You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1733 lines
62 KiB

  1. # translation of bg.po to Bulgarian
  2. # Bulgarian translation of tasksel.
  3. # Copyright (C) 2004 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER
  4. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  5. #
  6. # Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006.
  7. # Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2006, 2007.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tasksel 1.44\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2007-06-25 16:13-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2007-03-28 11:29+0300\n"
  14. "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>\n"
  15. "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  20. #. Description
  21. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  22. msgid "Arabic environment"
  23. msgstr "Среда за арабски"
  24. #. Description
  25. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  26. msgid ""
  27. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  28. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  29. msgstr ""
  30. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  31. "които улесняват говорещите арабски потребители на Debian."
  32. #. Description
  33. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  34. msgid "Arabic desktop"
  35. msgstr "Работен плот за арабски"
  36. #. Description
  37. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  38. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  39. msgstr "Тази задача локализира работния плот за арабски"
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  42. msgid "Basque desktop"
  43. msgstr "Работен плот за баскски"
  44. #. Description
  45. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  46. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  47. msgstr "Тази задача локализира работния плот за баскски"
  48. #. Description
  49. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  50. msgid "Belarusian environment"
  51. msgstr "Среда за белоруски"
  52. #. Description
  53. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  54. msgid ""
  55. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  56. "Belarusian speaking people use Debian."
  57. msgstr ""
  58. "Тази задача инсталира пакети и документация на белоруски в помощ на "
  59. "говорещите белоруски потребители на Debian."
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  62. msgid "Belarusian desktop"
  63. msgstr "Работен плот за белоруски"
  64. #. Description
  65. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  66. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  67. msgstr "Тази задача локализира работния плот за белоруски"
  68. #. Description
  69. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  70. msgid "Bengali environment"
  71. msgstr "Среда за бенгалски"
  72. #. Description
  73. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  74. msgid ""
  75. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  76. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  77. msgstr ""
  78. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  79. "които улесняват говорещите бенгалски потребители на Debian."
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  82. msgid "Bengali desktop"
  83. msgstr "Работен плот за бенгалски"
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  86. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  87. msgstr "Тази задача локализира работния плот за бенгалски"
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  90. msgid "Bosnian environment"
  91. msgstr "Среда за босненски"
  92. #. Description
  93. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  94. msgid ""
  95. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  96. "speaking people use Debian."
  97. msgstr ""
  98. "Тази задача инсталира пакети и документация на босненски в помощ на "
  99. "говорещите босненски потребители на Debian."
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  102. msgid "Bosnian desktop"
  103. msgstr "Работен плот за босненски"
  104. #. Description
  105. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  106. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  107. msgstr "Тази задача локализира работния плот за босненски"
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  110. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  111. msgstr "Среда за бразилски португалски"
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  114. msgid ""
  115. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  116. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  117. msgstr ""
  118. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни и документация, улесняващи "
  119. "говорещите бразилски португалски потребители на Debian."
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  122. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  123. msgstr "Работен плот за бразилски португалски"
  124. #. Description
  125. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  126. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  127. msgstr "Тази задача локализира работния плот за бразилски португалски."
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  130. msgid "British English environment"
  131. msgstr "Среда за британски английски"
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  134. msgid ""
  135. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  136. "British English speaking people use Debian."
  137. msgstr ""
  138. "Тази задача инсталира пакети и документация на британски английски в помощ "
  139. "на говорещите британски английски език потребители на Debian."
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  142. msgid "British English desktop"
  143. msgstr "Работен плот за британски английски"
  144. #. Description
  145. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  146. msgid "This task localises the desktop in British English."
  147. msgstr "Тази задача локализира работния плот за британски английски"
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  150. msgid "Bulgarian environment"
  151. msgstr "Среда за български"
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  154. msgid ""
  155. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  156. "speakers to use Debian."
  157. msgstr ""
  158. "Тази задача инсталира пакети и файлове с данни, които улесняват говорещите "
  159. "български потребители на Debian."
  160. #. Description
  161. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  162. msgid "Bulgarian desktop"
  163. msgstr "Работен плот за български"
  164. #. Description
  165. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  166. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  167. msgstr "Тази задача локализира работния плот за български"
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  170. msgid "Catalan environment"
  171. msgstr "Среда за каталански"
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  174. msgid ""
  175. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  176. "speaking people use Debian."
  177. msgstr ""
  178. "Тази задача инсталира пакети и документация на каталански в помощ на "
  179. "говорящите каталански потребители на Debian."
  180. #. Description
  181. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  182. msgid "Catalan desktop"
  183. msgstr "Работен плот за каталански"
  184. #. Description
  185. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  186. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  187. msgstr "Тази задача локализира работния плот за каталански."
  188. #. Description
  189. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  190. msgid "Simplified Chinese environment"
  191. msgstr "Среда за Simplified Chinese"
  192. #. Description
  193. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  194. msgid ""
  195. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  196. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  197. "encoding."
  198. msgstr ""
  199. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  200. "които улесняват говорещите китайски потребители на Debian, които използват "
  201. "кодирането Simplified Chinese"
  202. #. Description
  203. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  204. msgid "Simplified Chinese desktop"
  205. msgstr "Работен плот за Simplified Chinese"
  206. #. Description
  207. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  208. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  209. msgstr "Тази задача локализира работния плот за опростен китайски"
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  212. msgid "Traditional Chinese environment"
  213. msgstr "Среда за Traditional Chinese"
  214. #. Description
  215. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  216. msgid ""
  217. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  218. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  219. "encoding."
  220. msgstr ""
  221. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  222. "които улесняват говорещите китайски потребители на Debian, които използват "
  223. "кодирането Traditional Chinese"
  224. #. Description
  225. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  226. msgid "Traditional Chinese desktop"
  227. msgstr "Среда за традиционен китайски"
  228. #. Description
  229. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  230. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  231. msgstr "Тази задача локализира работния плот за традиционен китайски"
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  234. msgid "Croatian environment"
  235. msgstr "Среда за хърватски"
  236. #. Description
  237. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  238. msgid ""
  239. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  240. "speaking people use Debian."
  241. msgstr ""
  242. "Тази задача инсталира пакети и документация на хърватски в помощ на "
  243. "говорещите хърватски потребители на Debian."
  244. #. Description
  245. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  246. msgid "Croatian desktop"
  247. msgstr "Работен плот за хърватски"
  248. #. Description
  249. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  250. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  251. msgstr "Тази задача локализира работния плот за хърватски."
  252. #. Description
  253. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  254. msgid "Cyrillic environment"
  255. msgstr "Среда за кирилица"
  256. #. Description
  257. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  258. msgid ""
  259. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  260. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  261. "Serbian and Ukrainian."
  262. msgstr ""
  263. "Тази задача осигурява кирилски шрифтове и друг софтуер, който ще ви е нужен, "
  264. "за да използвате кирилица. Поддържат се езиците: беларуски, български, "
  265. "македонски, руски, сръбски и украински."
  266. #. Description
  267. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  268. msgid "Cyrillic desktop"
  269. msgstr "Работен плот за кирилица"
  270. #. Description
  271. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  272. msgid ""
  273. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  274. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  275. msgstr ""
  276. "Тази задача локализира работния плот за кирилица. Поддържат се беларуски, "
  277. "български, македонски, руски, сръбски и украински."
  278. #. Description
  279. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  280. msgid "Czech environment"
  281. msgstr "Среда за чешки"
  282. #. Description
  283. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  284. msgid ""
  285. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  286. "speaking people use Debian."
  287. msgstr ""
  288. "Тази задача инсталира пакети и документация на чешки в помощ на говорещите "
  289. "чешки потребители на Debian."
  290. #. Description
  291. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  292. msgid "Czech desktop"
  293. msgstr "Работен плот за чешки"
  294. #. Description
  295. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  296. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  297. msgstr "Тази задача локализира работния плот за чешки"
  298. #. Description
  299. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  300. msgid "Danish environment"
  301. msgstr "Среда за датски"
  302. #. Description
  303. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  304. msgid ""
  305. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  306. "speaking people use Debian."
  307. msgstr ""
  308. "Тази задача инсталира пакети и документация на датски в помощ на говорещите "
  309. "датски език потребители на Debian."
  310. #. Description
  311. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  312. msgid "Danish desktop"
  313. msgstr "Работен плот за датски"
  314. #. Description
  315. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  316. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  317. msgstr "Тази задача локализира работния плот за датски"
  318. #. Description
  319. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  320. msgid "SQL database"
  321. msgstr "SQL база данни"
  322. #. Description
  323. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  324. msgid ""
  325. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  326. msgstr ""
  327. "Тази задача избира клиентските и сървърските пакети на базата данни "
  328. "PostgreSQL."
  329. #. Description
  330. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  331. msgid ""
  332. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  333. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  334. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  335. "locking."
  336. msgstr ""
  337. "PostgreSQL е SQL релационна база данни, която предлага широка поддръжка на "
  338. "стандарта SQL92, както и някои въведения на стандарта SQL3. Подходяща е за "
  339. "използване при многопотребителски достъп до база данни заради нейните "
  340. "способности за транзакции и фино заключване."
  341. #. Description
  342. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  343. msgid "Desktop environment"
  344. msgstr "Среда за работен плот"
  345. #. Description
  346. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  347. msgid ""
  348. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  349. "Gnome and KDE desktop tasks."
  350. msgstr ""
  351. "Тази задача осигурява софтуер за основен работен плот и служи за основа на "
  352. "задачите за работен плот Gnome и KDE."
  353. #. Description
  354. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  355. msgid "DNS server"
  356. msgstr "DNS сървър"
  357. #. Description
  358. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  359. msgid ""
  360. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  361. msgstr ""
  362. "Избира DNS сървърът BIND и свързаните с него пакети с документация и "
  363. "инструменти."
  364. #. Description
  365. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  366. msgid "Dutch environment"
  367. msgstr "Среда за датски"
  368. #. Description
  369. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  370. msgid ""
  371. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  372. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  373. msgstr ""
  374. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  375. "които улесняват говорещите датски потребители на Debian."
  376. #. Description
  377. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  378. msgid "Dutch desktop"
  379. msgstr "Работен плот за холандски"
  380. #. Description
  381. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  382. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  383. msgstr "Тази задача локализира работния плот за датски"
  384. #. Description
  385. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  386. msgid "Dzongkha desktop"
  387. msgstr "Работен плот за джонка"
  388. #. Description
  389. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  390. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  391. msgstr "Тази задача локализира работния плот за джонка"
  392. #. Description
  393. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  394. msgid "Esperanto desktop"
  395. msgstr "Работен плот за есперанто"
  396. #. Description
  397. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  398. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  399. msgstr "Тази задача локализира работния плот за есперанто"
  400. #. Description
  401. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  402. msgid "Estonian desktop"
  403. msgstr "Работен плот за естонски"
  404. #. Description
  405. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  406. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  407. msgstr "Тази задача локализира работния плот за естонски"
  408. #. Description
  409. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  410. msgid "File server"
  411. msgstr "Файлов сървър"
  412. #. Description
  413. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  414. msgid ""
  415. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  416. "and NFS."
  417. msgstr ""
  418. "Тази задача настройва Вашата система за файлов сървър, поддържащ NetBIOS и "
  419. "NFS."
  420. #. Description
  421. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  422. msgid "Finnish environment"
  423. msgstr "Среда за фински"
  424. #. Description
  425. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  426. msgid ""
  427. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  428. "speaking people use Debian."
  429. msgstr ""
  430. "Тази задача инсталира пакети и документация на фински в помощ на говорещите "
  431. "фински език потребители на Debian."
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  434. msgid "Finnish desktop"
  435. msgstr "Работен плот за фински"
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  438. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  439. msgstr "Тази задача локализира работния плот за фински"
  440. #. Description
  441. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  442. msgid "French environment"
  443. msgstr "Среда за френски"
  444. #. Description
  445. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  446. msgid ""
  447. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  448. "speaking people use Debian."
  449. msgstr ""
  450. "Тази задача инсталира пакети и документация на френски в помощ на говорещите "
  451. "френски потребители на Debian."
  452. #. Description
  453. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  454. msgid "French desktop"
  455. msgstr "Работен плот за френски"
  456. #. Description
  457. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  458. msgid "This task localises the desktop in French."
  459. msgstr "Тази задача локализира работния плот за френски"
  460. #. Description
  461. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  462. msgid "Galician environment"
  463. msgstr "Среда за галски"
  464. #. Description
  465. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  466. msgid ""
  467. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  468. "speaking people use Debian."
  469. msgstr ""
  470. "Тази задача инсталира пакети и документация на галски в помощ на говорещите "
  471. "галски потребители на Debian."
  472. #. Description
  473. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  474. msgid "Galician desktop"
  475. msgstr "Работен плот за галски"
  476. #. Description
  477. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  478. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  479. msgstr "Тази задача локализира работния плот за галски"
  480. #. Description
  481. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  482. msgid "Georgian desktop"
  483. msgstr "Работен плот за грузински"
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  486. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  487. msgstr "Тази задача локализира работния плот за грузински"
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  490. msgid "German environment"
  491. msgstr "Среда за немски"
  492. #. Description
  493. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  494. msgid ""
  495. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  496. "speaking people use Debian."
  497. msgstr ""
  498. "Тази задача инсталира пакети и документация на немски в помощ на говорещите "
  499. "немски потребители на Debian."
  500. #. Description
  501. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  502. msgid "German desktop"
  503. msgstr "Работен плот за немски"
  504. #. Description
  505. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  506. msgid "This task localises the desktop in German."
  507. msgstr "Тази задача локализира работния плот за немски"
  508. #. Description
  509. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  510. msgid "Gnome desktop environment"
  511. msgstr "Работен плот на Gnome"
  512. #. Description
  513. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  514. msgid ""
  515. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  516. "environment."
  517. msgstr ""
  518. "Тази задача осигурява софтуер за основен работен плот, използвайки средата "
  519. "Gnome."
  520. #. Description
  521. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  522. msgid "Greek environment"
  523. msgstr "Среда за гръцки"
  524. #. Description
  525. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  526. msgid ""
  527. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  528. "speaking people use Debian."
  529. msgstr ""
  530. "Тази задача инсталира пакети и документация на гръцки в помощ на говорещите "
  531. "гръцки потребители на Debian."
  532. #. Description
  533. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  534. msgid "Greek desktop"
  535. msgstr "Работен плот за гръцки"
  536. #. Description
  537. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  538. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  539. msgstr "Тази задача локализира работния плот за гръцки"
  540. #. Description
  541. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  542. msgid "Gujarati desktop"
  543. msgstr "Работен плот за гуджаратски"
  544. #. Description
  545. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  546. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  547. msgstr "Тази задача локализира работния плот за гуджаратски"
  548. #. Description
  549. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  550. msgid "Hebrew environment"
  551. msgstr "Среда за еврейски"
  552. #. Description
  553. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  554. msgid ""
  555. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  556. "speaking people use Debian."
  557. msgstr ""
  558. "Тази задача инсталира пакети и документация на еврейски в помощ на "
  559. "говорещите еврейски потребители на Debian."
  560. #. Description
  561. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  562. msgid "Hebrew desktop"
  563. msgstr "Работен плот за еврейски"
  564. #. Description
  565. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  566. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  567. msgstr "Тази задача локализира работния плот за еврейски"
  568. #. Description
  569. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  570. msgid "Hindi environment"
  571. msgstr "Среда за хиндийски"
  572. #. Description
  573. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  574. msgid ""
  575. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  576. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  577. msgstr ""
  578. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  579. "които улесняват говорещите хиндийски потребители на Debian."
  580. #. Description
  581. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  582. msgid "Hindi desktop"
  583. msgstr "Работен плот за хинди"
  584. #. Description
  585. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  586. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  587. msgstr "Тази задача локализира работния плот за хиндийски"
  588. #. Description
  589. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  590. msgid "Hungarian environment"
  591. msgstr "Среда за унгарски"
  592. #. Description
  593. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  594. msgid ""
  595. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  596. "speaking people use Debian."
  597. msgstr ""
  598. "Тази задача инсталира пакети и документация на унгарски в помощ на "
  599. "говорещите унгарски потребители на Debian."
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  602. msgid "Hungarian desktop"
  603. msgstr "Работен плот за унгарски"
  604. #. Description
  605. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  606. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  607. msgstr "Тази задача локализира работния плот за унгарски"
  608. #. Description
  609. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  610. msgid "Icelandic environment"
  611. msgstr "Среда за исландски"
  612. #. Description
  613. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  614. msgid ""
  615. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  616. "speaking people use Debian."
  617. msgstr ""
  618. "Тази задача инсталира пакети и документация на исландски в помощ на "
  619. "говорещите исландски потребители на Debian."
  620. #. Description
  621. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  622. msgid "Icelandic desktop"
  623. msgstr "Работен плот за исландски"
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  626. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  627. msgstr "Тази задача локализира работния плот за исландски."
  628. #. Description
  629. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  630. msgid "Irish environment"
  631. msgstr "Среда за ирландски"
  632. #. Description
  633. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  634. msgid ""
  635. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  636. "speaking people use Debian."
  637. msgstr ""
  638. "Тази задача инсталира пакети и документация на ирландски в помощ на "
  639. "говорещите ирналдски потребители на Debian."
  640. #. Description
  641. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  642. msgid "Irish desktop"
  643. msgstr "Работен плот за ирландски"
  644. #. Description
  645. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  646. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  647. msgstr "Тази задача локализира работния плот за ирландски"
  648. #. Description
  649. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  650. msgid "Italian environment"
  651. msgstr "Среда за италиански"
  652. #. Description
  653. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  654. msgid ""
  655. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  656. "speaking people use Debian."
  657. msgstr ""
  658. "Тази задача инсталира пакети и документация на италиански в помощ на "
  659. "говорящите италиански потребители на Debian."
  660. #. Description
  661. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  662. msgid "Italian desktop"
  663. msgstr "Работен плот за италиански"
  664. #. Description
  665. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  666. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  667. msgstr "Тази задача локализира работния плот за италиански"
  668. #. Description
  669. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  670. msgid "Japanese environment"
  671. msgstr "Среда за японски"
  672. #. Description
  673. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  674. msgid ""
  675. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  676. "Debian."
  677. msgstr ""
  678. "Тази задача инсталира пакети, които улесняват говорещите японски потребители "
  679. "на Debian."
  680. #. Description
  681. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  682. msgid "Japanese desktop"
  683. msgstr "Работен плот за японски"
  684. #. Description
  685. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  686. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  687. msgstr "Тази задача локализира работния плот за японски"
  688. #. Description
  689. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  690. msgid "KDE desktop environment"
  691. msgstr "Среда за работен плот"
  692. #. Description
  693. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  694. msgid ""
  695. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  696. "Environment."
  697. msgstr ""
  698. "Тази задача осигурява софтуер за основен работен плот, използвайки средата "
  699. "KDE."
  700. #. Description
  701. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  702. msgid "Khmer environment"
  703. msgstr "Среда за кхмерски"
  704. #. Description
  705. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  706. msgid ""
  707. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  708. "speaking people use Debian."
  709. msgstr ""
  710. "Тази задача инсталира пакети и документация на кхмерски в помощ на "
  711. "говорещите кхмерски потребители на Debian."
  712. #. Description
  713. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  714. msgid "Khmer desktop"
  715. msgstr "Работен плот за кхмерски"
  716. #. Description
  717. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  718. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  719. msgstr "Тази задача локализира работния плот за кхмерски"
  720. #. Description
  721. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  722. msgid "Korean environment"
  723. msgstr "Среда за корейски"
  724. #. Description
  725. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  726. msgid ""
  727. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  728. "Debian."
  729. msgstr ""
  730. "Тази задача инсталира пакети, които улесняват говорещите корейски "
  731. "потребители на Debian."
  732. #. Description
  733. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  734. msgid "Korean desktop"
  735. msgstr "Работен плот за корейски"
  736. #. Description
  737. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  738. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  739. msgstr "Тази задача локализира работния плот за корейски"
  740. #. Description
  741. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  742. #, fuzzy
  743. msgid "Kurdish environment"
  744. msgstr "Среда за турски"
  745. #. Description
  746. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  747. #, fuzzy
  748. msgid ""
  749. "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds use "
  750. "Debian."
  751. msgstr ""
  752. "Тази задача инсталира пакети и документация на турски в помощ на говорещите "
  753. "турски потребители на Debian."
  754. #. Description
  755. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  756. #, fuzzy
  757. msgid "Kurdish desktop"
  758. msgstr "Работен плот за турски"
  759. #. Description
  760. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  761. #, fuzzy
  762. msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  763. msgstr "Тази задача локализира работния плот за турски"
  764. #. Description
  765. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  766. msgid "Laptop"
  767. msgstr "Лаптоп"
  768. #. Description
  769. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  770. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  771. msgstr "Тази задача инсталира софтуер, подходящ за лаптоп."
  772. #. Description
  773. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  774. msgid "Latvian desktop"
  775. msgstr "Работен плот за латвийски"
  776. #. Description
  777. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  778. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  779. msgstr "Тази задача локализира работния плот за латвийски."
  780. #. Description
  781. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  782. msgid "Lithuanian environment"
  783. msgstr "Среда за литовски"
  784. #. Description
  785. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  786. msgid ""
  787. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  788. "Lithuanian speaking people use Debian."
  789. msgstr ""
  790. "Тази задача инсталира пакети и документация на литовски в помощ на "
  791. "говорящите литовски потребители на Debian."
  792. #. Description
  793. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  794. msgid "Lithuanian desktop"
  795. msgstr "Работен плот за литовски"
  796. #. Description
  797. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  798. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  799. msgstr "Тази задача локализира работния плот за литовски"
  800. #. Description
  801. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  802. msgid "Macedonian environment"
  803. msgstr "Среда за македонски"
  804. #. Description
  805. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  806. msgid ""
  807. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  808. "Macedonian speaking people use Debian."
  809. msgstr ""
  810. "Тази задача инсталира пакети и документация на македонски в помощ на "
  811. "говорещите македонски потребители на Debian."
  812. #. Description
  813. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  814. msgid "Macedonian desktop"
  815. msgstr "Работен плот за македонски"
  816. #. Description
  817. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  818. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  819. msgstr "Тази задача локализира работния плот за македонски."
  820. #. Description
  821. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  822. msgid "Mail server"
  823. msgstr "Пощенски сървър"
  824. #. Description
  825. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  826. msgid ""
  827. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  828. "server system."
  829. msgstr ""
  830. "Тази задача избира разнообразни пакети, които са полезни в общоцелеви "
  831. "пощенски сървър."
  832. #. Description
  833. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  834. msgid "Malayalam desktop"
  835. msgstr "Работен плот за малайски"
  836. #. Description
  837. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  838. msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  839. msgstr "Тази задача локализира работния плот за малайски."
  840. #. Description
  841. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  842. msgid "manual package selection"
  843. msgstr "ръчно избиране на пакети"
  844. #. Description
  845. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  846. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  847. msgstr "Ръчно избиране на пакети, които да се инсталират с aptitude."
  848. #. Description
  849. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  850. msgid "Nepali desktop"
  851. msgstr "Работен плот за непалски"
  852. #. Description
  853. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  854. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  855. msgstr "Тази задача локализира работния плот за непалски"
  856. #. Description
  857. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  858. msgid "Northern Sami desktop"
  859. msgstr "Работен плот за северен сами"
  860. #. Description
  861. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  862. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  863. msgstr "Тази задача локализира работния плот за северен сами"
  864. #. Description
  865. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  866. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  867. msgstr "Среда за норвежки (Bokmaal и Nynorsk)"
  868. #. Description
  869. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  870. msgid ""
  871. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  872. "speaking people use Debian."
  873. msgstr ""
  874. "Тази задача инсталира пакети и документация на норвежки в помощ на "
  875. "говорещите норвежки потребители на Debian."
  876. #. Description
  877. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  878. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  879. msgstr "Работен плот за норвежки (Bokmaal и Nynorsk)"
  880. #. Description
  881. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  882. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  883. msgstr "Тази задача локализира работния плот за норвежки"
  884. #. Description
  885. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  886. msgid "Persian environment"
  887. msgstr "Среда за персийски"
  888. #. Description
  889. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  890. msgid ""
  891. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  892. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  893. msgstr ""
  894. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  895. "които улесняват говорещите персийски потребители на Debian."
  896. #. Description
  897. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  898. msgid "Persian desktop"
  899. msgstr "Работен плот за персийски"
  900. #. Description
  901. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  902. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  903. msgstr "Тази задача локализира работния плот за персийски."
  904. #. Description
  905. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  906. msgid "Polish environment"
  907. msgstr "Среда за полски"
  908. #. Description
  909. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  910. msgid ""
  911. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  912. "speaking people use Debian."
  913. msgstr ""
  914. "Тази задача инсталира пакети и документация на полски в помощ на говорещите "
  915. "полски потребители на Debian."
  916. #. Description
  917. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  918. msgid "Polish desktop"
  919. msgstr "Работен плот за полски"
  920. #. Description
  921. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  922. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  923. msgstr "Тази задача локализира работния плот за полски"
  924. #. Description
  925. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  926. msgid "Portuguese environment"
  927. msgstr "Среда за португалски"
  928. #. Description
  929. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  930. msgid ""
  931. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  932. "Portuguese speaking people use Debian."
  933. msgstr ""
  934. "Тази задача инсталира пакети и документация на португалски в помощ на "
  935. "говорещите португалски потребители на Debian."
  936. #. Description
  937. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  938. msgid "Portuguese desktop"
  939. msgstr "Работен плот за португалски"
  940. #. Description
  941. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  942. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  943. msgstr "Тази задача локализира работния плот за португалски."
  944. #. Description
  945. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  946. msgid "Print server"
  947. msgstr "Сървър за отпечатване"
  948. #. Description
  949. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  950. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  951. msgstr "Тази задача настройва системата Ви за сървър за отпечатване."
  952. #. Description
  953. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  954. msgid "Punjabi environment"
  955. msgstr "Среда за пунджабски"
  956. #. Description
  957. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  958. msgid ""
  959. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  960. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  961. msgstr ""
  962. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  963. "които улесняват говорещите пунджабски потребители на Debian."
  964. #. Description
  965. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  966. msgid "Punjabi desktop"
  967. msgstr "Работен плот за пунджаб"
  968. #. Description
  969. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  970. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  971. msgstr "Тази задача локализира работния плот за пунджабски"
  972. #. Description
  973. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  974. msgid "Romanian environment"
  975. msgstr "Среда за румънски"
  976. #. Description
  977. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  978. msgid ""
  979. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  980. "speaking people use Debian."
  981. msgstr ""
  982. "Тази задача инсталира пакети и документация на ръмънски в помощ на "
  983. "говорящите румънски потребители на Debian."
  984. #. Description
  985. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  986. msgid "Romanian desktop"
  987. msgstr "Работен плот за румънски"
  988. #. Description
  989. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  990. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  991. msgstr "Тази задача локализира работния плот за румънски"
  992. #. Description
  993. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  994. msgid "Russian environment"
  995. msgstr "Среда за руски"
  996. #. Description
  997. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  998. msgid ""
  999. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  1000. "speaking people use Debian."
  1001. msgstr ""
  1002. "Тази задача инсталира програми и документация на руски в помощ на говорещите "
  1003. "руски потребители на Debian."
  1004. #. Description
  1005. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1006. msgid "Russian desktop"
  1007. msgstr "Работен плот за руски"
  1008. #. Description
  1009. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1010. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  1011. msgstr "Тази задача локализира работния плот за руски"
  1012. #. Description
  1013. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1014. msgid "Serbian environment"
  1015. msgstr "Среда за сръбски"
  1016. #. Description
  1017. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1018. msgid ""
  1019. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  1020. "speaking people use Debian."
  1021. msgstr ""
  1022. "Тази задача инсталира пакети и документация на сръбски в помощ на говорещите "
  1023. "сръбски потребители на Debian."
  1024. #. Description
  1025. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1026. msgid "Serbian desktop"
  1027. msgstr "Работен плот за сръбски"
  1028. #. Description
  1029. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1030. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1031. msgstr "Тази задача локализира работния плот за сръбски."
  1032. #. Description
  1033. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1034. msgid "Slovak environment"
  1035. msgstr "Среда за словашки"
  1036. #. Description
  1037. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1038. msgid ""
  1039. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1040. "speaking people use Debian."
  1041. msgstr ""
  1042. "Тази задача инсталира пакети и документация на словашки в помощ на "
  1043. "говорящите словашки потребители на Debian."
  1044. #. Description
  1045. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1046. msgid "Slovak desktop"
  1047. msgstr "Работен плот за словашки"
  1048. #. Description
  1049. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1050. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1051. msgstr "Тази задача локализира работния плот за словашки"
  1052. #. Description
  1053. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1054. msgid "Slovenian environment"
  1055. msgstr "Среда за словенски"
  1056. #. Description
  1057. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1058. msgid ""
  1059. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1060. "speaking people use Debian."
  1061. msgstr ""
  1062. "Тази задача инсталира пакети и документация на словенски в помощ на "
  1063. "говорещите словенски потребители на Debian."
  1064. #. Description
  1065. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1066. msgid "Slovenian desktop"
  1067. msgstr "Работен плот за словенски"
  1068. #. Description
  1069. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1070. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1071. msgstr "Тази задача локализира работния плот за словенски."
  1072. #. Description
  1073. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1074. msgid "Spanish environment"
  1075. msgstr "Среда за испански"
  1076. #. Description
  1077. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1078. msgid ""
  1079. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1080. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1081. msgstr ""
  1082. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни и документация, улесняващи "
  1083. "говорещите испански потребители на Debian."
  1084. #. Description
  1085. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1086. msgid "Spanish desktop"
  1087. msgstr "Работен плот за испански"
  1088. #. Description
  1089. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1090. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1091. msgstr "Тази задача локализира работния плот за испански"
  1092. #. Description
  1093. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1094. msgid "Standard system"
  1095. msgstr "Стандартна система"
  1096. #. Description
  1097. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1098. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1099. msgstr "Тази задача инсталира сравнително малка система за работа в конзола."
  1100. #. Description
  1101. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1102. msgid "Swedish environment"
  1103. msgstr "Среда за шведски"
  1104. #. Description
  1105. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1106. msgid ""
  1107. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1108. "speaking people use Debian."
  1109. msgstr ""
  1110. "Тази задача инсталира пакети и документация на шведски в помощ на говорещите "
  1111. "шведски потребители на Debian."
  1112. #. Description
  1113. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1114. msgid "Swedish desktop"
  1115. msgstr "Работен плот за шведски"
  1116. #. Description
  1117. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1118. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1119. msgstr "Тази задача локализира работния плот за шведски"
  1120. #. Description
  1121. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1122. msgid "Tagalog environment"
  1123. msgstr "Среда за тегалог"
  1124. #. Description
  1125. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1126. msgid ""
  1127. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1128. "speaking people use Debian."
  1129. msgstr ""
  1130. "Тази задача инсталира пакети и документация на тегалог в помощ на говорещите "
  1131. "тегалог потребители на Debian."
  1132. #. Description
  1133. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1134. msgid "Tamil environment"
  1135. msgstr "Среда за тамилски"
  1136. #. Description
  1137. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1138. msgid ""
  1139. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1140. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1141. msgstr ""
  1142. "Тази задача инсталира програми, файлове с данни, шрифтове и документация, "
  1143. "които улесняват говорещите тамилски потребители на Debian."
  1144. #. Description
  1145. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1146. msgid "Tamil desktop"
  1147. msgstr "Работен плот за тамилски"
  1148. #. Description
  1149. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1150. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1151. msgstr "Тази задача локализира работния плот за тамилски."
  1152. #. Description
  1153. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1154. msgid "Thai environment"
  1155. msgstr "Среда за тайландски"
  1156. #. Description
  1157. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1158. msgid ""
  1159. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1160. "use Debian."
  1161. msgstr ""
  1162. "Тази задача инсталира пакети, които улесняват говорещите тайландски "
  1163. "потребители на Debian."
  1164. #. Description
  1165. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1166. msgid "Thai desktop"
  1167. msgstr "Работен плот за тайландски"
  1168. #. Description
  1169. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1170. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1171. msgstr "Тази задача локализира работния плот за тайландски"
  1172. #. Description
  1173. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1174. msgid "Turkish environment"
  1175. msgstr "Среда за турски"
  1176. #. Description
  1177. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1178. msgid ""
  1179. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1180. "speaking people use Debian."
  1181. msgstr ""
  1182. "Тази задача инсталира пакети и документация на турски в помощ на говорещите "
  1183. "турски потребители на Debian."
  1184. #. Description
  1185. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1186. msgid "Turkish desktop"
  1187. msgstr "Работен плот за турски"
  1188. #. Description
  1189. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1190. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1191. msgstr "Тази задача локализира работния плот за турски"
  1192. #. Description
  1193. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1194. msgid "Ukrainian environment"
  1195. msgstr "Среда за украински"
  1196. #. Description
  1197. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1198. msgid ""
  1199. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1200. "speaking people use Debian."
  1201. msgstr ""
  1202. "Тази задача инсталира програми и документация на украински в помощ на "
  1203. "говорещите украински потребители на Debian."
  1204. #. Description
  1205. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1206. msgid "Ukrainian desktop"
  1207. msgstr "Работен плот за украински"
  1208. #. Description
  1209. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1210. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1211. msgstr "Тази задача локализира работния плот за украински"
  1212. #. Description
  1213. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1214. msgid "Vietnamese desktop"
  1215. msgstr "Работен плот за виетнамски"
  1216. #. Description
  1217. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1218. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1219. msgstr "Тази задача локализира работния плот за виетнамски"
  1220. #. Description
  1221. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1222. msgid "Web server"
  1223. msgstr "Уеб сървър"
  1224. #. Description
  1225. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1226. msgid ""
  1227. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1228. msgstr "Тази задача избира пакети, подходящи за общоцелеви уеб сървър."
  1229. #. Description
  1230. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1231. msgid "Welsh environment"
  1232. msgstr "Среда за уелски"
  1233. #. Description
  1234. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1235. msgid ""
  1236. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1237. "speaking people use Debian."
  1238. msgstr ""
  1239. "Тази задача инсталира пакети и документация на уелски в помощ на говорещите "
  1240. "уелски потребители на Debian."
  1241. #. Description
  1242. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1243. msgid "Welsh desktop"
  1244. msgstr "Работен плот за уелски"
  1245. #. Description
  1246. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1247. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1248. msgstr "Тази задача локализира работния плот за уелски."
  1249. #. Description
  1250. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1251. msgid "Xfce desktop environment"
  1252. msgstr "Работен плот на Xfce"
  1253. #. Description
  1254. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1255. msgid ""
  1256. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1257. "environment."
  1258. msgstr ""
  1259. "Тази задача осигурява софтуер за основен работен плот, използвайки средата "
  1260. "Xfce."
  1261. #. Description
  1262. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1263. msgid "Xhosa desktop"
  1264. msgstr "Работен плот за коса"
  1265. #. Description
  1266. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1267. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1268. msgstr "Тази задача локализира работния плот за коса."
  1269. #, fuzzy
  1270. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1271. #~ msgstr "Тази задача инсталира софтуер, подходящ за лаптоп."
  1272. #, fuzzy
  1273. #~ msgid "Albanian desktop"
  1274. #~ msgstr "Работен плот за румънски"
  1275. #, fuzzy
  1276. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1277. #~ msgstr "Тази задача локализира работния плот за румънски"
  1278. #, fuzzy
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1281. #~ "desktop."
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ "Тази задача осигурява софтуер за основен работен плот, използвайки "
  1284. #~ "средата Gnome."
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1287. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1288. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1289. #~ "user choose between the two."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ "Тази задача осигурява основен софтуер за работен плот, включващ "
  1292. #~ "разнообразни сесийни менажери, файлови менажери и Интернет четци. Включва "
  1293. #~ "GNOME и KDE и осигурява администратор на дисплей, който позволява "
  1294. #~ "потребителят да избира измежду тези две графични среди."
  1295. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1296. #~ msgstr "Тази задача локализира работния плот за италиански"
  1297. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1298. #~ msgstr "Тази задача настройва системата Ви за сървър за отпечатване."
  1299. #~ msgid "Office environment"
  1300. #~ msgstr "Офис среда"
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1303. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1304. #~ "a rather large collection of software."
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ "Тази задача осигурява софтуер за ежедневна дейност в офис, включително "
  1307. #~ "текстообработваща програма, електронна таблица, програма за презентации и "
  1308. #~ "др. Това е сравнително голям набор от софтуер."
  1309. #~ msgid "X window system"
  1310. #~ msgstr "X Window System"
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1313. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1314. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "Тази задачи осигурява съществените компоненти за една самостоятелна "
  1317. #~ "работна станция, изпълняваща X Window System. Включени са X библиотеките, "
  1318. #~ "X сървър, набор от шрифтове и набор от основни клиенти и инструменти за X."
  1319. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1320. #~ msgstr "Broadband връзка към Интернет"
  1321. #~ msgid ""
  1322. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1323. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1324. #~ msgstr ""
  1325. #~ "Тази задача включва пакети, които адресират специалните изисквания на "
  1326. #~ "компютрите, които се свързват към Интернет чрез DSL, Кабелен оператор и "
  1327. #~ "други такива."
  1328. #~ msgid "C and C++"
  1329. #~ msgstr "C и C++"
  1330. #~ msgid ""
  1331. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1332. #~ "programming languages."
  1333. #~ msgstr ""
  1334. #~ "Пълна среда за разработка на програми на езиците за програмиране C и C++."
  1335. #~ msgid "Dialup internet"
  1336. #~ msgstr "Dialup свързване към Интернет"
  1337. #~ msgid ""
  1338. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1339. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1340. #~ msgstr ""
  1341. #~ "Тази задача включва пакети, които адресират специалните изисквания на "
  1342. #~ "компютрите, които се свързват към Интернет чрез бавна непостоянна dialup "
  1343. #~ "връзка (модем, ISDN или подобни)."
  1344. #~ msgid "Games"
  1345. #~ msgstr "Игри"
  1346. #~ msgid ""
  1347. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1348. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1349. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1350. #~ msgstr ""
  1351. #~ "Избирането на тази задача ще инсталира широк кръг от игри, от "
  1352. #~ "традиционните текстови UNIX игри до игри на карти и бързи аркадни игри. "
  1353. #~ "Няма да бъдат инсталирани всички игри, налични в Debian, но е добра "
  1354. #~ "изходна точка."
  1355. #~ msgid "Java"
  1356. #~ msgstr "Java"
  1357. #~ msgid "A java development environment."
  1358. #~ msgstr "Среда за разработка на Java."
  1359. #~ msgid "Debian Jr."
  1360. #~ msgstr "Debian Jr."
  1361. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1362. #~ msgstr "Debian Jr. е набор от дебиански пакети, подходящи за деца."
  1363. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1364. #~ msgstr "Компилация на собствено ядро"
  1365. #~ msgid ""
  1366. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1367. #~ "kernel."
  1368. #~ msgstr ""
  1369. #~ "Тази задача включва всичко, от което се нуждаете, за да компилирате свое "
  1370. #~ "собствено ядро."
  1371. #~ msgid ""
  1372. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1373. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1374. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1375. #~ msgstr ""
  1376. #~ "Това е набор от инструменти, които потребителите на лаптопи ще очакват да "
  1377. #~ "намерят в една система. Включени са някои специални инструменти за "
  1378. #~ "лаптопите IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba и Dell Inspiron."
  1379. #~ msgid ""
  1380. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1381. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1382. #~ msgstr ""
  1383. #~ "Тази задача прави системата да отговаря на стандарта Linux Standard Base, "
  1384. #~ "позволявайки Ви да инсталирате и използвате пакети, отговарящи на LSB."
  1385. #~ msgid "Usenet news server"
  1386. #~ msgstr "Сървър за Usenet новини"
  1387. #~ msgid ""
  1388. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1389. #~ "for new Debian installations."
  1390. #~ msgstr ""
  1391. #~ "Тази задача избира предпочитаната за нови инсталации на Debian версия на "
  1392. #~ "сървъра за новини INN."
  1393. #~ msgid ""
  1394. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1395. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1396. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1397. #~ "operate a server."
  1398. #~ msgstr ""
  1399. #~ "Не се нуждаете от този пакет, ако просто искате да четете новини от "
  1400. #~ "съществуващ сървър. Просто изберете желаната от Вас програма за четене на "
  1401. #~ "новини и тя ще издърпа всички нужни парчета. Използвайте тази задача само "
  1402. #~ "ако имате намерение да поддържате сървър."
  1403. #~ msgid "Python"
  1404. #~ msgstr "Python"
  1405. #~ msgid ""
  1406. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1407. #~ "complex applications in Python."
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ "Много инструменти и разширения за Python, полезни за разработка на "
  1410. #~ "скриптове, както и за всякакви прости и сложни приложения на Python."
  1411. #~ msgid "Scientific applications"
  1412. #~ msgstr "Научни приложения"
  1413. #~ msgid ""
  1414. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1415. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1416. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1417. #~ "visualization."
  1418. #~ msgstr ""
  1419. #~ "Тази задача избира пакети, които са подходящи за научна дейност. Под "
  1420. #~ "широкото определение \"научни\" се включват числен анализ и изчисления, "
  1421. #~ "анализ и визуализация на статистически данни."
  1422. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1423. #~ msgstr "Среда за TeX/LaTeX"
  1424. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1425. #~ msgstr "Класически Unix сървър"
  1426. #~ msgid ""
  1427. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1428. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1429. #~ "this includes a number of daemons."
  1430. #~ msgstr ""
  1431. #~ "Тази задача инсталира пакети, които обикновено се очакват от класическа "
  1432. #~ "многопотребителска Unix система с отдалечени потребители. Имайте "
  1433. #~ "впредвид, че това включва известно количество демони."
  1434. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1435. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1436. #~ msgid ""
  1437. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1438. #~ "and Tk Toolkit."
  1439. #~ msgstr ""
  1440. #~ "Пакети, често използвани в разработката на приложения, написани на езика "
  1441. #~ "Tcl и използващи библиотеката Tk."
  1442. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1443. #~ msgstr "Среда·за·TeX/LaTeX"