You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1656 lines
48 KiB

  1. # Czech translation of tasksel tasks.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz> 2003-2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-01-11 21:37-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-01-14 18:21+0100\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  19. #| msgid "Arabic environment"
  20. msgid "Amharic environment"
  21. msgstr "Amharské prostředí"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. #| msgid ""
  25. #| "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
  26. #| "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  27. msgid ""
  28. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  29. "it easier for Amharic speakers to use Debian."
  30. msgstr ""
  31. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro amharsky mluvící "
  32. "uživatele."
  33. #. Description
  34. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  35. #| msgid "Arabic desktop"
  36. msgid "Amharic desktop"
  37. msgstr "Desktop s podporou amharštiny"
  38. #. Description
  39. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  40. #| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  41. msgid "This task localises the desktop in Amharic."
  42. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro amharštinu."
  43. #. Description
  44. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  45. msgid "Arabic environment"
  46. msgstr "Arabské prostředí"
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  49. msgid ""
  50. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  51. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  52. msgstr ""
  53. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro arabsky mluvící "
  54. "uživatele."
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  57. msgid "Arabic desktop"
  58. msgstr "Desktop s podporou arabštiny"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  61. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  62. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu."
  63. #. Description
  64. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  65. msgid "Basque desktop"
  66. msgstr "Desktop s podporou baskičtiny"
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  69. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  70. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro baskičtinu."
  71. #. Description
  72. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  73. msgid "Belarusian environment"
  74. msgstr "Běloruské prostředí"
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  77. msgid ""
  78. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  79. "Belarusian speaking people use Debian."
  80. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v běloruštině."
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  83. msgid "Belarusian desktop"
  84. msgstr "Desktop s podporou běloruštiny"
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  87. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  88. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro běloruštinu."
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  91. msgid "Bengali environment"
  92. msgstr "Bengálské prostředí"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  95. msgid ""
  96. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  97. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  98. msgstr ""
  99. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro bengálsky mluvící "
  100. "uživatele."
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  103. msgid "Bengali desktop"
  104. msgstr "Desktop s podporou bengálštiny"
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  107. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  108. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bengálštinu."
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  111. msgid "Bosnian environment"
  112. msgstr "Bosenské prostředí"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  115. msgid ""
  116. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  117. "speaking people use Debian."
  118. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v bosenštině."
  119. #. Description
  120. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  121. msgid "Bosnian desktop"
  122. msgstr "Desktop s podporou bosenštiny"
  123. #. Description
  124. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  125. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  126. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bosenštinu."
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  129. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  130. msgstr "Prostředí pro brazilskou portugalštinu"
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  133. msgid ""
  134. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  135. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  136. msgstr ""
  137. "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve brazilské portugalštině."
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  140. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  141. msgstr "Desktop s podporou brazilské portugalštiny"
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  144. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  145. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro brazilskou portugalštinu."
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  148. msgid "British English environment"
  149. msgstr "Prostředí pro britskou angličtinu"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  152. msgid ""
  153. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  154. "British English speaking people use Debian."
  155. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v britské angličtině."
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  158. msgid "British English desktop"
  159. msgstr "Desktop s podporou britské angličtiny"
  160. #. Description
  161. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  162. msgid "This task localises the desktop in British English."
  163. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro britskou angličtinu."
  164. #. Description
  165. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  166. msgid "Bulgarian environment"
  167. msgstr "Bulharské prostředí"
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  170. msgid ""
  171. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  172. "speakers to use Debian."
  173. msgstr ""
  174. "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v bulharském "
  175. "prostředí."
  176. #. Description
  177. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  178. msgid "Bulgarian desktop"
  179. msgstr "Desktop s podporou bulharštiny"
  180. #. Description
  181. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  182. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  183. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu."
  184. #. Description
  185. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  186. msgid "Catalan environment"
  187. msgstr "Katalánské prostředí"
  188. #. Description
  189. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  190. msgid ""
  191. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  192. "speaking people use Debian."
  193. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v katalánštině."
  194. #. Description
  195. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  196. msgid "Catalan desktop"
  197. msgstr "Desktop s podporou katalánštiny"
  198. #. Description
  199. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  200. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  201. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro katalánštinu."
  202. #. Description
  203. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  204. msgid "Simplified Chinese environment"
  205. msgstr "Zjednodušené čínské prostředí"
  206. #. Description
  207. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  208. msgid ""
  209. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  210. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  211. "encoding."
  212. msgstr ""
  213. "Tato úloha instaluje programy, fonty a dokumentaci ve zjednodušeném čínském "
  214. "kódování."
  215. #. Description
  216. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  217. msgid "Simplified Chinese desktop"
  218. msgstr "Desktop s podporou zjednodušené čínštiny"
  219. #. Description
  220. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  221. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  222. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro zjednodušenou čínštinu."
  223. #. Description
  224. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  225. msgid "Traditional Chinese environment"
  226. msgstr "Tradiční čínské prostředí"
  227. #. Description
  228. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  229. msgid ""
  230. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  231. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  232. "encoding."
  233. msgstr ""
  234. "Tato úloha instaluje programy, fonty a dokumentaci v tradičním čínském "
  235. "kódování."
  236. #. Description
  237. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  238. msgid "Traditional Chinese desktop"
  239. msgstr "Desktop s podporou tradiční čínštiny"
  240. #. Description
  241. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  242. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  243. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tradiční čínštinu."
  244. #. Description
  245. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  246. msgid "Croatian environment"
  247. msgstr "Chorvatské prostředí"
  248. #. Description
  249. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  250. msgid ""
  251. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  252. "speaking people use Debian."
  253. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v chorvatštině."
  254. #. Description
  255. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  256. msgid "Croatian desktop"
  257. msgstr "Desktop s podporou chorvatštiny"
  258. #. Description
  259. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  260. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  261. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro chorvatštinu."
  262. #. Description
  263. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  264. msgid "Cyrillic environment"
  265. msgstr "Cyrilice"
  266. #. Description
  267. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  268. msgid ""
  269. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  270. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  271. "Serbian and Ukrainian."
  272. msgstr ""
  273. "Tato úloha poskytuje fonty a další software pro cyrilici. Podporuje "
  274. "běloruské, bulharské, makedonské, ruské, srbské a ukrajinské prostředí."
  275. #. Description
  276. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  277. msgid "Cyrillic desktop"
  278. msgstr "Desktop s cyrilicí"
  279. #. Description
  280. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  281. msgid ""
  282. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  283. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  284. msgstr ""
  285. "Tato úloha přizpůsobí desktop pro cyrilici. Podporuje běloruské, bulharské, "
  286. "makedonské, ruské, srbské a ukrajinské prostředí."
  287. #. Description
  288. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  289. msgid "Czech environment"
  290. msgstr "České prostředí"
  291. #. Description
  292. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  293. msgid ""
  294. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  295. "speaking people use Debian."
  296. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v češtině."
  297. #. Description
  298. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  299. msgid "Czech desktop"
  300. msgstr "Desktop s podporou češtiny"
  301. #. Description
  302. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  303. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  304. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro češtinu."
  305. #. Description
  306. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  307. msgid "Danish environment"
  308. msgstr "Dánské prostředí"
  309. #. Description
  310. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  311. msgid ""
  312. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  313. "speaking people use Debian."
  314. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v dánštině."
  315. #. Description
  316. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  317. msgid "Danish desktop"
  318. msgstr "Desktop s podporou dánštiny"
  319. #. Description
  320. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  321. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  322. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro dánštinu."
  323. #. Description
  324. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  325. msgid "SQL database"
  326. msgstr "SQL databáze"
  327. #. Description
  328. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  329. msgid ""
  330. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  331. msgstr "Tato úloha vybere klientské a serverové balíky databáze PostgreSQL."
  332. #. Description
  333. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  334. msgid ""
  335. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  336. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  337. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  338. "locking."
  339. msgstr ""
  340. "PostgreSQL je relační databáze nabízející stále lepší podporu SQL92 a "
  341. "některé vlastnosti SQL3. Díky své podpoře transakcí a jemnozrnnému zamykání "
  342. "je PostgreSQL vhodný k nasazení do víceuživatelského prostředí."
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  345. msgid "Desktop environment"
  346. msgstr "Desktopové prostředí"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  349. msgid ""
  350. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  351. "Gnome and KDE desktop tasks."
  352. msgstr ""
  353. "Tato úloha poskytuje základní desktopový software a slouží jako základ pro "
  354. "desktopové úlohy Gnome a KDE."
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  357. msgid "DNS server"
  358. msgstr "DNS server"
  359. #. Description
  360. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  361. msgid ""
  362. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  363. msgstr ""
  364. "Vybere DNS server BIND s přilehlou dokumentací a balíky s užitečnými "
  365. "utilitami."
  366. #. Description
  367. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  368. msgid "Dutch environment"
  369. msgstr "Nizozemské prostředí"
  370. #. Description
  371. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  372. msgid ""
  373. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  374. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  375. msgstr ""
  376. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro nizozemsky mluvící "
  377. "uživatele."
  378. #. Description
  379. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  380. msgid "Dutch desktop"
  381. msgstr "Desktop s podporou nizozemštiny"
  382. #. Description
  383. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  384. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  385. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nizozemštinu."
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  388. msgid "Dzongkha desktop"
  389. msgstr "Desktop s podporou jazyka dzongkä"
  390. #. Description
  391. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  392. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  393. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro jazyk dzongkä"
  394. #. Description
  395. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  396. msgid "Esperanto desktop"
  397. msgstr "Desktop s podporou esperanta"
  398. #. Description
  399. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  400. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  401. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro esperanto."
  402. #. Description
  403. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  404. msgid "Estonian desktop"
  405. msgstr "Desktop s podporou estonštiny"
  406. #. Description
  407. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  408. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  409. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro estonštinu."
  410. #. Description
  411. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  412. msgid "File server"
  413. msgstr "Souborový server"
  414. #. Description
  415. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  416. msgid ""
  417. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  418. "and NFS."
  419. msgstr ""
  420. "Úloha nastaví váš systém pro roli souborového serveru podporujícího jak "
  421. "NetBIOS, tak NFS."
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  424. msgid "Finnish environment"
  425. msgstr "Finské prostředí"
  426. #. Description
  427. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  428. msgid ""
  429. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  430. "speaking people use Debian."
  431. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve finštině."
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  434. msgid "Finnish desktop"
  435. msgstr "Desktop s podporou finštiny"
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  438. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  439. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro finštinu."
  440. #. Description
  441. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  442. msgid "French environment"
  443. msgstr "Francouzské prostředí"
  444. #. Description
  445. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  446. msgid ""
  447. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  448. "speaking people use Debian."
  449. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve francouzštině."
  450. #. Description
  451. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  452. msgid "French desktop"
  453. msgstr "Desktop s podporou francouzštiny"
  454. #. Description
  455. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  456. msgid "This task localises the desktop in French."
  457. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro francouzštinu."
  458. #. Description
  459. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  460. msgid "Galician environment"
  461. msgstr "Galicijské prostředí"
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  464. msgid ""
  465. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  466. "speaking people use Debian."
  467. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v galicijštině."
  468. #. Description
  469. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  470. msgid "Galician desktop"
  471. msgstr "Desktop s podporou galicijštiny"
  472. #. Description
  473. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  474. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  475. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro galicijštinu."
  476. #. Description
  477. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  478. msgid "Georgian desktop"
  479. msgstr "Desktop s podporou gruzínštiny"
  480. #. Description
  481. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  482. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  483. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gruzínštinu."
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  486. msgid "German environment"
  487. msgstr "Německé prostředí"
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  490. msgid ""
  491. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  492. "speaking people use Debian."
  493. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v němčině."
  494. #. Description
  495. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  496. msgid "German desktop"
  497. msgstr "Desktop s podporou němčiny"
  498. #. Description
  499. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  500. msgid "This task localises the desktop in German."
  501. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro němčinu."
  502. #. Description
  503. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  504. msgid "Gnome desktop environment"
  505. msgstr "Desktopové prostředí Gnome"
  506. #. Description
  507. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  508. msgid ""
  509. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  510. "environment."
  511. msgstr ""
  512. "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na "
  513. "desktopovém prostředí Gnome."
  514. #. Description
  515. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  516. msgid "Greek environment"
  517. msgstr "Řecké prostředí"
  518. #. Description
  519. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  520. msgid ""
  521. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  522. "speaking people use Debian."
  523. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v řečtině."
  524. #. Description
  525. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  526. msgid "Greek desktop"
  527. msgstr "Desktop s podporou řečtiny"
  528. #. Description
  529. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  530. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  531. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro řečtinu."
  532. #. Description
  533. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  534. msgid "Gujarati desktop"
  535. msgstr "Desktop s podporou gudžarátštiny"
  536. #. Description
  537. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  538. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  539. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gudžarátštinu."
  540. #. Description
  541. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  542. msgid "Hebrew environment"
  543. msgstr "Hebrejské prostředí"
  544. #. Description
  545. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  546. msgid ""
  547. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  548. "speaking people use Debian."
  549. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v hebrejštině."
  550. #. Description
  551. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  552. msgid "Hebrew desktop"
  553. msgstr "Desktop s podporou hebrejštiny"
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  556. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  557. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hebrejštinu."
  558. #. Description
  559. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  560. msgid "Hindi environment"
  561. msgstr "Hindské prostředí"
  562. #. Description
  563. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  564. msgid ""
  565. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  566. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  567. msgstr ""
  568. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro hindsky mluvící "
  569. "uživatele."
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  572. msgid "Hindi desktop"
  573. msgstr "Desktop s podporou hindštiny"
  574. #. Description
  575. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  576. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  577. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hindštinu."
  578. #. Description
  579. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  580. msgid "Hungarian environment"
  581. msgstr "Maďarské prostředí"
  582. #. Description
  583. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  584. msgid ""
  585. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  586. "speaking people use Debian."
  587. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v maďarštině."
  588. #. Description
  589. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  590. msgid "Hungarian desktop"
  591. msgstr "Desktop s podporou maďarštiny"
  592. #. Description
  593. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  594. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  595. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro maďarštinu."
  596. #. Description
  597. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  598. msgid "Icelandic environment"
  599. msgstr "Islandské prostředí"
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  602. msgid ""
  603. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  604. "speaking people use Debian."
  605. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v islandštině."
  606. #. Description
  607. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  608. msgid "Icelandic desktop"
  609. msgstr "Desktop s podporou islandštiny"
  610. #. Description
  611. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  612. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  613. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro islandštinu."
  614. #. Description
  615. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  616. msgid "Irish environment"
  617. msgstr "Irské prostředí"
  618. #. Description
  619. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  620. msgid ""
  621. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  622. "speaking people use Debian."
  623. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v irštině."
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  626. msgid "Irish desktop"
  627. msgstr "Desktop s podporou irštiny"
  628. #. Description
  629. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  630. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  631. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu."
  632. #. Description
  633. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  634. msgid "Italian environment"
  635. msgstr "Italské prostředí"
  636. #. Description
  637. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  638. msgid ""
  639. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  640. "speaking people use Debian."
  641. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v italštině."
  642. #. Description
  643. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  644. msgid "Italian desktop"
  645. msgstr "Desktop s podporou italštiny"
  646. #. Description
  647. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  648. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  649. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro italštinu."
  650. #. Description
  651. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  652. msgid "Japanese environment"
  653. msgstr "Japonské prostředí"
  654. #. Description
  655. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  656. msgid ""
  657. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  658. "Debian."
  659. msgstr ""
  660. "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v japonském "
  661. "prostředí."
  662. #. Description
  663. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  664. msgid "Japanese desktop"
  665. msgstr "Desktop s podporou japonštiny"
  666. #. Description
  667. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  668. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  669. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro japonštinu."
  670. #. Description
  671. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  672. msgid "KDE desktop environment"
  673. msgstr "Desktopové prostředí KDE"
  674. #. Description
  675. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  676. msgid ""
  677. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  678. "Environment."
  679. msgstr ""
  680. "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na "
  681. "desktopovém prostředí KDE."
  682. #. Description
  683. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  684. msgid "Khmer environment"
  685. msgstr "Khmerské prostředí"
  686. #. Description
  687. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  688. msgid ""
  689. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  690. "speaking people use Debian."
  691. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v khmerštině."
  692. #. Description
  693. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  694. msgid "Khmer desktop"
  695. msgstr "Desktop s podporou khmerštiny"
  696. #. Description
  697. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  698. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  699. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro khmerštinu."
  700. #. Description
  701. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  702. msgid "Korean environment"
  703. msgstr "Korejské prostředí"
  704. #. Description
  705. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  706. msgid ""
  707. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  708. "Debian."
  709. msgstr ""
  710. "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v korejském "
  711. "prostředí."
  712. #. Description
  713. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  714. msgid "Korean desktop"
  715. msgstr "Desktop s podporou korejštiny"
  716. #. Description
  717. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  718. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  719. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro korejštinu."
  720. #. Description
  721. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  722. msgid "Kurdish environment"
  723. msgstr "Kurdské prostředí"
  724. #. Description
  725. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  726. msgid ""
  727. "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds use "
  728. "Debian."
  729. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v kurdštině."
  730. #. Description
  731. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  732. msgid "Kurdish desktop"
  733. msgstr "Desktop s podporou kurdštiny"
  734. #. Description
  735. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  736. msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
  737. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro kurdštinu."
  738. #. Description
  739. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  740. msgid "Laptop"
  741. msgstr "Notebook"
  742. #. Description
  743. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  744. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  745. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy užitečné pro uživatele s notebooky."
  746. #. Description
  747. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  748. msgid "Latvian desktop"
  749. msgstr "Desktop s podporou lotyštiny"
  750. #. Description
  751. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  752. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  753. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro lotyštinu."
  754. #. Description
  755. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  756. msgid "Lithuanian environment"
  757. msgstr "Litevské prostředí"
  758. #. Description
  759. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  760. msgid ""
  761. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  762. "Lithuanian speaking people use Debian."
  763. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v litevštině."
  764. #. Description
  765. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  766. msgid "Lithuanian desktop"
  767. msgstr "Desktop s podporou litevštiny"
  768. #. Description
  769. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  770. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  771. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro litevštinu."
  772. #. Description
  773. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  774. msgid "Macedonian environment"
  775. msgstr "Makedonské prostředí"
  776. #. Description
  777. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  778. msgid ""
  779. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  780. "Macedonian speaking people use Debian."
  781. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v makedonštině."
  782. #. Description
  783. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  784. msgid "Macedonian desktop"
  785. msgstr "Desktop s podporou makedonštiny"
  786. #. Description
  787. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  788. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  789. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro makedonštinu."
  790. #. Description
  791. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  792. msgid "Mail server"
  793. msgstr "Poštovní server"
  794. #. Description
  795. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  796. msgid ""
  797. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  798. "server system."
  799. msgstr "Úloha vybere různé balíky užitečné pro poštovní server."
  800. #. Description
  801. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  802. msgid "Malayalam desktop"
  803. msgstr "Desktop s podporou malajálamštiny"
  804. #. Description
  805. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  806. msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
  807. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro malajálamštinu."
  808. #. Description
  809. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  810. msgid "manual package selection"
  811. msgstr "ruční výběr balíků"
  812. #. Description
  813. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  814. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  815. msgstr ""
  816. "Spustí aptitude, ve které si ručně vyberete balíky, které chcete "
  817. "nainstalovat."
  818. #. Description
  819. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  820. msgid "Nepali desktop"
  821. msgstr "Desktop s podporou nepálštiny"
  822. #. Description
  823. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  824. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  825. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nepálštinu."
  826. #. Description
  827. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  828. msgid "Northern Sami desktop"
  829. msgstr "Desktop s podporou severních jazyků sami"
  830. #. Description
  831. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  832. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  833. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro severní jazyky sami."
  834. #. Description
  835. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  836. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  837. msgstr "Norské (Bokmaal a Nynorsk) prostředí"
  838. #. Description
  839. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  840. msgid ""
  841. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  842. "speaking people use Debian."
  843. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v norštině."
  844. #. Description
  845. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  846. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  847. msgstr "Desktop s podporou norštiny (Bokmaal a Nynorsk)"
  848. #. Description
  849. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  850. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  851. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro norštinu."
  852. #. Description
  853. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  854. msgid "Persian environment"
  855. msgstr "Perské prostředí"
  856. #. Description
  857. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  858. msgid ""
  859. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  860. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  861. msgstr ""
  862. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro persky mluvící "
  863. "uživatele."
  864. #. Description
  865. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  866. msgid "Persian desktop"
  867. msgstr "Desktop s podporou perštiny"
  868. #. Description
  869. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  870. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  871. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro perštinu."
  872. #. Description
  873. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  874. msgid "Polish environment"
  875. msgstr "Polské prostředí"
  876. #. Description
  877. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  878. msgid ""
  879. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  880. "speaking people use Debian."
  881. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v polštině."
  882. #. Description
  883. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  884. msgid "Polish desktop"
  885. msgstr "Desktop s podporou polštiny"
  886. #. Description
  887. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  888. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  889. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro polštinu."
  890. #. Description
  891. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  892. msgid "Portuguese environment"
  893. msgstr "Portugalské prostředí"
  894. #. Description
  895. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  896. msgid ""
  897. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  898. "Portuguese speaking people use Debian."
  899. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v portugalštině."
  900. #. Description
  901. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  902. msgid "Portuguese desktop"
  903. msgstr "Desktop s podporou portugalštiny"
  904. #. Description
  905. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  906. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  907. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro portugalštinu."
  908. #. Description
  909. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  910. msgid "Print server"
  911. msgstr "Tiskový server"
  912. #. Description
  913. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  914. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  915. msgstr "Úloha připraví váš počítač pro roli tiskového serveru."
  916. #. Description
  917. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  918. msgid "Punjabi environment"
  919. msgstr "Paňdžábské prostředí"
  920. #. Description
  921. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  922. msgid ""
  923. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  924. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  925. msgstr ""
  926. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro paňdžábsky mluvící "
  927. "uživatele."
  928. #. Description
  929. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  930. msgid "Punjabi desktop"
  931. msgstr "Desktop s podporou paňdžábštiny"
  932. #. Description
  933. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  934. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  935. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro paňdžábštinu."
  936. #. Description
  937. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  938. msgid "Romanian environment"
  939. msgstr "Rumunské prostředí"
  940. #. Description
  941. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  942. msgid ""
  943. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  944. "speaking people use Debian."
  945. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v rumunštině."
  946. #. Description
  947. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  948. msgid "Romanian desktop"
  949. msgstr "Desktop s podporou rumunštiny"
  950. #. Description
  951. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  952. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  953. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro rumunštinu."
  954. #. Description
  955. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  956. msgid "Russian environment"
  957. msgstr "Ruské prostředí"
  958. #. Description
  959. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  960. msgid ""
  961. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  962. "speaking people use Debian."
  963. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v ruštině."
  964. #. Description
  965. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  966. msgid "Russian desktop"
  967. msgstr "Desktop s podporou ruštiny"
  968. #. Description
  969. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  970. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  971. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ruštinu."
  972. #. Description
  973. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  974. msgid "Serbian environment"
  975. msgstr "Srbské prostředí"
  976. #. Description
  977. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  978. msgid ""
  979. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  980. "speaking people use Debian."
  981. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v srbštině."
  982. #. Description
  983. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  984. msgid "Serbian desktop"
  985. msgstr "Desktop s podporou srbštiny"
  986. #. Description
  987. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  988. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  989. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro srbštinu."
  990. #. Description
  991. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  992. msgid "Slovak environment"
  993. msgstr "Slovenské prostředí"
  994. #. Description
  995. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  996. msgid ""
  997. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  998. "speaking people use Debian."
  999. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve slovenštině."
  1000. #. Description
  1001. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1002. msgid "Slovak desktop"
  1003. msgstr "Desktop s podporou slovenštiny"
  1004. #. Description
  1005. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1006. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1007. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovenštinu."
  1008. #. Description
  1009. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1010. msgid "Slovenian environment"
  1011. msgstr "Slovinské prostředí"
  1012. #. Description
  1013. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1014. msgid ""
  1015. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1016. "speaking people use Debian."
  1017. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve slovinštině."
  1018. #. Description
  1019. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1020. msgid "Slovenian desktop"
  1021. msgstr "Desktop s podporou slovinštiny"
  1022. #. Description
  1023. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1024. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1025. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovinštinu."
  1026. #. Description
  1027. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1028. msgid "Spanish environment"
  1029. msgstr "Španělské prostředí"
  1030. #. Description
  1031. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1032. msgid ""
  1033. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1034. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1035. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve španělštině."
  1036. #. Description
  1037. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1038. msgid "Spanish desktop"
  1039. msgstr "Desktop s podporou španělštiny"
  1040. #. Description
  1041. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1042. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1043. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro španělštinu."
  1044. #. Description
  1045. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1046. msgid "Standard system"
  1047. msgstr "Standardní systém"
  1048. #. Description
  1049. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1050. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1051. msgstr "Tato úloha nainstaluje rozumně malý systém v textovém režimu."
  1052. #. Description
  1053. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1054. msgid "Swedish environment"
  1055. msgstr "Švédské prostředí"
  1056. #. Description
  1057. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1058. msgid ""
  1059. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1060. "speaking people use Debian."
  1061. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve švédštině."
  1062. #. Description
  1063. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1064. msgid "Swedish desktop"
  1065. msgstr "Desktop s podporou švédštiny"
  1066. #. Description
  1067. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1068. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1069. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro švédštinu."
  1070. #. Description
  1071. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1072. msgid "Tagalog environment"
  1073. msgstr "Tatalogské prostředí"
  1074. #. Description
  1075. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1076. msgid ""
  1077. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1078. "speaking people use Debian."
  1079. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v tatalogštině."
  1080. #. Description
  1081. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1082. msgid "Tamil environment"
  1083. msgstr "Tamilské prostředí"
  1084. #. Description
  1085. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1086. msgid ""
  1087. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1088. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1089. msgstr ""
  1090. "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro tamilsky mluvící "
  1091. "uživatele."
  1092. #. Description
  1093. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1094. msgid "Tamil desktop"
  1095. msgstr "Desktop s podporou tamilštiny"
  1096. #. Description
  1097. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1098. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1099. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tamilštinu."
  1100. #. Description
  1101. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1102. msgid "Thai environment"
  1103. msgstr "Thajské prostředí"
  1104. #. Description
  1105. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1106. msgid ""
  1107. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1108. "use Debian."
  1109. msgstr ""
  1110. "Tato úloha instaluje balíky, které usnadní používání Debianu v Thajském "
  1111. "prostředí."
  1112. #. Description
  1113. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1114. msgid "Thai desktop"
  1115. msgstr "Desktop s podporou thajštiny"
  1116. #. Description
  1117. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1118. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1119. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro thajštinu."
  1120. #. Description
  1121. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1122. msgid "Turkish environment"
  1123. msgstr "Turecké prostředí"
  1124. #. Description
  1125. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1126. msgid ""
  1127. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1128. "speaking people use Debian."
  1129. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v turečtině."
  1130. #. Description
  1131. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1132. msgid "Turkish desktop"
  1133. msgstr "Desktop s podporou turečtiny"
  1134. #. Description
  1135. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1136. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1137. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro turečtinu."
  1138. #. Description
  1139. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1140. msgid "Ukrainian environment"
  1141. msgstr "Ukrajinské prostředí"
  1142. #. Description
  1143. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1144. msgid ""
  1145. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1146. "speaking people use Debian."
  1147. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v ukrajinštině."
  1148. #. Description
  1149. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1150. msgid "Ukrainian desktop"
  1151. msgstr "Desktop s podporou ukrajinštiny"
  1152. #. Description
  1153. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1154. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1155. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ukrajinštinu."
  1156. #. Description
  1157. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1158. msgid "Vietnamese desktop"
  1159. msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny"
  1160. #. Description
  1161. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1162. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1163. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu."
  1164. #. Description
  1165. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1166. msgid "Web server"
  1167. msgstr "Webový server"
  1168. #. Description
  1169. #: ../po/debian-tasks.desc:122001
  1170. msgid ""
  1171. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1172. msgstr "Úloha vybere balíky užitečné pro webový server."
  1173. #. Description
  1174. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1175. msgid "Welsh environment"
  1176. msgstr "Velšské prostředí"
  1177. #. Description
  1178. #: ../po/debian-tasks.desc:123001
  1179. msgid ""
  1180. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1181. "speaking people use Debian."
  1182. msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve velštině."
  1183. #. Description
  1184. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1185. msgid "Welsh desktop"
  1186. msgstr "Desktop s podporou velštiny"
  1187. #. Description
  1188. #: ../po/debian-tasks.desc:124001
  1189. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1190. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro velštinu."
  1191. #. Description
  1192. #: ../po/debian-tasks.desc:125001
  1193. msgid "Xfce desktop environment"
  1194. msgstr "Desktopové prostředí Xfce"
  1195. #. Description
  1196. #: ../po/debian-tasks.desc:125001
  1197. msgid ""
  1198. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1199. "environment."
  1200. msgstr ""
  1201. "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na "
  1202. "desktopovém prostředí Xfce."
  1203. #. Description
  1204. #: ../po/debian-tasks.desc:126001
  1205. msgid "Xhosa desktop"
  1206. msgstr "Desktop s podporou xhosštiny"
  1207. #. Description
  1208. #: ../po/debian-tasks.desc:126001
  1209. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1210. msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro xhosštinu."
  1211. #~ msgid "Albanian desktop"
  1212. #~ msgstr "Desktop s podporou albánštiny"
  1213. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1214. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro albánštinu."
  1215. #~ msgid ""
  1216. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1217. #~ "desktop."
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na "
  1220. #~ "deskopovém prostředí Gnome."
  1221. #~ msgid ""
  1222. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1223. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1224. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1225. #~ "user choose between the two."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "Úloha poskytuje základní \"desktopový\" software. To znamená nejrůznější "
  1228. #~ "správce sezení, správce souborů, webové prohlížeče, obě desktopová "
  1229. #~ "prostředí GNOME a KDE a správce grafické obrazovky."
  1230. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1231. #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu."
  1232. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1233. #~ msgstr "Úloha nainstaluje standardní základní systém."
  1234. #~ msgid "Office environment"
  1235. #~ msgstr "Kancelářské prostředí"
  1236. #~ msgid ""
  1237. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1238. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1239. #~ "a rather large collection of software."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ "Tato úloha poskytuje kancelářský balík obsahující textový procesor, "
  1242. #~ "tabulkový kalkulátor, prezentační program a další. Je to poměrně velká "
  1243. #~ "kolekce softwaru."
  1244. #~ msgid "X window system"
  1245. #~ msgstr "X Window System"
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1248. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1249. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ "Úloha vybere neodmyslitelné komponenty pro samostatnou pracovní stanici s "
  1252. #~ "X Window Systemem. Poskytuje X knihovny, X server, fonty a několik "
  1253. #~ "základních X klientů a utilit."
  1254. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1255. #~ msgstr "Širokopásmové připojení k Internetu"
  1256. #~ msgid ""
  1257. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1258. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ "Úloha vybere balíky užitečné pro připojení k Internetu přes DSL, "
  1261. #~ "kabelovou televizi a podobně."
  1262. #~ msgid "C and C++"
  1263. #~ msgstr "C a C++"
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1266. #~ "programming languages."
  1267. #~ msgstr "Kompletní prostředí pro vývoj programů v jazycích C a C++."
  1268. #~ msgid "Dialup internet"
  1269. #~ msgstr "Vytáčené připojení k Internetu"
  1270. #~ msgid ""
  1271. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1272. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ "Úloha vybere balíky, které pokrývají potřeby počítačů pro navázání "
  1275. #~ "pomalého vytáčeného spojení (analogovým modemem, ISDN modemem, nebo "
  1276. #~ "podobným). "
  1277. #~ msgid "Games"
  1278. #~ msgstr "Hry"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1281. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1282. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ "Výberem této úlohy nainstalujete široké spektrum her od tradičních "
  1285. #~ "textových unixových her až po akční arkády. Sice tím nenainstalujete "
  1286. #~ "všechny hry dostupné v Debianu, ale je to dobrý začátek."
  1287. #~ msgid "Java"
  1288. #~ msgstr "Java"
  1289. #~ msgid "A java development environment."
  1290. #~ msgstr "Vývojové prostředí pro Javu."
  1291. #~ msgid "Debian Jr."
  1292. #~ msgstr "Debian Jr."
  1293. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1294. #~ msgstr "Debian Jr. je kolekce debianích balíků vhodných pro děti."
  1295. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1296. #~ msgstr "Kompilace vlastního jádra"
  1297. #~ msgid ""
  1298. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1299. #~ "kernel."
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ "Tato úloha zahrnuje všechny balíky potřebné pro sestavení vlastního jádra."
  1302. #~ msgid ""
  1303. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1304. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1305. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "Toto je kolekce nástrojů, kterou na svém systému očekávají uživatelé s "
  1308. #~ "notebooky. Mimo jiné obsahuje utility pro konkrétní řady jako IBM "
  1309. #~ "Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba a Dell Inspiron."
  1310. #~ msgid ""
  1311. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1312. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ "Tato úloha zajistí, aby systém odpovídal standardu Linux Standard Base, "
  1315. #~ "čímž můžete instalovat LSB programy."
  1316. #~ msgid "Usenet news server"
  1317. #~ msgstr "News server"
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1320. #~ "for new Debian installations."
  1321. #~ msgstr "Tato úloha vybere preferovaný news server INN."
  1322. #~ msgid ""
  1323. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1324. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1325. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1326. #~ "operate a server."
  1327. #~ msgstr ""
  1328. #~ "Tento balík potřebujete pouze pokud chcete provozovat vlastní server. "
  1329. #~ "Jestliže si chcete příspěvky číst ze stávajícího serveru, nainstalujte si "
  1330. #~ "jen program pro čtení přízpěvků."
  1331. #~ msgid "Python"
  1332. #~ msgstr "Python"
  1333. #~ msgid ""
  1334. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1335. #~ "complex applications in Python."
  1336. #~ msgstr "Mnoho nástrojů a rozšíření pro vývoj aplikací v Pythonu."
  1337. #~ msgid "Scientific applications"
  1338. #~ msgstr "Vědecké aplikace"
  1339. #~ msgid ""
  1340. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1341. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1342. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1343. #~ "visualization."
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ "Úloha vybere balíky vhodné pro vědeckou práci. Pod pojmem 'vědecké' se "
  1346. #~ "skrývají aplikace pro numerickou analýzu a výpočty, statistickou analýzu "
  1347. #~ "a samozřejmě vizualizaci."
  1348. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1349. #~ msgstr "TeX/LaTeX"
  1350. #~ msgid ""
  1351. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1352. #~ "LaTeX."
  1353. #~ msgstr ""
  1354. #~ "Tato úloha poskytuje nezbytné balíky pro vytváření dokumentů v systému "
  1355. #~ "TeX/LaTeX."
  1356. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1357. #~ msgstr "Obvyklý unixový server"
  1358. #~ msgid ""
  1359. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1360. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1361. #~ "this includes a number of daemons."
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ "Tato úloha vybere balíky, které obvykle očekáváte od konvenčního "
  1364. #~ "víceuživatelského unixového systému se vzdálenými uživateli. Buďte "
  1365. #~ "varováni, že to zahrnuje i množství démonů."