"
  451. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
  452. #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。"
  453. #~ msgid "Czech environment"
  454. #~ msgstr "捷克语环境"
  455. #~ msgid ""
  456. #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  457. #~ "speaking people use Debian."
  458. #~ msgstr "此软件集将安装捷克语的软件包和文档,以帮助捷克语用户使用 Debian。"
  459. #~ msgid "Czech desktop"
  460. #~ msgstr "捷克语桌面"
  461. #~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
  462. #~ msgstr "此软件集将以捷克语对桌面进行本地化。"
  463. #~ msgid "Czech GNOME desktop"
  464. #~ msgstr "捷克语桌面"
  465. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
  466. #~ msgstr "此软件集将以捷克语对桌面进行本地化。"
  467. #~ msgid "Czech KDE desktop"
  468. #~ msgstr "捷克语桌面"
  469. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
  470. #~ msgstr "此软件集将以捷克语对桌面进行本地化。"
  471. #~ msgid "Danish environment"
  472. #~ msgstr "丹麦语环境"
  473. #~ msgid ""
  474. #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  475. #~ "speaking people use Debian."
  476. #~ msgstr "此软件集将安装丹麦语的软件包和文档,以帮助丹麦语用户使用 Debian。"
  477. #~ msgid "Danish desktop"
  478. #~ msgstr "丹麦语桌面"
  479. #~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
  480. #~ msgstr "此软件集将以丹麦语对桌面进行本地化。"
  481. #~ msgid "Danish GNOME desktop"
  482. #~ msgstr "丹麦语桌面"
  483. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
  484. #~ msgstr "此软件集将以丹麦语对桌面进行本地化。"
  485. #~ msgid "Danish KDE desktop"
  486. #~ msgstr "丹麦语桌面"
  487. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
  488. #~ msgstr "此软件集将以丹麦语对桌面进行本地化。"
  489. #~ msgid "Dutch environment"
  490. #~ msgstr "荷兰语环境"
  491. #~ msgid ""
  492. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  493. #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  494. #~ msgstr ""
  495. #~ "此软件集将安装能帮助荷兰语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、字"
  496. #~ "体和文档。"
  497. #~ msgid "Dutch desktop"
  498. #~ msgstr "荷兰语桌面"
  499. #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  500. #~ msgstr "此软件集将以荷兰语对桌面进行本地化。"
  501. #~ msgid "Dutch GNOME desktop"
  502. #~ msgstr "荷兰语桌面"
  503. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
  504. #~ msgstr "此软件集将以荷兰语对桌面进行本地化。"
  505. #~ msgid "Dutch KDE desktop"
  506. #~ msgstr "荷兰语桌面"
  507. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
  508. #~ msgstr "此软件集将以荷兰语对桌面进行本地化。"
  509. #~ msgid "Dzongkha desktop"
  510. #~ msgstr "不丹语桌面"
  511. #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  512. #~ msgstr "此软件集将以不丹语对桌面进行本地化。"
  513. #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
  514. #~ msgstr "不丹语桌面"
  515. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
  516. #~ msgstr "此软件集将以不丹语对桌面进行本地化。"
  517. #~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
  518. #~ msgstr "不丹语桌面"
  519. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
  520. #~ msgstr "此软件集将以不丹语对桌面进行本地化。"
  521. #~ msgid "Esperanto desktop"
  522. #~ msgstr "世界语桌面"
  523. #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  524. #~ msgstr "此软件集将以世界语对桌面进行本地化。"
  525. #~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
  526. #~ msgstr "世界语桌面"
  527. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
  528. #~ msgstr "此软件集将以世界语对桌面进行本地化。"
  529. #~ msgid "Esperanto KDE desktop"
  530. #~ msgstr "世界语桌面"
  531. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
  532. #~ msgstr "此软件集将以世界语对桌面进行本地化。"
  533. #~ msgid "Estonian desktop"
  534. #~ msgstr "爱沙尼亚语桌面"
  535. #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  536. #~ msgstr "此软件集将以爱沙尼亚语对桌面进行本地化。"
  537. #~ msgid "Estonian GNOME desktop"
  538. #~ msgstr "爱沙尼亚语桌面"
  539. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
  540. #~ msgstr "此软件集将以爱沙尼亚语对桌面进行本地化。"
  541. #~ msgid "Estonian KDE desktop"
  542. #~ msgstr "爱沙尼亚语桌面"
  543. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
  544. #~ msgstr "此软件集将以爱沙尼亚语对桌面进行本地化。"
  545. #~ msgid "Finnish environment"
  546. #~ msgstr "芬兰语环境"
  547. #~ msgid ""
  548. #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  549. #~ "speaking people use Debian."
  550. #~ msgstr "此软件集将安装芬兰语的软件包和文档,以帮助芬兰语用户使用 Debian。"
  551. #~ msgid "Finnish desktop"
  552. #~ msgstr "芬兰语桌面"
  553. #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  554. #~ msgstr "此软件集将以芬兰语对桌面进行本地化。"
  555. #~ msgid "Finnish GNOME desktop"
  556. #~ msgstr "芬兰语桌面"
  557. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
  558. #~ msgstr "此软件集将以芬兰语对桌面进行本地化。"
  559. #~ msgid "Finnish KDE desktop"
  560. #~ msgstr "芬兰语桌面"
  561. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
  562. #~ msgstr "此软件集将以芬兰语对桌面进行本地化。"
  563. #~ msgid "French environment"
  564. #~ msgstr "法语环境"
  565. #~ msgid ""
  566. #~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
  567. #~ "speaking people use Debian."
  568. #~ msgstr "此软件集将安装法语的软件包和文档,以帮助法语用户使用 Debian。"
  569. #~ msgid "French desktop"
  570. #~ msgstr "法语桌面"
  571. #~ msgid "This task localises the desktop in French."
  572. #~ msgstr "此软件集将以法语对桌面进行本地化。"
  573. #~ msgid "French GNOME desktop"
  574. #~ msgstr "法语桌面"
  575. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
  576. #~ msgstr "此软件集将以法语对桌面进行本地化。"
  577. #~ msgid "French KDE desktop"
  578. #~ msgstr "法语桌面"
  579. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
  580. #~ msgstr "此软件集将以法语对桌面进行本地化。"
  581. #~ msgid "Galician environment"
  582. #~ msgstr "加里西亚语环境"
  583. #~ msgid ""
  584. #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
  585. #~ "Galician speaking people use Debian."
  586. #~ msgstr ""
  587. #~ "此软件集将安装加里西亚语的软件包和文档,以帮助加里西亚语用户使用 Debian。"
  588. #~ msgid "Galician desktop"
  589. #~ msgstr "加里西亚语桌面"
  590. #~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
  591. #~ msgstr "此软件集将以加里西亚语对桌面进行本地化。"
  592. #~ msgid "Galician GNOME desktop"
  593. #~ msgstr "加里西亚语桌面"
  594. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
  595. #~ msgstr "此软件集将以加里西亚语对桌面进行本地化。"
  596. #~ msgid "Galician KDE desktop"
  597. #~ msgstr "加里西亚语桌面"
  598. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
  599. #~ msgstr "此软件集将以加里西亚语对桌面进行本地化。"
  600. #~ msgid "Georgian desktop"
  601. #~ msgstr "格鲁吉亚语桌面"
  602. #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  603. #~ msgstr "此软件集将以格鲁吉亚语对桌面进行本地化。"
  604. #~ msgid "German environment"
  605. #~ msgstr "德语环境"
  606. #~ msgid ""
  607. #~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
  608. #~ "speaking people use Debian."
  609. #~ msgstr "此软件集将安装德语的软件包和文档,以帮助德语用户使用 Debian。"
  610. #~ msgid "German desktop"
  611. #~ msgstr "德语桌面"
  612. #~ msgid "This task localises the desktop in German."
  613. #~ msgstr "此软件集将以德语对桌面进行本地化。"
  614. #~ msgid "German GNOME desktop"
  615. #~ msgstr "德语桌面"
  616. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
  617. #~ msgstr "此软件集将以德语对桌面进行本地化。"
  618. #~ msgid "German KDE desktop"
  619. #~ msgstr "德语桌面"
  620. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
  621. #~ msgstr "此软件集将以德语对桌面进行本地化。"
  622. #~ msgid "Greek environment"
  623. #~ msgstr "希腊语环境"
  624. #~ msgid ""
  625. #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  626. #~ "speaking people use Debian."
  627. #~ msgstr "此软件集将安装希腊语的软件包和文档,以帮助希腊语用户使用 Debian。"
  628. #~ msgid "Greek desktop"
  629. #~ msgstr "希腊语桌面"
  630. #~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
  631. #~ msgstr "此软件集将以希腊语对桌面进行本地化。"
  632. #~ msgid "Greek GNOME desktop"
  633. #~ msgstr "希腊语桌面"
  634. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
  635. #~ msgstr "此软件集将以希腊语对桌面进行本地化。"
  636. #~ msgid "Greek KDE desktop"
  637. #~ msgstr "希腊语桌面"
  638. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
  639. #~ msgstr "此软件集将以希腊语对桌面进行本地化。"
  640. #~ msgid "Gujarati desktop"
  641. #~ msgstr "古加拉特语桌面"
  642. #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  643. #~ msgstr "此软件集将以古加拉特语对桌面进行本地化。"
  644. #~ msgid "Gujarati GNOME desktop"
  645. #~ msgstr "古加拉特语桌面"
  646. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati."
  647. #~ msgstr "此软件集将以古加拉特语对桌面进行本地化。"
  648. #~ msgid "Gujarati KDE desktop"
  649. #~ msgstr "古加拉特语桌面"
  650. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati."
  651. #~ msgstr "此软件集将以古加拉特语对桌面进行本地化。"
  652. #~ msgid "Hebrew environment"
  653. #~ msgstr "希伯来语环境"
  654. #~ msgid ""
  655. #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  656. #~ "speaking people use Debian."
  657. #~ msgstr "此软件集将安装希伯来语的程序和文档,以帮助希伯来语用户使用 Debian。"
  658. #~ msgid "Hebrew desktop"
  659. #~ msgstr "希伯来语桌面"
  660. #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  661. #~ msgstr "此软件集将以希伯来语对桌面进行本地化。"
  662. #~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
  663. #~ msgstr "希伯来语桌面"
  664. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
  665. #~ msgstr "此软件集将以希伯来语对桌面进行本地化。"
  666. #~ msgid "Hebrew KDE desktop"
  667. #~ msgstr "希伯来语桌面"
  668. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
  669. #~ msgstr "此软件集将以希伯来语对桌面进行本地化。"
  670. #~ msgid "Hindi environment"
  671. #~ msgstr "印地语环境"
  672. #~ msgid ""
  673. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  674. #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  675. #~ msgstr ""
  676. #~ "此软件集将安装能帮助印地语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、字"
  677. #~ "体和文档。"
  678. #~ msgid "Hindi desktop"
  679. #~ msgstr "印地语桌面"
  680. #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  681. #~ msgstr "此软件集将以印地语对桌面进行本地化。"
  682. #~ msgid "Hindi GNOME desktop"
  683. #~ msgstr "印地语桌面"
  684. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
  685. #~ msgstr "此软件集将以印地语对桌面进行本地化。"
  686. #~ msgid "Hindi KDE desktop"
  687. #~ msgstr "印地语桌面"
  688. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
  689. #~ msgstr "此软件集将以印地语对桌面进行本地化。"
  690. #~ msgid "Hungarian environment"
  691. #~ msgstr "匈牙利语环境"
  692. #~ msgid ""
  693. #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
  694. #~ "Hungarian speaking people use Debian."
  695. #~ msgstr ""
  696. #~ "此软件集将安装匈牙利语的软件包和文档,以帮助匈牙利语用户使用 Debian。"
  697. #~ msgid "Hungarian desktop"
  698. #~ msgstr "匈牙利语桌面"
  699. #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  700. #~ msgstr "此软件集将以匈牙利语对桌面进行本地化。"
  701. #~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
  702. #~ msgstr "匈牙利语桌面"
  703. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
  704. #~ msgstr "此软件集将以匈牙利语对桌面进行本地化。"
  705. #~ msgid "Hungarian KDE desktop"
  706. #~ msgstr "匈牙利语桌面"
  707. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
  708. #~ msgstr "此软件集将以匈牙利语对桌面进行本地化。"
  709. #~ msgid "Icelandic environment"
  710. #~ msgstr "冰岛语环境"
  711. #~ msgid ""
  712. #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
  713. #~ "Icelandic speaking people use Debian."
  714. #~ msgstr "此软件集将安装冰岛语的软件包和文档,以帮助冰岛语用户使用 Debian。"
  715. #~ msgid "Icelandic desktop"
  716. #~ msgstr "冰岛语桌面"
  717. #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  718. #~ msgstr "此软件集将以冰岛语对桌面进行本地化。"
  719. #~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
  720. #~ msgstr "冰岛语桌面"
  721. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
  722. #~ msgstr "此软件集将以冰岛语对桌面进行本地化。"
  723. #~ msgid "Icelandic KDE desktop"
  724. #~ msgstr "冰岛语桌面"
  725. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
  726. #~ msgstr "此软件集将以冰岛语对桌面进行本地化。"
  727. #~ msgid "Irish environment"
  728. #~ msgstr "爱尔兰语环境"
  729. #~ msgid ""
  730. #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  731. #~ "speaking people use Debian."
  732. #~ msgstr ""
  733. #~ "此软件集将安装爱尔兰语的软件包和文档,以帮助爱尔兰语用户使用 Debian。"
  734. #~ msgid "Irish desktop"
  735. #~ msgstr "爱尔兰语桌面"
  736. #~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
  737. #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。"
  738. #~ msgid "Irish GNOME desktop"
  739. #~ msgstr "爱尔兰语桌面"
  740. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
  741. #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。"
  742. #~ msgid "Irish KDE desktop"
  743. #~ msgstr "爱尔兰语桌面"
  744. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
  745. #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。"
  746. #~ msgid "Italian environment"
  747. #~ msgstr "意大利语环境"
  748. #~ msgid ""
  749. #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  750. #~ "speaking people use Debian."
  751. #~ msgstr ""
  752. #~ "此软件集将安装意大利语的软件包和文档,以帮助意大利语用户使用 Debian。"
  753. #~ msgid "Italian desktop"
  754. #~ msgstr "意大利语桌面"
  755. #~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
  756. #~ msgstr "此软件集将以意大利语对桌面进行本地化。"
  757. #~ msgid "Italian GNOME desktop"
  758. #~ msgstr "意大利语桌面"
  759. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
  760. #~ msgstr "此软件集将以意大利语对桌面进行本地化。"
  761. #~ msgid "Italian KDE desktop"
  762. #~ msgstr "意大利语桌面"
  763. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
  764. #~ msgstr "此软件集将以意大利语对桌面进行本地化。"
  765. #~ msgid "Japanese environment"
  766. #~ msgstr "日语环境"
  767. #~ msgid ""
  768. #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
  769. #~ "use Debian."
  770. #~ msgstr "此软件集将安装与日语相关的软件包,以帮助日语用户使用 Debian。"
  771. #~ msgid "Japanese desktop"
  772. #~ msgstr "日语桌面"
  773. #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  774. #~ msgstr "此软件集将以日语对桌面进行本地化。"
  775. #~ msgid "Japanese GNOME desktop"
  776. #~ msgstr "日语桌面"
  777. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
  778. #~ msgstr "此软件集将以日语对桌面进行本地化。"
  779. #~ msgid "Japanese KDE desktop"
  780. #~ msgstr "日语桌面"
  781. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
  782. #~ msgstr "此软件集将以日语对桌面进行本地化。"
  783. #~ msgid "Khmer environment"
  784. #~ msgstr "高棉语环境"
  785. #~ msgid ""
  786. #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  787. #~ "speaking people use Debian."
  788. #~ msgstr "此软件集将安装高棉语的软件包和文档,以帮助高棉语用户使用 Debian。"
  789. #~ msgid "Khmer desktop"
  790. #~ msgstr "高棉语桌面"
  791. #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  792. #~ msgstr "此软件集将以高棉语对桌面进行本地化。"
  793. #~ msgid "Khmer GNOME desktop"
  794. #~ msgstr "高棉语桌面"
  795. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
  796. #~ msgstr "此软件集将以高棉语对桌面进行本地化。"
  797. #~ msgid "Khmer KDE desktop"
  798. #~ msgstr "高棉语桌面"
  799. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
  800. #~ msgstr "此软件集将以高棉语对桌面进行本地化。"
  801. #~ msgid "Korean environment"
  802. #~ msgstr "韩文环境"
  803. #~ msgid ""
  804. #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
  805. #~ "use Debian."
  806. #~ msgstr "此软件集将安装能帮助韩文用户使用 Debian 的软件包。"
  807. #~ msgid "Korean desktop"
  808. #~ msgstr "韩文桌面"
  809. #~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
  810. #~ msgstr "此软件集将以韩文对桌面进行本地化。"
  811. #~ msgid "Korean GNOME desktop"
  812. #~ msgstr "韩文桌面"
  813. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
  814. #~ msgstr "此软件集将以韩文对桌面进行本地化。"
  815. #~ msgid "Korean KDE desktop"
  816. #~ msgstr "韩文桌面"
  817. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
  818. #~ msgstr "此软件集将以韩文对桌面进行本地化。"
  819. #~ msgid "Kurdish environment"
  820. #~ msgstr "库尔德语环境"
  821. #~ msgid ""
  822. #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
  823. #~ "use Debian."
  824. #~ msgstr ""
  825. #~ "此软件集将安装库尔德语的软件包和文档,以帮助库尔德语用户使用 Debian。"
  826. #~ msgid "Kurdish desktop"
  827. #~ msgstr "库尔德语桌面"
  828. #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  829. #~ msgstr "此软件集将以库尔德语对桌面进行本地化。"
  830. #~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
  831. #~ msgstr "库尔德语桌面"
  832. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
  833. #~ msgstr "此软件集将以库尔德语对桌面进行本地化。"
  834. #~ msgid "Kurdish KDE desktop"
  835. #~ msgstr "库尔德语桌面"
  836. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
  837. #~ msgstr "此软件集将以库尔德语对桌面进行本地化。"
  838. #~ msgid "Latvian desktop"
  839. #~ msgstr "拉脱维亚语桌面"
  840. #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  841. #~ msgstr "此软件集将以拉脱维亚语对桌面进行本地化。"
  842. #~ msgid "Latvian GNOME desktop"
  843. #~ msgstr "拉脱维亚语桌面"
  844. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
  845. #~ msgstr "此软件集将以拉脱维亚语对桌面进行本地化。"
  846. #~ msgid "Latvian KDE desktop"
  847. #~ msgstr "拉脱维亚语桌面"
  848. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
  849. #~ msgstr "此软件集将以拉脱维亚语对桌面进行本地化。"
  850. #~ msgid "Lithuanian environment"
  851. #~ msgstr "立陶宛语环境"
  852. #~ msgid ""
  853. #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  854. #~ "Lithuanian speaking people use Debian."
  855. #~ msgstr ""
  856. #~ "此软件集将安装立陶宛语的软件包和文档,以帮助立陶宛语用户使用 Debian。"
  857. #~ msgid "Lithuanian desktop"
  858. #~ msgstr "立陶宛语桌面"
  859. #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  860. #~ msgstr "此软件集将以立陶宛语对桌面进行本地化。"
  861. #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
  862. #~ msgstr "立陶宛语桌面"
  863. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
  864. #~ msgstr "此软件集将以立陶宛语对桌面进行本地化。"
  865. #~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
  866. #~ msgstr "立陶宛语桌面"
  867. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
  868. #~ msgstr "此软件集将以立陶宛语对桌面进行本地化。"
  869. #~ msgid "Macedonian environment"
  870. #~ msgstr "马其顿语环境"
  871. #~ msgid ""
  872. #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  873. #~ "Macedonian speaking people use Debian."
  874. #~ msgstr ""
  875. #~ "此软件集将安装马其顿语的软件包和文档,以帮助马其顿语用户使用 Debian。"
  876. #~ msgid "Macedonian desktop"
  877. #~ msgstr "马其顿语桌面"
  878. #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  879. #~ msgstr "此软件集将以马其顿语对桌面进行本地化。"
  880. #~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
  881. #~ msgstr "马其顿语桌面"
  882. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
  883. #~ msgstr "此软件集将以马其顿语对桌面进行本地化。"
  884. #~ msgid "Macedonian KDE desktop"
  885. #~ msgstr "马其顿语桌面"
  886. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
  887. #~ msgstr "此软件集将以马其顿语对桌面进行本地化。"
  888. #~ msgid "Malayalam desktop"
  889. #~ msgstr "马拉雅拉姆语桌面"
  890. #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  891. #~ msgstr "此软件集将以马拉雅拉姆语对桌面进行本地化。"
  892. #~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
  893. #~ msgstr "马拉雅拉姆语桌面"
  894. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
  895. #~ msgstr "此软件集将以马拉雅拉姆语对桌面进行本地化。"
  896. #~ msgid "Malayalam KDE desktop"
  897. #~ msgstr "马拉雅拉姆语桌面"
  898. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
  899. #~ msgstr "此软件集将以马拉雅拉姆语对桌面进行本地化。"
  900. #~ msgid "Nepali desktop"
  901. #~ msgstr "尼泊尔语桌面"
  902. #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  903. #~ msgstr "此软件集将以尼泊尔语对桌面进行本地化。"
  904. #~ msgid "Nepali GNOME desktop"
  905. #~ msgstr "尼泊尔语桌面"
  906. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
  907. #~ msgstr "此软件集将以尼泊尔语对桌面进行本地化。"
  908. #~ msgid "Nepali KDE desktop"
  909. #~ msgstr "尼泊尔语桌面"
  910. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
  911. #~ msgstr "此软件集将以尼泊尔语对桌面进行本地化。"
  912. #~ msgid "North Sami environment"
  913. #~ msgstr "泰语环境"
  914. #~ msgid ""
  915. #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
  916. #~ "Sami speaking people use Debian."
  917. #~ msgstr "此软件集将安装挪威语的软件包和文档,以帮助挪威语用户使用 Debian。"
  918. #~ msgid "North Sami desktop"
  919. #~ msgstr "北萨莫斯语桌面"
  920. #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
  921. #~ msgstr "此软件集将以北萨莫斯语对桌面进行本地化。"
  922. #~ msgid "North Sami GNOME desktop"
  923. #~ msgstr "北萨莫斯语桌面"
  924. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
  925. #~ msgstr "此软件集将以北萨莫斯语对桌面进行本地化。"
  926. #~ msgid "North Sami KDE desktop"
  927. #~ msgstr "北萨莫斯语桌面"
  928. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
  929. #~ msgstr "此软件集将以北萨莫斯语对桌面进行本地化。"
  930. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  931. #~ msgstr "挪威语(Bokmaal 和 Nynorsk)环境"
  932. #~ msgid ""
  933. #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
  934. #~ "Norwegian speaking people use Debian."
  935. #~ msgstr "此软件集将安装挪威语的软件包和文档,以帮助挪威语用户使用 Debian。"
  936. #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  937. #~ msgstr "挪威语(Bokmaal 和 Nynorsk)桌面"
  938. #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  939. #~ msgstr "此软件集将以挪威语对桌面进行本地化。"
  940. #~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
  941. #~ msgstr "格鲁吉亚语桌面"
  942. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
  943. #~ msgstr "此软件集将以挪威语对桌面进行本地化。"
  944. #~ msgid "Norwegian KDE desktop"
  945. #~ msgstr "格鲁吉亚语桌面"
  946. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
  947. #~ msgstr "此软件集将以挪威语对桌面进行本地化。"
  948. #~ msgid "Persian environment"
  949. #~ msgstr "波斯语环境"
  950. #~ msgid ""
  951. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  952. #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  953. #~ msgstr ""
  954. #~ "此软件集将安装能帮助波斯语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、字"
  955. #~ "体和文档。"
  956. #~ msgid "Persian desktop"
  957. #~ msgstr "波斯语桌面"
  958. #~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
  959. #~ msgstr "此软件集将以波斯语对桌面进行本地化。"
  960. #~ msgid "Persian GNOME desktop"
  961. #~ msgstr "波斯语桌面"
  962. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
  963. #~ msgstr "此软件集将以波斯语对桌面进行本地化。"
  964. #~ msgid "Persian KDE desktop"
  965. #~ msgstr "波斯语桌面"
  966. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
  967. #~ msgstr "此软件集将以波斯语对桌面进行本地化。"
  968. #~ msgid "Polish environment"
  969. #~ msgstr "波兰语环境"
  970. #~ msgid ""
  971. #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  972. #~ "speaking people use Debian."
  973. #~ msgstr "此软件集将安装波兰语的软件包和文档,以帮助波兰语用户使用 Debian。"
  974. #~ msgid "Polish desktop"
  975. #~ msgstr "波兰语桌面"
  976. #~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
  977. #~ msgstr "此软件集将以波兰语对桌面进行本地化。"
  978. #~ msgid "Polish GNOME desktop"
  979. #~ msgstr "波兰语桌面"
  980. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
  981. #~ msgstr "此软件集将以波兰语对桌面进行本地化。"
  982. #~ msgid "Polish KDE desktop"
  983. #~ msgstr "波兰语桌面"
  984. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
  985. #~ msgstr "此软件集将以波兰语对桌面进行本地化。"
  986. #~ msgid "Portuguese environment"
  987. #~ msgstr "葡萄牙语环境"
  988. #~ msgid ""
  989. #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  990. #~ "Portuguese speaking people use Debian."
  991. #~ msgstr ""
  992. #~ "此软件集将安装葡萄牙语的软件包和文档,以帮助葡萄牙语用户使用 Debian。"
  993. #~ msgid "Portuguese desktop"
  994. #~ msgstr "葡萄牙语桌面"
  995. #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  996. #~ msgstr "此软件集将以葡萄牙语对桌面进行本地化。"
  997. #~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
  998. #~ msgstr "葡萄牙语桌面"
  999. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
  1000. #~ msgstr "此软件集将以葡萄牙语对桌面进行本地化。"
  1001. #~ msgid "Portuguese KDE desktop"
  1002. #~ msgstr "葡萄牙语桌面"
  1003. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
  1004. #~ msgstr "此软件集将以葡萄牙语对桌面进行本地化。"
  1005. #~ msgid "Punjabi environment"
  1006. #~ msgstr "旁遮普语环境"
  1007. #~ msgid ""
  1008. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1009. #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  1010. #~ msgstr ""
  1011. #~ "此软件集将安装能帮助旁遮普语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、"
  1012. #~ "字体和文档。"
  1013. #~ msgid "Punjabi desktop"
  1014. #~ msgstr "旁遮普语桌面"
  1015. #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  1016. #~ msgstr "此软件集将以旁遮普语对桌面进行本地化。"
  1017. #~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
  1018. #~ msgstr "旁遮普语桌面"
  1019. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
  1020. #~ msgstr "此软件集将以旁遮普语对桌面进行本地化。"
  1021. #~ msgid "Punjabi KDE desktop"
  1022. #~ msgstr "旁遮普语桌面"
  1023. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
  1024. #~ msgstr "此软件集将以旁遮普语对桌面进行本地化。"
  1025. #~ msgid "Romanian environment"
  1026. #~ msgstr "罗马尼亚语环境"
  1027. #~ msgid ""
  1028. #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
  1029. #~ "Romanian speaking people use Debian."
  1030. #~ msgstr ""
  1031. #~ "此软件集将安装罗马尼亚语的软件包和文档,以帮助罗马尼亚语用户使用 Debian。"
  1032. #~ msgid "Romanian desktop"
  1033. #~ msgstr "罗马尼亚语桌面"
  1034. #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  1035. #~ msgstr "此软件集将以罗马尼亚语对桌面进行本地化。"
  1036. #~ msgid "Romanian GNOME desktop"
  1037. #~ msgstr "罗马尼亚语桌面"
  1038. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
  1039. #~ msgstr "此软件集将以罗马尼亚语对桌面进行本地化。"
  1040. #~ msgid "Romanian KDE desktop"
  1041. #~ msgstr "罗马尼亚语桌面"
  1042. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
  1043. #~ msgstr "此软件集将以罗马尼亚语对桌面进行本地化。"
  1044. #~ msgid "Russian environment"
  1045. #~ msgstr "俄语环境"
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1048. #~ "speaking people use Debian."
  1049. #~ msgstr "此软件集将安装俄语的软件包和文档,以帮助俄语用户使用 Debian。"
  1050. #~ msgid "Russian desktop"
  1051. #~ msgstr "俄语桌面"
  1052. #~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1053. #~ msgstr "此软件集将以俄语对桌面进行本地化。"
  1054. #~ msgid "Russian GNOME desktop"
  1055. #~ msgstr "俄语桌面"
  1056. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
  1057. #~ msgstr "此软件集将以俄语对桌面进行本地化。"
  1058. #~ msgid "Russian KDE desktop"
  1059. #~ msgstr "俄语桌面"
  1060. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
  1061. #~ msgstr "此软件集将以俄语对桌面进行本地化。"
  1062. #~ msgid "Serbian environment"
  1063. #~ msgstr "塞尔维亚语环境"
  1064. #~ msgid ""
  1065. #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1066. #~ "speaking people use Debian."
  1067. #~ msgstr ""
  1068. #~ "此软件集将安装塞尔维亚语的软件包和文档,以帮助塞尔维亚语用户使用 Debian。"
  1069. #~ msgid "Serbian desktop"
  1070. #~ msgstr "塞尔维亚语桌面"
  1071. #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1072. #~ msgstr "此软件集将以塞尔维亚语对桌面进行本地化。"
  1073. #~ msgid "Serbian GNOME desktop"
  1074. #~ msgstr "塞尔维亚语桌面"
  1075. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
  1076. #~ msgstr "此软件集将以塞尔维亚语对桌面进行本地化。"
  1077. #~ msgid "Serbian KDE desktop"
  1078. #~ msgstr "波斯语桌面"
  1079. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
  1080. #~ msgstr "此软件集将以塞尔维亚语对桌面进行本地化。"
  1081. #~ msgid "Slovak environment"
  1082. #~ msgstr "斯洛伐克语环境"
  1083. #~ msgid ""
  1084. #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1085. #~ "speaking people use Debian."
  1086. #~ msgstr ""
  1087. #~ "此软件集将安装斯洛伐克语的软件包和文档,以帮助斯洛伐克语用户使用 Debian。"
  1088. #~ msgid "Slovak desktop"
  1089. #~ msgstr "斯洛伐克语桌面"
  1090. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1091. #~ msgstr "此软件集将以斯洛伐克语对桌面进行本地化。"
  1092. #~ msgid "Slovak GNOME desktop"
  1093. #~ msgstr "斯洛伐克语桌面"
  1094. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
  1095. #~ msgstr "此软件集将以斯洛伐克语对桌面进行本地化。"
  1096. #~ msgid "Slovak KDE desktop"
  1097. #~ msgstr "斯洛伐克语桌面"
  1098. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
  1099. #~ msgstr "此软件集将以斯洛伐克语对桌面进行本地化。"
  1100. #~ msgid "Slovenian environment"
  1101. #~ msgstr "斯洛文尼亚语环境"
  1102. #~ msgid ""
  1103. #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
  1104. #~ "Slovenian speaking people use Debian."
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ "此软件集将安装斯洛文尼亚语的软件包和文档,以帮助斯洛文尼亚语用户使用 "
  1107. #~ "Debian。"
  1108. #~ msgid "Slovenian desktop"
  1109. #~ msgstr "斯洛文尼亚语桌面"
  1110. #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1111. #~ msgstr "此软件集将以斯洛文尼亚语对桌面进行本地化。"
  1112. #~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
  1113. #~ msgstr "斯洛文尼亚语桌面"
  1114. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
  1115. #~ msgstr "此软件集将以斯洛文尼亚语对桌面进行本地化。"
  1116. #~ msgid "Slovenian KDE desktop"
  1117. #~ msgstr "斯洛文尼亚语桌面"
  1118. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
  1119. #~ msgstr "此软件集将以斯洛文尼亚语对桌面进行本地化。"
  1120. #~ msgid "Spanish environment"
  1121. #~ msgstr "西班牙语环境"
  1122. #~ msgid ""
  1123. #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1124. #~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ "此软件集将安装与西班牙文相关的程序、数据文件、字体和文档,以帮助西班牙语用"
  1127. #~ "户更方便地使用 Debian。"
  1128. #~ msgid "Spanish desktop"
  1129. #~ msgstr "西班牙语桌面"
  1130. #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1131. #~ msgstr "此软件集将以西班牙语对桌面进行本地化。"
  1132. #~ msgid "Spanish GNOME desktop"
  1133. #~ msgstr "西班牙语桌面"
  1134. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
  1135. #~ msgstr "此软件集将以西班牙语对桌面进行本地化。"
  1136. #~ msgid "Spanish KDE desktop"
  1137. #~ msgstr "西班牙语桌面"
  1138. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
  1139. #~ msgstr "此软件集将以西班牙语对桌面进行本地化。"
  1140. #~ msgid "Swedish environment"
  1141. #~ msgstr "瑞典语环境"
  1142. #~ msgid ""
  1143. #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1144. #~ "speaking people use Debian."
  1145. #~ msgstr "此软件集将安装瑞典语的软件包和文档,以帮助瑞典语用户使用 Debian。"
  1146. #~ msgid "Swedish desktop"
  1147. #~ msgstr "瑞典语桌面"
  1148. #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1149. #~ msgstr "此软件集将以瑞典语对桌面进行本地化。"
  1150. #~ msgid "Swedish GNOME desktop"
  1151. #~ msgstr "瑞典语桌面"
  1152. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
  1153. #~ msgstr "此软件集将以瑞典语对桌面进行本地化。"
  1154. #~ msgid "Swedish KDE desktop"
  1155. #~ msgstr "瑞典语桌面"
  1156. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
  1157. #~ msgstr "此软件集将以瑞典语对桌面进行本地化。"
  1158. #~ msgid "Tagalog environment"
  1159. #~ msgstr "塔加洛语环境"
  1160. #~ msgid ""
  1161. #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1162. #~ "speaking people use Debian."
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ "此软件集将安装塔加洛语的软件包和文档,以帮助塔加洛语用户使用 Debian。"
  1165. #~ msgid "Tamil environment"
  1166. #~ msgstr "泰米尔语环境"
  1167. #~ msgid ""
  1168. #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  1169. #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ "此软件集将安装能帮助泰米尔语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、"
  1172. #~ "字体和文档。"
  1173. #~ msgid "Tamil desktop"
  1174. #~ msgstr "泰米尔语桌面"
  1175. #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1176. #~ msgstr "此软件集将以泰米尔语对桌面进行本地化。"
  1177. #~ msgid "Tamil GNOME desktop"
  1178. #~ msgstr "泰米尔语桌面"
  1179. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
  1180. #~ msgstr "此软件集将以泰米尔语对桌面进行本地化。"
  1181. #~ msgid "Tamil KDE desktop"
  1182. #~ msgstr "泰米尔语桌面"
  1183. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
  1184. #~ msgstr "此软件集将以泰米尔语对桌面进行本地化。"
  1185. #~ msgid "Thai environment"
  1186. #~ msgstr "泰语环境"
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
  1189. #~ "to use Debian."
  1190. #~ msgstr "此软件集将安装对泰语用户使用 Debian 有帮助的软件包。"
  1191. #~ msgid "Thai desktop"
  1192. #~ msgstr "泰语桌面"
  1193. #~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1194. #~ msgstr "此软件集将以泰语对桌面进行本地化。"
  1195. #~ msgid "Thai GNOME desktop"
  1196. #~ msgstr "泰语桌面"
  1197. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
  1198. #~ msgstr "此软件集将以泰语对桌面进行本地化。"
  1199. #~ msgid "Thai KDE desktop"
  1200. #~ msgstr "泰语桌面"
  1201. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
  1202. #~ msgstr "此软件集将以泰语对桌面进行本地化。"
  1203. #~ msgid "Turkish environment"
  1204. #~ msgstr "土耳其语环境"
  1205. #~ msgid ""
  1206. #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1207. #~ "speaking people use Debian."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ "此软件集将安装土耳其语的软件包和文档,以帮助土耳其语用户使用 Debian。"
  1210. #~ msgid "Turkish desktop"
  1211. #~ msgstr "土耳其语桌面"
  1212. #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1213. #~ msgstr "此软件集将以土耳其语对桌面进行本地化。"
  1214. #~ msgid "Turkish GNOME desktop"
  1215. #~ msgstr "土耳其语桌面"
  1216. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
  1217. #~ msgstr "此软件集将以土耳其语对桌面进行本地化。"
  1218. #~ msgid "Turkish KDE desktop"
  1219. #~ msgstr "土耳其语桌面"
  1220. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
  1221. #~ msgstr "此软件集将以土耳其语对桌面进行本地化。"
  1222. #~ msgid "Ukrainian environment"
  1223. #~ msgstr "乌克兰语环境"
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
  1226. #~ "Ukrainian speaking people use Debian."
  1227. #~ msgstr "此软件集将安装乌克兰语的程序和文档,以帮助乌克兰语用户使用 Debian。"
  1228. #~ msgid "Ukrainian desktop"
  1229. #~ msgstr "乌克兰语桌面"
  1230. #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1231. #~ msgstr "此软件集将以乌克兰语对桌面进行本地化。"
  1232. #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
  1233. #~ msgstr "乌克兰语桌面"
  1234. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
  1235. #~ msgstr "此软件集将以乌克兰语对桌面进行本地化。"
  1236. #~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
  1237. #~ msgstr "乌克兰语桌面"
  1238. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
  1239. #~ msgstr "此软件集将以乌克兰语对桌面进行本地化。"
  1240. #~ msgid "Vietnamese desktop"
  1241. #~ msgstr "越南语桌面"
  1242. #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1243. #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。"
  1244. #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
  1245. #~ msgstr "越南语桌面"
  1246. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
  1247. #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。"
  1248. #~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
  1249. #~ msgstr "越南语桌面"
  1250. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
  1251. #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。"
  1252. #~ msgid "Welsh environment"
  1253. #~ msgstr "威尔士语环境"
  1254. #~ msgid ""
  1255. #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1256. #~ "speaking people use Debian."
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ "此软件集将安装威尔士语的软件包和文档,以帮助威尔士语用户使用 Debian。"
  1259. #~ msgid "Welsh desktop"
  1260. #~ msgstr "威尔士语桌面"
  1261. #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1262. #~ msgstr "此软件集将以威尔士语对桌面进行本地化。"
  1263. #~ msgid "Welsh GNOME desktop"
  1264. #~ msgstr "威尔士语桌面"
  1265. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
  1266. #~ msgstr "此软件集将以威尔士语对桌面进行本地化。"
  1267. #~ msgid "Welsh KDE desktop"
  1268. #~ msgstr "威尔士语桌面"
  1269. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
  1270. #~ msgstr "此软件集将以威尔士语对桌面进行本地化。"
  1271. #~ msgid "Xhosa desktop"
  1272. #~ msgstr "科萨语桌面"
  1273. #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1274. #~ msgstr "此软件集将以科萨语对桌面进行本地化。"
  1275. #~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
  1276. #~ msgstr "科萨语桌面"
  1277. #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
  1278. #~ msgstr "此软件集将以科萨语对桌面进行本地化。"
  1279. #~ msgid "Xhosa KDE desktop"
  1280. #~ msgstr "科萨语桌面"
  1281. #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
  1282. #~ msgstr "此软件集将以科萨语对桌面进行本地化。"
  1283. #~ msgid "Albanian desktop"
  1284. #~ msgstr "阿尔巴尼亚语桌面"
  1285. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1286. #~ msgstr "此软件集将以阿尔巴尼亚语对桌面进行本地化。"