You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1149 lines
34 KiB
1149 lines
34 KiB
# Albanian translation of tasksel_tasks.
|
|
# Copyright (C) 2004 THE tasksel_tasks'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package.
|
|
# Elian Myftiu <elian@lycos.com>, 2004.
|
|
# , fuzzy
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tasksel_tasks 0.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-04-24 14:24-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-22 14:13+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n"
|
|
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:3
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
|
|
"it easier for Arabic speakers to use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që lehtëson "
|
|
"folësit e Arabishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:14
|
|
msgid "Arabic environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Arab"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:14
|
|
msgid "This task localises the desktop in Arabic."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Arabisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:21
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
|
|
"it easier for Bengali speakers to use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
|
|
"lehtësojnë folësit e Bengalishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:32
|
|
msgid "Bengali environment"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Bengali"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:32
|
|
msgid "This task localises the desktop in Bengali."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Bengali."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:39
|
|
msgid "Brazilian Portuguese environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Portugez i Brazilit"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:39
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, and documentation that make it "
|
|
"easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë "
|
|
"folësit e Portugalishtes Braziliane të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:50
|
|
msgid "Brazilian Portuguese desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Portugeze Braziliane"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:50
|
|
msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Portugalishten e Brazilit."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:57
|
|
msgid "Bulgarian environment"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Bullgare"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:57
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
|
|
"speakers to use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë "
|
|
"folësit e Bullgarishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:66
|
|
msgid "Bulgarian desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Bullgare"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:66
|
|
msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Bullgarisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:73
|
|
msgid "Catalan environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Katalan"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:73
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Katalane për të "
|
|
"ndihmuar folësit e gjuhës Katalane të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:83
|
|
msgid "Catalan desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Katalane"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:83
|
|
msgid "This task localises the desktop in Catalan."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Katalane."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:90
|
|
msgid "Simplified Chinese environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Kinez i thjeshtëzuar"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:90
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
|
|
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
|
|
"encoding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe, file të dhënash, gërma, dhe dokumentacion që "
|
|
"bën të mundur përdorimin e Debian-it nga ana e popujve që flasin gjuhën "
|
|
"Kineze të thjeshtëzuar."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:102
|
|
msgid "Simplified Chinese desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Kinezçe e thjeshtëzuar"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:102
|
|
msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Kinezçen e Thjeshtëzuar."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:109
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
|
|
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
|
|
"encoding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe, file të dhënash, gërma, dhe dokumentacion që "
|
|
"bën të mundur përdorimin e Debian-it nga ana e popujve që flasin gjuhën "
|
|
"Kineze tradicionale."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:121
|
|
msgid "Traditional Chinese environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Kinez Tradicional"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:121
|
|
msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Kinezçen Tradicionale."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:128
|
|
msgid "Cyrillic environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Cirilik"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:128
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
|
|
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
|
|
"Serbian and Ukrainian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon gërmat cirilike dhe programe të tjerë ku përdoret "
|
|
"Cirilikja. Suporton Bjellorusisht, Bullgarisht, Maqedonisht, Rusisht, "
|
|
"Serbisht dhe Ukrainisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:139
|
|
msgid "Cyrillic desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Cirilike"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:139
|
|
msgid ""
|
|
"This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
|
|
"Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhët Cirilike. Suporton "
|
|
"Bjellorusisht, Bullgarisht, Maqedonisht, Rusisht, Serbisht dhe gjuhën "
|
|
"Ukrainase."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:149
|
|
msgid "Czech environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Çek"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:149
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Çekisht për të ndihmuar "
|
|
"popujt që flasin Çekisht të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:157
|
|
msgid "Czech desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Çeke"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:157
|
|
msgid "This task localises the desktop in Czech."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Çekisht"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:164
|
|
msgid "Danish environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Danez"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:164
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Danisht për të ndihmuar "
|
|
"Danezët në përdorimin e Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:174
|
|
msgid "Danish desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Daneze"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:174
|
|
msgid "This task localises the desktop in Danish."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Danisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:181
|
|
msgid "SQL database"
|
|
msgstr "Bazë të dhënash SQL"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:181
|
|
msgid ""
|
|
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë zgjedh paketat klient dhe server për bazën e të dhënave "
|
|
"PostgreSQL."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:181
|
|
msgid ""
|
|
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
|
|
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
|
|
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
|
|
"locking."
|
|
msgstr ""
|
|
"PostgreSQL është një databazë relacionale, që ofron përputhshmëri më të mira "
|
|
"me SQL92 dhe disa tipare të SQL3. Është e përshtatshme për t'u përdorur për "
|
|
"akses multi-user, nëpërmjet pajisjeve për transaksione dhe kyçjes së "
|
|
"përsosur."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:195
|
|
msgid "Desktop environment"
|
|
msgstr "Mjedisi i punës"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:195
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
|
|
"Gnome and KDE desktop tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe kryesore hapësire pune dhe shërben si bazë për "
|
|
"detyrat e ambjenteve Gnome dhe KDE."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:205
|
|
msgid "DNS server"
|
|
msgstr "Server DNS"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:205
|
|
msgid ""
|
|
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
|
|
msgstr "Zgjedh serverin DNS BIND me dokumentacionet dhe veglat përkatëse."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:213
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
|
|
"it easier for Dutch speakers to use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
|
|
"lehtësojnë folësit e gjuhës Hollandeze të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:222
|
|
msgid "Dutch environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Hollandez"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:222
|
|
msgid "This task localises the desktop in Dutch."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Hollandeze."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:229
|
|
msgid "File server"
|
|
msgstr "Server file"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:229
|
|
msgid ""
|
|
"This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
|
|
"and NFS."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë e kthen kompjuterin në një server file, duke suportuar NetBIOS "
|
|
"dhe NFS."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:239
|
|
msgid "French environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Francez"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:239
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in French to help French "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Frengjisht për të ndihmuar "
|
|
"folësit e Frengjishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:250
|
|
msgid "French desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Frënge"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:250
|
|
msgid "This task localises the desktop in French."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Frengjisht"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:257
|
|
msgid "German environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Gjerman"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:257
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in German to help German "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Gjermanisht për të "
|
|
"ndihmuar folësit e Gjermanishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:268
|
|
msgid "German desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Gjermane"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:268
|
|
msgid "This task localises the desktop in German."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Gjermanisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:276
|
|
msgid "Gnome desktop environment"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Gnome"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:276
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
|
|
"environment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur "
|
|
"ambjentin Gnome."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:287
|
|
msgid "Greek environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Grek"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:287
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Greqisht për të ndihmuar "
|
|
"folësit Greqishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:297
|
|
msgid "Greek desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Greke"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:297
|
|
msgid "This task localises the desktop in Greek."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Greqisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:304
|
|
msgid "Hebrew environment"
|
|
msgstr "Mjedisi hebre"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:304
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Hebraisht për të ndihmuar "
|
|
"folësit e Hebraishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:312
|
|
msgid "Hebrew desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Hebraisht"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:312
|
|
msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Hebraishte."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:319
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
|
|
"it easier for Hindi speakers to use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
|
|
"lehtësojnë folësit e gjuhës Hindi të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:330
|
|
msgid "Hindi environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Hindi"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:330
|
|
msgid "This task localises the desktop in Hindi."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Hindi."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:337
|
|
msgid "Hungarian environment"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Hungareze"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:337
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Hungarisht për të "
|
|
"ndihmuar folësit e Hungarishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:345
|
|
msgid "Hungarian desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Hungareze"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:345
|
|
msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Hungarisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:352
|
|
msgid "Italian environment"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Italiane"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:352
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Italisht për të ndihmuar "
|
|
"folësit e Italishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:363
|
|
msgid "Italian desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Italiane"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:363
|
|
msgid "This task localises the desktop in Italian."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Italisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:370
|
|
msgid "Japanese environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Japonez"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:370
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
|
|
"Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Japonisht për të ndihmuar "
|
|
"folësit e Japonishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:382
|
|
msgid "Japanese desktop environment"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Japoneze"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:382
|
|
msgid "This task localises the desktop in Japanese."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Japonisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDE desktop environment"
|
|
msgstr "Mjedisi i punës"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
|
|
"Environment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur "
|
|
"ambjentin Gnome."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:410
|
|
msgid "Korean environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Korean"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:410
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
|
|
"Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në gjuhën Koreane për të "
|
|
"ndihmuar folësit e gjuhës Koreane të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:422
|
|
msgid "Korean desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Koreane"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:422
|
|
msgid "This task localises the desktop in Korean."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Koreane."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:429
|
|
msgid "Laptop"
|
|
msgstr "Kompjuter prehëri"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:429
|
|
msgid "This task installs software useful for a laptop."
|
|
msgstr "Kjo detyrë instalon programe të dobishme për një kompjuter prehëri."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:436
|
|
msgid "Lithuanian environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Lituanez"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:436
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
|
|
"Lithuanian speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Lituanisht për të "
|
|
"ndihmuar folësit e Lituanishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:446
|
|
msgid "Lithuanian desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Lituaneze"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:446
|
|
msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Lituanisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:453
|
|
msgid "Mail server"
|
|
msgstr "Serveri i postës"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:453
|
|
msgid ""
|
|
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
|
|
"server system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë zgjedh një larmi paketash që përdoren për një sistem serveri "
|
|
"poste të përgjithshëm."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:463
|
|
msgid "manual package selection"
|
|
msgstr "zgjedhje paketash manuale"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:463
|
|
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
|
|
msgstr "Zgjedh manualisht paketat për instalimin në aptitude."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:470
|
|
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Norvegjez (Bokmaal dhe Nynorsk)"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:470
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Norvegjisht për të ndihmuar "
|
|
"folësit e Norvegjishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:481
|
|
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Norvegjeze (Bokmaal dhe Nynorsk)"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:481
|
|
msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Norvegjisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:488
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
|
|
"it easier for Persian speakers to use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion dhe "
|
|
"lehtësojnë folësit e Persishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:499
|
|
msgid "Persian environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Persik"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:499
|
|
msgid "This task localises the desktop in Persian."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Persisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:506
|
|
msgid "Polish environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Polak"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:506
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Polonisht për të ndihmuar "
|
|
"folësit e Polonishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:517
|
|
msgid "Polish desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Polake"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:517
|
|
msgid "This task localises the desktop in Polish."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Polonisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:525
|
|
msgid "Print server"
|
|
msgstr "Server shtypi"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:525
|
|
msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
|
msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:535
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
|
|
"it easier for Punjabi speakers to use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
|
|
"lehtësojnë folësit e gjuhës Punjabi të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:546
|
|
msgid "Punjabi environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Punjabi"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:546
|
|
msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Punjabi."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:553
|
|
msgid "Romanian environment"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Rumune"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:553
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Rumanisht për të ndihmuar "
|
|
"folësit e Rumanishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:564
|
|
msgid "Romanian desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Rumune"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:564
|
|
msgid "This task localises the desktop in Romanian."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:571
|
|
msgid "Russian environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Rusisht"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:571
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe dhe dokumentacion në Rusisht për të ndihmuar "
|
|
"folësit e Rusishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:582
|
|
msgid "Russian desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Ruse"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:582
|
|
msgid "This task localises the desktop in Russian."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Rusisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:589
|
|
msgid "Slovak environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Sllovak"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:589
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Sllovakisht për të "
|
|
"ndihmuar folësit e Sllovakishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:597
|
|
msgid "Slovak desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Sllovake"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:597
|
|
msgid "This task localises the desktop in Slovak."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Sllovakisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:604
|
|
msgid "Spanish environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Spanjoll"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:604
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, and documentation that make it "
|
|
"easier for Spanish speakers to use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë "
|
|
"folësit e Spanjishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:615
|
|
msgid "Spanish desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Spanjolle"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:615
|
|
msgid "This task localises the desktop in Spanish."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Spanjisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:622
|
|
msgid "Standard system"
|
|
msgstr "Sistemi Standard"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:622
|
|
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
|
|
msgstr "Kjo detyrë instalon një sistem me modalitet gërmash disi më të vogla."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:629
|
|
msgid "Swedish environment"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Suedeze"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:629
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Suedisht për të ndihmuar "
|
|
"folësit e Suedishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:639
|
|
msgid "Swedish desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Suedeze"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:639
|
|
msgid "This task localises the desktop in Swedish."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Suedisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:646
|
|
msgid "Thai environment"
|
|
msgstr "Mjedisi Tailandez"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:646
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
|
|
"use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketa që ndihmojë folësit e gjuhës Tailandeze të "
|
|
"përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:658
|
|
msgid "Thai desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Tailandeze"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:658
|
|
msgid "This task localises the desktop in Thai."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Tailandeze."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:665
|
|
msgid "Turkish environment"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Turke"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:665
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Turqisht për të ndihmuar "
|
|
"folësit e Turqishtes të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:677
|
|
msgid "Turkish desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Turke"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:677
|
|
msgid "This task localises the desktop in Turkish."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Turqisht."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:684
|
|
msgid "Ukrainian environment"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Ukrainase"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:684
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë instalon programe dhe dokumentacion në gjuhën Ukrainase për të "
|
|
"ndihmuar folësit e gjuhës Ukrainase të përdorin Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:694
|
|
msgid "Ukrainian desktop"
|
|
msgstr "Hapësira e punës Ukrainase"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:694
|
|
msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
|
|
msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·gjuhën Ukrainase."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:702
|
|
msgid "Web server"
|
|
msgstr "Server Web"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:702
|
|
msgid ""
|
|
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kjo detyrë zgjedh paketa të nevojshëm për krijimin e një sistemi server "
|
|
"interneti."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
|
|
#~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
|
|
#~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
|
|
#~ "user choose between the two."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kjo detyrë instalon programe bazë \"mjedisi pune\", duke përfshirë një "
|
|
#~ "shumllojshmëri drejtuesish sesioni, drejtues file-sh dhe shfletues "
|
|
#~ "interneti. Përmban mjediset e punës GNOME dhe KDE, dhe një drejtues "
|
|
#~ "ekrani që lejon përdoruesin të zgjedhe midis të dyve."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
|
|
#~ msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Italiane"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
|
|
#~ msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi."
|
|
|
|
#~ msgid "Office environment"
|
|
#~ msgstr "Mjedisi i zyrës"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
|
|
#~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
|
|
#~ "a rather large collection of software."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kjo detyrë instalon një larmi programesh të mjedisit zyrtar, duke "
|
|
#~ "përfshirë një përpunues shkrimesh, një përllogaritës, një program "
|
|
#~ "prezantimi dhe akoma më shumë. Ky është një grumbull i madh paketash."
|
|
|
|
#~ msgid "X window system"
|
|
#~ msgstr "Sistemi X window"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
|
|
#~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
|
|
#~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kjo detyrë pajis me përbërësit kryesorë për një workstation që punon me "
|
|
#~ "Sistemin X Window. Përmban libraritë X, një server X, një komplet gërmash "
|
|
#~ "dhe një grup bazë klientësh dhe veglash X."
|
|
|
|
#~ msgid "Broadband internet connection"
|
|
#~ msgstr "Lidhje e shpjejtë interneti"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
|
|
#~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kjo detyrë zgjedh paketat që bëjnë të mundur lidhjën ë kompjuterit me "
|
|
#~ "internetin duke përdorur DSL, Cable, etj."
|
|
|
|
#~ msgid "C and C++"
|
|
#~ msgstr "C dhe C++"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
|
|
#~ "programming languages."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Një mjedis i plotë për zhvillimin e programeve në gjuhët e programimit C "
|
|
#~ "dhe C++."
|
|
|
|
#~ msgid "Dialup internet"
|
|
#~ msgstr "Lidhje interneti me telefon(dialup)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
|
|
#~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kjo detyrë zgjedh paketat që bëjnë të mundur lidhjen e kompjuterit me një "
|
|
#~ "rrjet të përkohshëm dhe të ngadaltë (me modem, ISDN ,etj)."
|
|
|
|
#~ msgid "Games"
|
|
#~ msgstr "Lojra"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
|
|
#~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
|
|
#~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Duke zgjedhur këtë detyrë do instalohen një mori lojrash, nga ato unix më "
|
|
#~ "tradicionalet tekstuale deri tek lojrat e shpejta me letra. Nuk do të "
|
|
#~ "instalojë të gjitha lojrat në Debian, por është një pikënisje e mirë."
|
|
|
|
#~ msgid "Java"
|
|
#~ msgstr "Java"
|
|
|
|
#~ msgid "A java development environment."
|
|
#~ msgstr "Një mjedis zhvillimi java."
|
|
|
|
#~ msgid "Debian Jr."
|
|
#~ msgstr "Debian Jr."
|
|
|
|
#~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
|
|
#~ msgstr "Debian Jr. është një grumbull paketash për fëmijë."
|
|
|
|
#~ msgid "Custom kernel compilation"
|
|
#~ msgstr "Përpilimi i kernelit të zakonshëm"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
|
|
#~ "kernel."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kjo detyrë përfshin gjithçka që të duhet për të ndërtuar kernelin tënd "
|
|
#~ "personal."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
|
|
#~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
|
|
#~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Këtu përfshihen një grumbull veglash që përdoruesit e kompjuterave të "
|
|
#~ "prehërit presin të gjejnë në një sistem. Përfshin ndihmë për kompjuterat "
|
|
#~ "IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba dhe Dell Inspiron."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
|
|
#~ "allowing you to install and use LSB packages."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kjo detyrë kthen sistemin në një Linux Standart Base, të lejon të "
|
|
#~ "instalosh dhe përdorësh paketa LSB."
|
|
|
|
#~ msgid "Usenet news server"
|
|
#~ msgstr "Server lajmesh"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
|
|
#~ "for new Debian installations."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kjo detyrë zgjedh versionet e preferuara të serverit të lajmeve INN për "
|
|
#~ "instalimet e Debian."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
|
|
#~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
|
|
#~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
|
|
#~ "operate a server."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nuk ke nevojë për këtë paket nëse zgjedh të lexosh lajmet nga një server "
|
|
#~ "tjetër, zgjidh vetëm programin e lexuesit të lajmeve që dëshiron. Përdore "
|
|
#~ "këtë detyrë vetëm nëse dëshiron të krijosh një server."
|
|
|
|
#~ msgid "Python"
|
|
#~ msgstr "Python"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
|
|
#~ "complex applications in Python."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vegla dhe shtesa Python, për programe zhvilluese, të thjeshtë apo të "
|
|
#~ "ndërlikuar në gjuhën e programimit Python."
|
|
|
|
#~ msgid "Scientific applications"
|
|
#~ msgstr "Programe shkencorë"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
|
|
#~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
|
|
#~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
|
|
#~ "visualization."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kjo detyrë zgjedh paketa që janë të përshtatshëm për punë shkencore.Nën "
|
|
#~ "një përcaktim të cekët të 'shkencor', këtu bëjnë pjesë përllogaritës dhe "
|
|
#~ "shqyrtues numerikë, shqyrtues statistikash si dhe shikues të ndryshëm."
|
|
|
|
#~ msgid "TeX/LaTeX environment"
|
|
#~ msgstr "Mjedisi TeX/LaTeX"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
|
|
#~ "LaTeX."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kjo detyrë instalon paketat e duhur për hartimin e dokumentave në TeX/"
|
|
#~ "LaTeX."
|
|
|
|
#~ msgid "Conventional Unix server"
|
|
#~ msgstr "Server i zakonshëm Unix"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects packages that would typically be found on a "
|
|
#~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
|
|
#~ "this includes a number of daemons."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kjo detyrë zgjedh paketa të cilat do gjendeshin në një sistem të "
|
|
#~ "zakonshëm multi-user unix me përdorues të largët. Kujdes pasi këtu "
|
|
#~ "përfshihen disa daemon."
|
|
|
|
#~ msgid "Tcl/Tk"
|
|
#~ msgstr "Tcl/Tk"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
|
|
#~ "and Tk Toolkit."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Paketa që zakonisht përdoren në zhvillimin e programeve që përdorin "
|
|
#~ "gjuhën e programimit Tcl dhe Kompletin e Veglave Tk."
|
|
|
|
#~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
|
|
#~ msgstr "një mjedis TeX/LaTeX"
|
|
|