You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1489 lines
41 KiB

  1. # translation of da.po to Danish
  2. # Danish translation for tasksel tasks.
  3. # Copyright (C) 2003 Claus Hindsgaul
  4. #
  5. # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2003, 2004, 2005, 2006.
  6. # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: da\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-06-26 22:26-0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-05-04 09:15+0200\n"
  13. "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Danish\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. Description
  21. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  22. #, fuzzy
  23. msgid "Albanian desktop"
  24. msgstr "Rumænsk skrivebord"
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  27. #, fuzzy
  28. msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  29. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet rumænsk."
  30. #. Description
  31. #: ../po/debian-tasks.desc:11
  32. msgid ""
  33. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  34. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  35. msgstr ""
  36. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  37. "dokumentation, der gør det nemmere for arabisksprogede at bruge Debian."
  38. #. Description
  39. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  40. msgid "Arabic environment"
  41. msgstr "Arabisk miljø"
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  44. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  45. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet arabisk."
  46. #. Description
  47. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  48. #, fuzzy
  49. msgid "Basque desktop"
  50. msgstr "Dansk skrivebord"
  51. #. Description
  52. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  53. #, fuzzy
  54. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  55. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet japansk."
  56. #. Description
  57. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  58. #, fuzzy
  59. msgid "Belarusian environment"
  60. msgstr "Bulgarsk miljø"
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  63. #, fuzzy
  64. msgid ""
  65. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  66. "Belarusian speaking people use Debian."
  67. msgstr ""
  68. "Denne opgavepakke installerer tyske pakker og dokumentation, der skal hjælpe "
  69. "tysksprogede med at bruge Debian."
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:47
  72. msgid ""
  73. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  74. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  75. msgstr ""
  76. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  77. "dokumentation, der gør det nemmere for bengalisprogede at bruge Debian."
  78. #. Description
  79. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  80. msgid "Bengali environment"
  81. msgstr "Bengali miljø"
  82. #. Description
  83. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  84. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  85. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Bengali."
  86. #. Description
  87. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  88. #, fuzzy
  89. msgid "Bosnian desktop"
  90. msgstr "Rumænsk skrivebord"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  93. #, fuzzy
  94. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  95. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet rumænsk."
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  98. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  99. msgstr "Brasiliansk-portugisisk miljø"
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  102. msgid ""
  103. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  104. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  105. msgstr ""
  106. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler og dokumentation, som "
  107. "gør det lettere for brasiliansk-portugisisksprogede at bruge Debian."
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  110. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  111. msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivebord"
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  114. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  115. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Brasiliansk-portugisisk."
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  118. msgid "Bulgarian environment"
  119. msgstr "Bulgarsk miljø"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  122. msgid ""
  123. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  124. "speakers to use Debian."
  125. msgstr ""
  126. "Denne opgavepakke installerer pakker, det gør det nemmere for "
  127. "bulgarsksprogede at bruge Debian."
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  130. msgid "Bulgarian desktop"
  131. msgstr "Bulgarsk skrivebord"
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  134. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  135. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet bulgarsk."
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  138. msgid "Catalan environment"
  139. msgstr "Catalansk miljø"
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  142. msgid ""
  143. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  144. "speaking people use Debian."
  145. msgstr ""
  146. "Denne opgavepakke installerer catalanske pakker og dokumentation, der skal "
  147. "hjælpe catalansksprogede med at bruge Debian."
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  150. msgid "Catalan desktop"
  151. msgstr "Catalansk skrivebord"
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  154. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  155. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet catalansk."
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  158. msgid "Simplified Chinese environment"
  159. msgstr "Simplificeret kinesisk miljø"
  160. #. Description
  161. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  162. msgid ""
  163. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  164. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  165. "encoding."
  166. msgstr ""
  167. "Denne opgavepakke indeholder programmer, datafiler, skrifttyper og "
  168. "dokumentation, der letter brugen af Debian for kinesisksprogede med "
  169. "simplificeret kinesisk tegnsæt."
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  172. msgid "Simplified Chinese desktop"
  173. msgstr "Simplificeret kinesisk skrivebord"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  176. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  177. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet simplificeret kinesisk."
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:143
  180. msgid ""
  181. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  182. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  183. "encoding."
  184. msgstr ""
  185. "Denne opgavepakke indeholder programmer, datafiler, skrifttyper og "
  186. "dokumentation, der letter brugen af Debian for kinesisksprogede med "
  187. "traditionelt kinesisk tegnsæt."
  188. #. Description
  189. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  190. msgid "Traditional Chinese environment"
  191. msgstr "Traditionelt kinesisk miljø"
  192. #. Description
  193. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  194. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  195. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet traditionelt kinesisk."
  196. #. Description
  197. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  198. #, fuzzy
  199. msgid "Croatian desktop"
  200. msgstr "Catalansk skrivebord"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  203. #, fuzzy
  204. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  205. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet catalansk."
  206. #. Description
  207. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  208. msgid "Cyrillic environment"
  209. msgstr "Kyrillisk miljø"
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  212. msgid ""
  213. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  214. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  215. "Serbian and Ukrainian."
  216. msgstr ""
  217. "Denne opgavepakke indeholder kyrilliske skrifttyper og programmer, du skal "
  218. "bruge for at kunne anvende kyrillisk skrift. Den understøtter hviderussisk, "
  219. "bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk."
  220. #. Description
  221. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  222. msgid "Cyrillic desktop"
  223. msgstr "Kyrillisk skrivebord"
  224. #. Description
  225. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  226. msgid ""
  227. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  228. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  229. msgstr ""
  230. "Denne opgavepakke gør skrivebordet kyrillisk. Den understøtter hviderussisk, "
  231. "bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk."
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  234. msgid "Czech environment"
  235. msgstr "Tjekkisk miljø"
  236. #. Description
  237. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  238. msgid ""
  239. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  240. "speaking people use Debian."
  241. msgstr ""
  242. "Denne opgavepakke installerer tjekkiske pakker og dokumentation, til brug "
  243. "for tjekkisksprogede Debianbrugere."
  244. #. Description
  245. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  246. msgid "Czech desktop"
  247. msgstr "Tjekkisk skrivebord"
  248. #. Description
  249. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  250. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  251. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tjekkisk."
  252. #. Description
  253. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  254. msgid "Danish environment"
  255. msgstr "Dansk miljø"
  256. #. Description
  257. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  258. msgid ""
  259. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  260. "speaking people use Debian."
  261. msgstr ""
  262. "Denne opgavepakke installerer danske pakker og dokumentation, til brug for "
  263. "dansksprogede Debianbrugere."
  264. #. Description
  265. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  266. msgid "Danish desktop"
  267. msgstr "Dansk skrivebord"
  268. #. Description
  269. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  270. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  271. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet dansk."
  272. #. Description
  273. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  274. msgid "SQL database"
  275. msgstr "SQL-database"
  276. #. Description
  277. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  278. msgid ""
  279. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  280. msgstr ""
  281. "Denne opgavepakke omfatter klient- og serverpakker til PostgreSQL-databasen."
  282. #. Description
  283. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  284. msgid ""
  285. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  286. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  287. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  288. "locking."
  289. msgstr ""
  290. "PostgreSQL er en SQL-relationsdatabase, der i højere og højere grad "
  291. "overholder SQL92 og har nogle SQL3-funktioner. Det vil passe til flerbruger "
  292. "databaseadgang på grund af dets transaktionsfaciliteter og finkornede "
  293. "fillåsning."
  294. #. Description
  295. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  296. msgid "Desktop environment"
  297. msgstr "Skrivebordsmiljø"
  298. #. Description
  299. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  300. msgid ""
  301. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  302. "Gnome and KDE desktop tasks."
  303. msgstr ""
  304. "Denne opgavepakke indeholder grundlæggende skrivebordsprogrammer, og "
  305. "fungerer som fundament for skrivebordsmiljø-opgavepakkerne Gnome og KDE."
  306. #. Description
  307. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  308. msgid "DNS server"
  309. msgstr "DNS-server"
  310. #. Description
  311. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  312. msgid ""
  313. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  314. msgstr ""
  315. "Vælger DNS-serveren BIND samt tilhørende dokumentation og værktøjsprogrammer."
  316. #. Description
  317. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  318. msgid ""
  319. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  320. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  321. msgstr ""
  322. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  323. "dokumentation, der gør det nemmere for hollandsksprogede at bruge Debian."
  324. #. Description
  325. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  326. msgid "Dutch environment"
  327. msgstr "Hollandsk miljø"
  328. #. Description
  329. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  330. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  331. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet hollandsk"
  332. #. Description
  333. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  334. #, fuzzy
  335. msgid "Esperanto desktop"
  336. msgstr "Tysk skrivebord"
  337. #. Description
  338. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  339. #, fuzzy
  340. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  341. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tysk."
  342. #. Description
  343. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  344. #, fuzzy
  345. msgid "Estonian desktop"
  346. msgstr "Rumænsk skrivebord"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  349. #, fuzzy
  350. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  351. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet rumænsk."
  352. #. Description
  353. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  354. msgid "File server"
  355. msgstr "Filserver"
  356. #. Description
  357. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  358. msgid ""
  359. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  360. "and NFS."
  361. msgstr ""
  362. "Denne opgavepakke sætter dit system op som filserver, der både understøtter "
  363. "NetBIOS og NFS."
  364. #. Description
  365. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  366. #, fuzzy
  367. msgid "Finnish environment"
  368. msgstr "Dansk miljø"
  369. #. Description
  370. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  371. #, fuzzy
  372. msgid ""
  373. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  374. "speaking people use Debian."
  375. msgstr ""
  376. "Denne opgavepakke installerer danske pakker og dokumentation, til brug for "
  377. "dansksprogede Debianbrugere."
  378. #. Description
  379. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  380. #, fuzzy
  381. msgid "Finnish desktop"
  382. msgstr "Dansk skrivebord"
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  385. #, fuzzy
  386. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  387. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet dansk."
  388. #. Description
  389. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  390. msgid "French environment"
  391. msgstr "Fransk miljø"
  392. #. Description
  393. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  394. msgid ""
  395. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  396. "speaking people use Debian."
  397. msgstr ""
  398. "Denne opgavepakke installerer franske pakker og dokumentation, til brug for "
  399. "fransksprogede Debianbrugere."
  400. #. Description
  401. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  402. msgid "French desktop"
  403. msgstr "Fransk skrivebord"
  404. #. Description
  405. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  406. msgid "This task localises the desktop in French."
  407. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet fransk."
  408. #. Description
  409. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  410. #, fuzzy
  411. msgid "Galician environment"
  412. msgstr "Italiensk miljø"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  415. #, fuzzy
  416. msgid ""
  417. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  418. "speaking people use Debian."
  419. msgstr ""
  420. "Denne opgavepakke installerer Italienske pakker og dokumentation, der skal "
  421. "hjælpe italiensksprogede med at bruge Debian."
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  424. #, fuzzy
  425. msgid "Galician desktop"
  426. msgstr "Italiensk skrivebord"
  427. #. Description
  428. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  429. #, fuzzy
  430. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  431. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet italiensk."
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  434. msgid "German environment"
  435. msgstr "Tysk miljø"
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  438. msgid ""
  439. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  440. "speaking people use Debian."
  441. msgstr ""
  442. "Denne opgavepakke installerer tyske pakker og dokumentation, der skal hjælpe "
  443. "tysksprogede med at bruge Debian."
  444. #. Description
  445. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  446. msgid "German desktop"
  447. msgstr "Tysk skrivebord"
  448. #. Description
  449. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  450. msgid "This task localises the desktop in German."
  451. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tysk."
  452. #. Description
  453. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  454. msgid "Gnome desktop environment"
  455. msgstr "Skrivebordsmiljøet Gnome"
  456. #. Description
  457. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  458. msgid ""
  459. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  460. "environment."
  461. msgstr ""
  462. "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
  463. "skrivebordsmiljøet Gnome."
  464. #. Description
  465. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  466. msgid "Greek environment"
  467. msgstr "Græsk miljø"
  468. #. Description
  469. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  470. msgid ""
  471. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  472. "speaking people use Debian."
  473. msgstr ""
  474. "Denne opgavepakke installerer græske pakker og dokumentation, til brug for "
  475. "græsksprogede Debianbrugere."
  476. #. Description
  477. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  478. msgid "Greek desktop"
  479. msgstr "Græsk skrivebord"
  480. #. Description
  481. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  482. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  483. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet græsk."
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  486. msgid "Hebrew environment"
  487. msgstr "Hebraisk miljø"
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  490. msgid ""
  491. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  492. "speaking people use Debian."
  493. msgstr ""
  494. "Denne opgavepakke installerer hebraiske pakker og dokumentation, til brug "
  495. "for Debianbrugere, der taler hebraisk."
  496. #. Description
  497. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  498. msgid "Hebrew desktop"
  499. msgstr "Hebraisk skrivebord"
  500. #. Description
  501. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  502. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  503. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet hebraisk."
  504. #. Description
  505. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  506. msgid ""
  507. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  508. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  509. msgstr ""
  510. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  511. "dokumentation, der gør det nemmere for hindusprogede at bruge Debian."
  512. #. Description
  513. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  514. msgid "Hindi environment"
  515. msgstr "Hindu miljø"
  516. #. Description
  517. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  518. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  519. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Hindu."
  520. #. Description
  521. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  522. msgid "Hungarian environment"
  523. msgstr "Ungarnsk miljø"
  524. #. Description
  525. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  526. msgid ""
  527. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  528. "speaking people use Debian."
  529. msgstr ""
  530. "Denne opgavepakke installerer ungarnske pakker og dokumentation, der skal "
  531. "hjælpe ungarnsksprogede med at bruge Debian."
  532. #. Description
  533. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  534. msgid "Hungarian desktop"
  535. msgstr "Ungarnsk skrivebord"
  536. #. Description
  537. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  538. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  539. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet ungarnsk."
  540. #. Description
  541. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Icelandic environment"
  544. msgstr "Italiensk miljø"
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  547. #, fuzzy
  548. msgid ""
  549. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  550. "speaking people use Debian."
  551. msgstr ""
  552. "Denne opgavepakke installerer Italienske pakker og dokumentation, der skal "
  553. "hjælpe italiensksprogede med at bruge Debian."
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  556. #, fuzzy
  557. msgid "Icelandic desktop"
  558. msgstr "Italiensk skrivebord"
  559. #. Description
  560. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  561. #, fuzzy
  562. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  563. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet italiensk."
  564. #. Description
  565. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Irish environment"
  568. msgstr "Tyrkisk miljø"
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  571. #, fuzzy
  572. msgid ""
  573. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  574. "speaking people use Debian."
  575. msgstr ""
  576. "Denne opgavepakke installerer tyrkiske pakker og dokumentation, til brug for "
  577. "tyrkisksprogede Debianbrugere."
  578. #. Description
  579. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  580. #, fuzzy
  581. msgid "Irish desktop"
  582. msgstr "Tyrkisk skrivebord"
  583. #. Description
  584. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  585. #, fuzzy
  586. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  587. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tyrkisk."
  588. #. Description
  589. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  590. msgid "Italian environment"
  591. msgstr "Italiensk miljø"
  592. #. Description
  593. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  594. msgid ""
  595. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  596. "speaking people use Debian."
  597. msgstr ""
  598. "Denne opgavepakke installerer Italienske pakker og dokumentation, der skal "
  599. "hjælpe italiensksprogede med at bruge Debian."
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  602. msgid "Italian desktop"
  603. msgstr "Italiensk skrivebord"
  604. #. Description
  605. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  606. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  607. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet italiensk."
  608. #. Description
  609. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  610. msgid "Japanese environment"
  611. msgstr "Japansk miljø"
  612. #. Description
  613. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  614. msgid ""
  615. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  616. "Debian."
  617. msgstr ""
  618. "Denne opgavepakke installerer pakker, det gør det nemmere for "
  619. "japansksprogede at bruge Debian."
  620. #. Description
  621. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  622. msgid "Japanese desktop environment"
  623. msgstr "Japansk skrivebordsmiljø"
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  626. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  627. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet japansk."
  628. #. Description
  629. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  630. msgid "KDE desktop environment"
  631. msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE"
  632. #. Description
  633. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  634. msgid ""
  635. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  636. "Environment."
  637. msgstr ""
  638. "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
  639. "skrivebordsmiljøet KDE."
  640. #. Description
  641. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  642. msgid "Korean environment"
  643. msgstr "Koreansk miljø"
  644. #. Description
  645. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  646. msgid ""
  647. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  648. "Debian."
  649. msgstr ""
  650. "Denne opgavepakke installerer pakker, det gør det nemmere for "
  651. "koreansksprogede at bruge Debian."
  652. #. Description
  653. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  654. msgid "Korean desktop"
  655. msgstr "Koreansk skrivebord"
  656. #. Description
  657. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  658. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  659. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet koreansk."
  660. #. Description
  661. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  662. msgid "Laptop"
  663. msgstr "Bærbar"
  664. #. Description
  665. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  666. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  667. msgstr "Denne opgavepakke installerer nyttige programmer for en bærbar."
  668. #. Description
  669. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  670. msgid "Lithuanian environment"
  671. msgstr "Litauisk miljø"
  672. #. Description
  673. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  674. msgid ""
  675. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  676. "Lithuanian speaking people use Debian."
  677. msgstr ""
  678. "Denne opgavepakke installerer litauiske pakker og dokumentation, der skal "
  679. "hjælpe litauisksprogede med at bruge Debian."
  680. #. Description
  681. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  682. msgid "Lithuanian desktop"
  683. msgstr "Litauisk skrivebord"
  684. #. Description
  685. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  686. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  687. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet litauisk."
  688. #. Description
  689. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  690. #, fuzzy
  691. msgid "Macedonian environment"
  692. msgstr "Rumænsk miljø"
  693. #. Description
  694. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  695. #, fuzzy
  696. msgid ""
  697. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  698. "Macedonian speaking people use Debian."
  699. msgstr ""
  700. "Denne opgavepakke installerer Rumænske pakker og dokumentation, der skal "
  701. "hjælpe rumænsksprogede med at bruge Debian."
  702. #. Description
  703. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Macedonian desktop"
  706. msgstr "Rumænsk skrivebord"
  707. #. Description
  708. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  709. #, fuzzy
  710. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  711. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet rumænsk."
  712. #. Description
  713. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  714. msgid "Mail server"
  715. msgstr "Postserver"
  716. #. Description
  717. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  718. msgid ""
  719. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  720. "server system."
  721. msgstr ""
  722. "Denne opgavepakke omfatter et udvalg af pakker, der er nyttige på et "
  723. "almindeligt postserversystem."
  724. #. Description
  725. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  726. msgid "manual package selection"
  727. msgstr "manuelt valg af pakker"
  728. #. Description
  729. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  730. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  731. msgstr "Vælg selv pakker, der skal installeres, i aptitude."
  732. #. Description
  733. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  734. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  735. msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) miljø"
  736. #. Description
  737. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  738. msgid ""
  739. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  740. "speaking people use Debian."
  741. msgstr ""
  742. "Denne opgavepakke installerer norske pakker og dokumentation, til hjælp for "
  743. "Norsksprogede Debianbrugere."
  744. #. Description
  745. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  746. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  747. msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) skrivebord"
  748. #. Description
  749. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  750. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  751. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet norsk."
  752. #. Description
  753. #: ../po/debian-tasks.desc:623
  754. msgid ""
  755. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  756. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  757. msgstr ""
  758. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  759. "dokumentation, der gør det nemmere for persisksprogede at bruge Debian."
  760. #. Description
  761. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  762. msgid "Persian environment"
  763. msgstr "Persisk miljø"
  764. #. Description
  765. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  766. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  767. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet persisk."
  768. #. Description
  769. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  770. msgid "Polish environment"
  771. msgstr "Polsk miljø"
  772. #. Description
  773. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  774. msgid ""
  775. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  776. "speaking people use Debian."
  777. msgstr ""
  778. "Denne opgavepakke installerer polske pakker og dokumentation, til brug for "
  779. "polsksprogede Debianbrugere."
  780. #. Description
  781. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  782. msgid "Polish desktop"
  783. msgstr "Polsk skrivebord"
  784. #. Description
  785. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  786. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  787. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet polsk."
  788. #. Description
  789. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Portuguese environment"
  792. msgstr "Brasiliansk-portugisisk miljø"
  793. #. Description
  794. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  795. #, fuzzy
  796. msgid ""
  797. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  798. "Portuguese speaking people use Debian."
  799. msgstr ""
  800. "Denne opgavepakke installerer græske pakker og dokumentation, til brug for "
  801. "græsksprogede Debianbrugere."
  802. #. Description
  803. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  804. #, fuzzy
  805. msgid "Portuguese desktop"
  806. msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivebord"
  807. #. Description
  808. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  809. #, fuzzy
  810. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  811. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Brasiliansk-portugisisk."
  812. #. Description
  813. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  814. msgid "Print server"
  815. msgstr "Printerserver"
  816. #. Description
  817. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  818. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  819. msgstr "Denne opgavepakke sætter dit system op til at være printerserver."
  820. #. Description
  821. #: ../po/debian-tasks.desc:685
  822. msgid ""
  823. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  824. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  825. msgstr ""
  826. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  827. "dokumentation, der gør det nemmere for punjabisprogede at bruge Debian."
  828. #. Description
  829. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  830. msgid "Punjabi environment"
  831. msgstr "Punjabi miljø"
  832. #. Description
  833. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  834. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  835. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet punjabi."
  836. #. Description
  837. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  838. msgid "Romanian environment"
  839. msgstr "Rumænsk miljø"
  840. #. Description
  841. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  842. msgid ""
  843. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  844. "speaking people use Debian."
  845. msgstr ""
  846. "Denne opgavepakke installerer Rumænske pakker og dokumentation, der skal "
  847. "hjælpe rumænsksprogede med at bruge Debian."
  848. #. Description
  849. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  850. msgid "Romanian desktop"
  851. msgstr "Rumænsk skrivebord"
  852. #. Description
  853. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  854. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  855. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet rumænsk."
  856. #. Description
  857. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  858. msgid "Russian environment"
  859. msgstr "Russisk miljø"
  860. #. Description
  861. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  862. msgid ""
  863. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  864. "speaking people use Debian."
  865. msgstr ""
  866. "Denne opgavepakke indeholder programmer og russisk dokumentation til at gøre "
  867. "det lettere for russiskprogede at bruge Debian."
  868. #. Description
  869. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  870. msgid "Russian desktop"
  871. msgstr "Russisk skrivebord"
  872. #. Description
  873. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  874. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  875. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet russisk."
  876. #. Description
  877. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  878. msgid "Slovak environment"
  879. msgstr "Slovakisk miljø"
  880. #. Description
  881. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  882. msgid ""
  883. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  884. "speaking people use Debian."
  885. msgstr ""
  886. "Denne opgavepakke installerer Slovakiske pakker og dokumentation, der skal "
  887. "hjælpe slovakisksprogede med at bruge Debian."
  888. #. Description
  889. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  890. msgid "Slovak desktop"
  891. msgstr "Slovakisk skrivebord"
  892. #. Description
  893. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  894. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  895. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Slovakisk."
  896. #. Description
  897. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  898. #, fuzzy
  899. msgid "Slovenian environment"
  900. msgstr "Slovakisk miljø"
  901. #. Description
  902. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  903. #, fuzzy
  904. msgid ""
  905. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  906. "speaking people use Debian."
  907. msgstr ""
  908. "Denne opgavepakke installerer Slovakiske pakker og dokumentation, der skal "
  909. "hjælpe slovakisksprogede med at bruge Debian."
  910. #. Description
  911. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  912. #, fuzzy
  913. msgid "Slovenian desktop"
  914. msgstr "Slovakisk skrivebord"
  915. #. Description
  916. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  917. #, fuzzy
  918. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  919. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Slovakisk."
  920. #. Description
  921. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  922. msgid "Spanish environment"
  923. msgstr "Spansk miljø"
  924. #. Description
  925. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  926. msgid ""
  927. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  928. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  929. msgstr ""
  930. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler og dokumentation, som "
  931. "gør det lettere for spansksprogede at bruge Debian."
  932. #. Description
  933. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  934. msgid "Spanish desktop"
  935. msgstr "Spansk skrivebord"
  936. #. Description
  937. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  938. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  939. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet spansk."
  940. #. Description
  941. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  942. msgid "Standard system"
  943. msgstr "Standardsystem"
  944. #. Description
  945. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  946. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  947. msgstr "Denne opgavepakke installerer et ret småt tegnbaseret system."
  948. #. Description
  949. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  950. msgid "Swedish environment"
  951. msgstr "Svensk miljø"
  952. #. Description
  953. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  954. msgid ""
  955. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  956. "speaking people use Debian."
  957. msgstr ""
  958. "Denne opgavepakke installerer svenske pakker og dokumentation, til brug for "
  959. "svensksprogede Debianbrugere."
  960. #. Description
  961. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  962. msgid "Swedish desktop"
  963. msgstr "Svensk skrivebord"
  964. #. Description
  965. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  966. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  967. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet svensk."
  968. #. Description
  969. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  970. #, fuzzy
  971. msgid "Tagalog environment"
  972. msgstr "Thai miljø"
  973. #. Description
  974. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  975. #, fuzzy
  976. msgid ""
  977. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  978. "speaking people use Debian."
  979. msgstr ""
  980. "Denne opgavepakke installerer catalanske pakker og dokumentation, der skal "
  981. "hjælpe catalansksprogede med at bruge Debian."
  982. #. Description
  983. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  984. #, fuzzy
  985. msgid "Tamil desktop"
  986. msgstr "Thai skrivebord"
  987. #. Description
  988. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  989. #, fuzzy
  990. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  991. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet thai."
  992. #. Description
  993. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  994. msgid "Thai environment"
  995. msgstr "Thai miljø"
  996. #. Description
  997. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  998. msgid ""
  999. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1000. "use Debian."
  1001. msgstr ""
  1002. "Denne opgavepakke installerer pakker der gøre det lettere for thaisprogede "
  1003. "at bruge Debian."
  1004. #. Description
  1005. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1006. msgid "Thai desktop"
  1007. msgstr "Thai skrivebord"
  1008. #. Description
  1009. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1010. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1011. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet thai."
  1012. #. Description
  1013. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1014. msgid "Turkish environment"
  1015. msgstr "Tyrkisk miljø"
  1016. #. Description
  1017. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1018. msgid ""
  1019. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1020. "speaking people use Debian."
  1021. msgstr ""
  1022. "Denne opgavepakke installerer tyrkiske pakker og dokumentation, til brug for "
  1023. "tyrkisksprogede Debianbrugere."
  1024. #. Description
  1025. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1026. msgid "Turkish desktop"
  1027. msgstr "Tyrkisk skrivebord"
  1028. #. Description
  1029. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1030. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1031. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tyrkisk."
  1032. #. Description
  1033. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1034. msgid "Ukrainian environment"
  1035. msgstr "Ukrainsk miljø"
  1036. #. Description
  1037. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1038. msgid ""
  1039. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1040. "speaking people use Debian."
  1041. msgstr ""
  1042. "Denne opgavepakke indeholder programmer og ukrainsk dokumentation til at "
  1043. "gøre det lettere for ukrainskprogede at bruge Debian."
  1044. #. Description
  1045. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1046. msgid "Ukrainian desktop"
  1047. msgstr "Ukrainsk skrivebord"
  1048. #. Description
  1049. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1050. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1051. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet ukrainsk."
  1052. #. Description
  1053. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1054. msgid "Web server"
  1055. msgstr "Webserver"
  1056. #. Description
  1057. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1058. msgid ""
  1059. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1060. msgstr ""
  1061. "Denne opgavepakke vælger pakker, der er nyttige på et almindeligt webserver-"
  1062. "system."
  1063. #. Description
  1064. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "Welsh environment"
  1067. msgstr "Polsk miljø"
  1068. #. Description
  1069. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1070. #, fuzzy
  1071. msgid ""
  1072. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1073. "speaking people use Debian."
  1074. msgstr ""
  1075. "Denne opgavepakke installerer polske pakker og dokumentation, til brug for "
  1076. "polsksprogede Debianbrugere."
  1077. #. Description
  1078. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Welsh desktop"
  1081. msgstr "Polsk skrivebord"
  1082. #. Description
  1083. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1086. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet polsk."
  1087. #~ msgid ""
  1088. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1089. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1090. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1091. #~ "user choose between the two."
  1092. #~ msgstr ""
  1093. #~ "Denne opgavepakke indeholder grundlæggende skriverbords-programmer, "
  1094. #~ "heriblandt forskellige program- og filhåndteringer samt browsere. Den "
  1095. #~ "indeholder både GNOME- og KDE-miljøerne samt et program, der lader "
  1096. #~ "brugeren vælge mellem dem."
  1097. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1098. #~ msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet bulgarsk."
  1099. #, fuzzy
  1100. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1101. #~ msgstr "Denne opgavepakke sætter dit system op til at være printerserver."
  1102. #~ msgid "Office environment"
  1103. #~ msgstr "Kontormiljø"
  1104. #~ msgid ""
  1105. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1106. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1107. #~ "a rather large collection of software."
  1108. #~ msgstr ""
  1109. #~ "Denne opgavepakke indeholder en samling kontorprogrammer, herunder "
  1110. #~ "tekstbehandling, regneark, præsentationsprogram med mere. Det er en ret "
  1111. #~ "stor samling programmer."
  1112. #~ msgid "X window system"
  1113. #~ msgstr "X window-systemet"
  1114. #~ msgid ""
  1115. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1116. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1117. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ "Denne pakke indeholder de essentielle dele til en selvstændig "
  1120. #~ "arbejdsstation med X Window-systemet. Den har X-bibliotekerne, en X-"
  1121. #~ "server, en skrifttypesamling samt en række grundlæggende X-klienter."
  1122. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1123. #~ msgstr "Bredbåndsforbindelse"
  1124. #~ msgid ""
  1125. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1126. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ "Denne opgavepakke indeholder pakker for computere, der forbinder sig til "
  1129. #~ "internettet via DSL, kabelmodem og lignende."
  1130. #~ msgid "C and C++"
  1131. #~ msgstr "C og C++"
  1132. #~ msgid ""
  1133. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1134. #~ "programming languages."
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ "Et komplet miljø for udvikling af programmer i programmeringssprogene C "
  1137. #~ "og C++."
  1138. #~ msgid "Dialup internet"
  1139. #~ msgstr "Opkaldsforbindelse"
  1140. #~ msgid ""
  1141. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1142. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1143. #~ msgstr ""
  1144. #~ "Denne pakkesamling tager hånd om de specielle behov, som computerbrugere "
  1145. #~ "med en langsom opkaldsforbindelse (modem, ISDN eller lignende) har."
  1146. #~ msgid "Games"
  1147. #~ msgstr "Spil"
  1148. #~ msgid ""
  1149. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1150. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1151. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ "Med denne opgavepakke får du et bredt udvalg af spil. Lige fra "
  1154. #~ "traditionelle tekstbaserede unix-spil til kortspil og hæsblæsende "
  1155. #~ "arkadespil. Den vil ikke installere alle Debians spil, men er et godt "
  1156. #~ "udgangspunkt."
  1157. #~ msgid "Java"
  1158. #~ msgstr "Java"
  1159. #~ msgid "A java development environment."
  1160. #~ msgstr "Miljø for javaudvikling."
  1161. #~ msgid "Debian Jr."
  1162. #~ msgstr "Debian junior"
  1163. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1164. #~ msgstr " Debian Junior er en samling Debianpakker til børn."
  1165. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1166. #~ msgstr "Egen kerne-oversættelse"
  1167. #~ msgid ""
  1168. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1169. #~ "kernel."
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ "Denne opgavepakke indeholder alt hvad du behøver for at bygge din egen "
  1172. #~ "Linuxkerne."
  1173. #~ msgid ""
  1174. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1175. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1176. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ "Dette er en samling værktøjer, som brugere af bærbare computere forventer "
  1179. #~ "at have på deres system. Det omfatter bl.a. nogle specielle værktøjer til "
  1180. #~ "bærbare computere som f.eks. IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba og Dell "
  1181. #~ "Inspirion."
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1184. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1185. #~ msgstr ""
  1186. #~ "Denne opgavepakke får systemet til at overholde specifikationerne i "
  1187. #~ "'Linux Standard Base', så du kan installere og bruge LSB-pakker."
  1188. #~ msgid "Usenet news server"
  1189. #~ msgstr "Nyhedsgruppe-server"
  1190. #~ msgid ""
  1191. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1192. #~ "for new Debian installations."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ "Denne opgavepakke indeholder den foretrukne udgave at INN-"
  1195. #~ "nyhedsgruppeserveren til nye Debian-installationer."
  1196. #~ msgid ""
  1197. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1198. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1199. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1200. #~ "operate a server."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Du behøver ikke denne pakke hvis du blot ønsker at læse nyhedsgrupper fra "
  1203. #~ "en eksisterende server. Vælg da blot det nyhedslæseprogram, du ønsker. "
  1204. #~ "Brug kun denne opgavepakke hvis du vil huse en nyhedsgruppeserver."
  1205. #~ msgid "Python"
  1206. #~ msgstr "Python"
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1209. #~ "complex applications in Python."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ "Mange Python-værktøjer og udvidelser til udvikling af skripter såvel "
  1212. #~ "simple som komplekse programmer i Python."
  1213. #~ msgid "Scientific applications"
  1214. #~ msgstr "Videnskabelige programmer"
  1215. #~ msgid ""
  1216. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1217. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1218. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1219. #~ "visualization."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Denne programsamling indeholder nyttige pakker til bredt defineret "
  1222. #~ "'videnskabeligt' arbejde. Det omfatter numerisk analyse og beregninger, "
  1223. #~ "statistisk dataanalyse såvel som -visualisering."
  1224. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1225. #~ msgstr "TeX/LaTeX-miljø"
  1226. #~ msgid ""
  1227. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1228. #~ "LaTeX."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "Denne opgavepakke indeholder de nødvendige pakker til at lave dokumenter "
  1231. #~ "med TeX/LaTeX."
  1232. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1233. #~ msgstr "Almindelig unix-server"
  1234. #~ msgid ""
  1235. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1236. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1237. #~ "this includes a number of daemons."
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ "Denne opgavepakke vælger pakker, der typisk findes på et almindeligt "
  1240. #~ "flerbruger-unixsystem med fjernbrugere. Bemærk at de omfatter et antal "
  1241. #~ "dæmoner."
  1242. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1243. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1246. #~ "and Tk Toolkit."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "Pakker, der typisk benyttes ved udvikling af programmer i sproget Tcl og "
  1249. #~ "med Tk-værktøjssættet."
  1250. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1251. #~ msgstr "et TeX/LaTeX-miljø"