You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1310 lines
35 KiB

  1. # translation of gl.po to Galician
  2. # translation of debian-tasks.po to Galician
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
  5. # Héctor Fernández López <trorrr@yahoo.es>, 2004
  6. # Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: debian-tasks\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2006-06-26 22:26-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2006-04-24 09:34+0200\n"
  14. "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
  15. "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  21. #, fuzzy
  22. msgid "Albanian desktop"
  23. msgstr "Escritorio en rumano"
  24. #. Description
  25. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  26. #, fuzzy
  27. msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  28. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao rumano."
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:11
  31. msgid ""
  32. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  33. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  34. msgstr ""
  35. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  36. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de árabe."
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  39. msgid "Arabic environment"
  40. msgstr "Ambiente en árabe"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  43. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  44. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao árabe."
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  47. #, fuzzy
  48. msgid "Basque desktop"
  49. msgstr "Escritorio en dinamarqués"
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  52. #, fuzzy
  53. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  54. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao xaponés."
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  57. #, fuzzy
  58. msgid "Belarusian environment"
  59. msgstr "Ambiente en búlgaro"
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  62. #, fuzzy
  63. msgid ""
  64. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  65. "Belarusian speaking people use Debian."
  66. msgstr ""
  67. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en alemán para axudar aos "
  68. "falantes de alemán a empregar Debian."
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:47
  71. msgid ""
  72. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  73. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  74. msgstr ""
  75. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  76. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de bengalí."
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  79. msgid "Bengali environment"
  80. msgstr "Ambiente en bengalí"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  83. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  84. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao bengalí."
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  87. #, fuzzy
  88. msgid "Bosnian desktop"
  89. msgstr "Escritorio en rumano"
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  92. #, fuzzy
  93. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  94. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao rumano."
  95. #. Description
  96. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  97. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  98. msgstr "Ambiente en portugués do Brasil"
  99. #. Description
  100. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  101. msgid ""
  102. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  103. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  104. msgstr ""
  105. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos e documentación que "
  106. "facilitan o emprego de Debian polos falantes de portugués do Brasil."
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  109. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  110. msgstr "Escritorio en portugués do Brasil"
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  113. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  114. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao portugués do Brasil."
  115. #. Description
  116. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  117. msgid "Bulgarian environment"
  118. msgstr "Ambiente en búlgaro"
  119. #. Description
  120. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  121. msgid ""
  122. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  123. "speakers to use Debian."
  124. msgstr ""
  125. "Esta tarefa instala programas e ficheiros de datos que facilitan o emprego "
  126. "de Debian aos falantes de búlgaro."
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  129. msgid "Bulgarian desktop"
  130. msgstr "Escritorio en búlgaro"
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  133. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  134. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao búlgaro."
  135. #. Description
  136. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  137. msgid "Catalan environment"
  138. msgstr "Ambiente en catalán"
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  141. msgid ""
  142. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  143. "speaking people use Debian."
  144. msgstr ""
  145. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en catalán para axudar aos "
  146. "falantes de catalán a empregar Debian."
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  149. msgid "Catalan desktop"
  150. msgstr "Escritorio en catalán"
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  153. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  154. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao catalán."
  155. #. Description
  156. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  157. msgid "Simplified Chinese environment"
  158. msgstr "Ambiente en chinés simplificado"
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  161. msgid ""
  162. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  163. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  164. "encoding."
  165. msgstr ""
  166. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  167. "documentación que facilitan o emprego de debian polos falantes de chinés que "
  168. "empregan a escritura chinesa simplificada."
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  171. msgid "Simplified Chinese desktop"
  172. msgstr "Escritorio en chinés simplificado"
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  175. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  176. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao chinés simplificado."
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:143
  179. msgid ""
  180. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  181. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  182. "encoding."
  183. msgstr ""
  184. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  185. "documentación que facilitan o emprego de Debian polos falantes de chinés que "
  186. "empregan a escritura chinesa tradicional."
  187. #. Description
  188. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  189. msgid "Traditional Chinese environment"
  190. msgstr "Ambiente en chinés tradicional"
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  193. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  194. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao chinés tradicional."
  195. #. Description
  196. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  197. #, fuzzy
  198. msgid "Croatian desktop"
  199. msgstr "Escritorio en catalán"
  200. #. Description
  201. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  202. #, fuzzy
  203. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  204. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao catalán."
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  207. msgid "Cyrillic environment"
  208. msgstr "Ambiente cirílico"
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  211. msgid ""
  212. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  213. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  214. "Serbian and Ukrainian."
  215. msgstr ""
  216. "Esta tarefa fornece tipos de letra cirílicos e outro software que cómpre "
  217. "para empregar o alfabeto cirílico. Ten soporte para o bielorruso, búlgaro, "
  218. "macedonio, ruso, serbio e ucraíno."
  219. #. Description
  220. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  221. msgid "Cyrillic desktop"
  222. msgstr "Escritorio cirílico"
  223. #. Description
  224. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  225. msgid ""
  226. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  227. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  228. msgstr ""
  229. "Esta tarefa adapta o escritorio ao alfabeto cirílico. Ten soporte para o "
  230. "bielorruso, búlgaro, macedonio, ruso, serbio e ucraíno."
  231. #. Description
  232. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  233. msgid "Czech environment"
  234. msgstr "Ambiente en checo"
  235. #. Description
  236. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  237. msgid ""
  238. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  239. "speaking people use Debian."
  240. msgstr ""
  241. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en checo para axudar aos "
  242. "falantes de checo a empregar Debian."
  243. #. Description
  244. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  245. msgid "Czech desktop"
  246. msgstr "Escritorio en checo"
  247. #. Description
  248. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  249. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  250. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao checo."
  251. #. Description
  252. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  253. msgid "Danish environment"
  254. msgstr "Ambiente en dinamarqués"
  255. #. Description
  256. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  257. msgid ""
  258. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  259. "speaking people use Debian."
  260. msgstr ""
  261. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en dinamarqués para axudar aos "
  262. "falantes de dinamarqués a empregar Debian."
  263. #. Description
  264. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  265. msgid "Danish desktop"
  266. msgstr "Escritorio en dinamarqués"
  267. #. Description
  268. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  269. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  270. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao dinamarqués."
  271. #. Description
  272. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  273. msgid "SQL database"
  274. msgstr "Base de datos SQL"
  275. #. Description
  276. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  277. msgid ""
  278. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  279. msgstr ""
  280. "Esta tarefa selecciona paquetes de cliente e servidor da base de datos "
  281. "PostgreSQL."
  282. #. Description
  283. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  284. msgid ""
  285. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  286. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  287. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  288. "locking."
  289. msgstr ""
  290. "PostgreSQL é unha base de datos relacional SQL, que ofrece cada vez unha "
  291. "maior conformidade con SQL92 e algunhas características de SQL3. É axeitado "
  292. "para se empregar con acceso a bases de datos multiusuario, mediante a súa "
  293. "infraestructura transacional e o bloqueo de gran fino."
  294. #. Description
  295. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  296. msgid "Desktop environment"
  297. msgstr "Ambiente de escritorio"
  298. #. Description
  299. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  300. msgid ""
  301. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  302. "Gnome and KDE desktop tasks."
  303. msgstr ""
  304. "Esta tarefa fornece software básico de escritorio e serve coma unha base "
  305. "para as tarefas de escritorio de Gnome e KDE."
  306. #. Description
  307. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  308. msgid "DNS server"
  309. msgstr "Servidor DNS"
  310. #. Description
  311. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  312. msgid ""
  313. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  314. msgstr ""
  315. "Selecciona o servidor DNS BIND, documentación relacionada e paquetes de "
  316. "utilidades."
  317. #. Description
  318. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  319. msgid ""
  320. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  321. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  322. msgstr ""
  323. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letras e "
  324. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de holandés."
  325. #. Description
  326. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  327. msgid "Dutch environment"
  328. msgstr "Ambiente en holandés"
  329. #. Description
  330. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  331. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  332. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao holandés."
  333. #. Description
  334. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  335. #, fuzzy
  336. msgid "Esperanto desktop"
  337. msgstr "Escritorio en alemán"
  338. #. Description
  339. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  340. #, fuzzy
  341. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  342. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao alemán."
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  345. #, fuzzy
  346. msgid "Estonian desktop"
  347. msgstr "Escritorio en rumano"
  348. #. Description
  349. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  350. #, fuzzy
  351. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  352. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao rumano."
  353. #. Description
  354. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  355. msgid "File server"
  356. msgstr "Servidor de ficheiros"
  357. #. Description
  358. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  359. msgid ""
  360. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  361. "and NFS."
  362. msgstr ""
  363. "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de ficheiros "
  364. "con soporte de NetBIOS e NFS."
  365. #. Description
  366. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  367. #, fuzzy
  368. msgid "Finnish environment"
  369. msgstr "Ambiente en dinamarqués"
  370. #. Description
  371. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  372. #, fuzzy
  373. msgid ""
  374. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  375. "speaking people use Debian."
  376. msgstr ""
  377. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en dinamarqués para axudar aos "
  378. "falantes de dinamarqués a empregar Debian."
  379. #. Description
  380. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  381. #, fuzzy
  382. msgid "Finnish desktop"
  383. msgstr "Escritorio en dinamarqués"
  384. #. Description
  385. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  386. #, fuzzy
  387. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  388. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao dinamarqués."
  389. #. Description
  390. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  391. msgid "French environment"
  392. msgstr "Ambiente en francés"
  393. #. Description
  394. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  395. msgid ""
  396. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  397. "speaking people use Debian."
  398. msgstr ""
  399. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en francés para axudar aos "
  400. "falantes de francés a empregar Debian."
  401. #. Description
  402. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  403. msgid "French desktop"
  404. msgstr "Escritorio en francés"
  405. #. Description
  406. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  407. msgid "This task localises the desktop in French."
  408. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao francés."
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  411. #, fuzzy
  412. msgid "Galician environment"
  413. msgstr "Ambiente en italiano"
  414. #. Description
  415. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  416. #, fuzzy
  417. msgid ""
  418. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  419. "speaking people use Debian."
  420. msgstr ""
  421. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en italiano para axudar aos "
  422. "falantes de italiano a empregar Debian."
  423. #. Description
  424. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  425. #, fuzzy
  426. msgid "Galician desktop"
  427. msgstr "Escritorio en italiano"
  428. #. Description
  429. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  430. #, fuzzy
  431. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  432. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao italiano."
  433. #. Description
  434. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  435. msgid "German environment"
  436. msgstr "Ambiente en alemán"
  437. #. Description
  438. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  439. msgid ""
  440. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  441. "speaking people use Debian."
  442. msgstr ""
  443. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en alemán para axudar aos "
  444. "falantes de alemán a empregar Debian."
  445. #. Description
  446. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  447. msgid "German desktop"
  448. msgstr "Escritorio en alemán"
  449. #. Description
  450. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  451. msgid "This task localises the desktop in German."
  452. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao alemán."
  453. #. Description
  454. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  455. msgid "Gnome desktop environment"
  456. msgstr "Ambiente de escritorio Gnome"
  457. #. Description
  458. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  459. msgid ""
  460. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  461. "environment."
  462. msgstr ""
  463. "Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente "
  464. "de escritorio Gnome."
  465. #. Description
  466. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  467. msgid "Greek environment"
  468. msgstr "Ambiente en grego"
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  471. msgid ""
  472. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  473. "speaking people use Debian."
  474. msgstr ""
  475. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en grego para axudar aos "
  476. "falantes de grego a empregar Debian."
  477. #. Description
  478. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  479. msgid "Greek desktop"
  480. msgstr "Escritorio en grego"
  481. #. Description
  482. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  483. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  484. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao grego."
  485. #. Description
  486. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  487. msgid "Hebrew environment"
  488. msgstr "Ambiente en hebreo"
  489. #. Description
  490. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  491. msgid ""
  492. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  493. "speaking people use Debian."
  494. msgstr ""
  495. "Esta tarefa instala programas e documentación en hebreo para axudar aos "
  496. "falantes de hebreo a empregar Debian."
  497. #. Description
  498. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  499. msgid "Hebrew desktop"
  500. msgstr "Escritorio en hebreo"
  501. #. Description
  502. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  503. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  504. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao hebreo."
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  507. msgid ""
  508. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  509. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  510. msgstr ""
  511. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  512. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de hindi."
  513. #. Description
  514. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  515. msgid "Hindi environment"
  516. msgstr "Ambiente en hindi"
  517. #. Description
  518. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  519. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  520. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao hindi."
  521. #. Description
  522. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  523. msgid "Hungarian environment"
  524. msgstr "Ambiente en húngaro"
  525. #. Description
  526. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  527. msgid ""
  528. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  529. "speaking people use Debian."
  530. msgstr ""
  531. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en húngaro para axudar aos "
  532. "falantes de húngaro a empregar Debian."
  533. #. Description
  534. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  535. msgid "Hungarian desktop"
  536. msgstr "Escritorio en húngaro"
  537. #. Description
  538. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  539. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  540. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao húngaro."
  541. #. Description
  542. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  543. #, fuzzy
  544. msgid "Icelandic environment"
  545. msgstr "Ambiente en italiano"
  546. #. Description
  547. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  548. #, fuzzy
  549. msgid ""
  550. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  551. "speaking people use Debian."
  552. msgstr ""
  553. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en italiano para axudar aos "
  554. "falantes de italiano a empregar Debian."
  555. #. Description
  556. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Icelandic desktop"
  559. msgstr "Escritorio en italiano"
  560. #. Description
  561. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  562. #, fuzzy
  563. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  564. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao italiano."
  565. #. Description
  566. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  567. #, fuzzy
  568. msgid "Irish environment"
  569. msgstr "Ambiente en turco"
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  572. #, fuzzy
  573. msgid ""
  574. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  575. "speaking people use Debian."
  576. msgstr ""
  577. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en turco para axudar aos "
  578. "falantes de turco a empregar Debian."
  579. #. Description
  580. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  581. #, fuzzy
  582. msgid "Irish desktop"
  583. msgstr "Escritorio en turco"
  584. #. Description
  585. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  586. #, fuzzy
  587. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  588. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao turco."
  589. #. Description
  590. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  591. msgid "Italian environment"
  592. msgstr "Ambiente en italiano"
  593. #. Description
  594. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  595. msgid ""
  596. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  597. "speaking people use Debian."
  598. msgstr ""
  599. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en italiano para axudar aos "
  600. "falantes de italiano a empregar Debian."
  601. #. Description
  602. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  603. msgid "Italian desktop"
  604. msgstr "Escritorio en italiano"
  605. #. Description
  606. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  607. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  608. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao italiano."
  609. #. Description
  610. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  611. msgid "Japanese environment"
  612. msgstr "Ambiente en xaponés"
  613. #. Description
  614. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  615. msgid ""
  616. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  617. "Debian."
  618. msgstr ""
  619. "Esta tarefa instala paquetes que facilitan o emprego de Debian aos falantes "
  620. "de xaponés."
  621. #. Description
  622. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  623. msgid "Japanese desktop environment"
  624. msgstr "Ambiente de escritorio en xaponés"
  625. #. Description
  626. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  627. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  628. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao xaponés."
  629. #. Description
  630. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  631. msgid "KDE desktop environment"
  632. msgstr "Ambiente de escritorio KDE"
  633. #. Description
  634. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  635. msgid ""
  636. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  637. "Environment."
  638. msgstr ""
  639. "Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente "
  640. "de escritorio KDE."
  641. #. Description
  642. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  643. msgid "Korean environment"
  644. msgstr "Ambiente en coreano"
  645. #. Description
  646. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  647. msgid ""
  648. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  649. "Debian."
  650. msgstr ""
  651. "Esta tarefa instala paquetes que facilitan o emprego de Debian aos falantes "
  652. "de coreano."
  653. #. Description
  654. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  655. msgid "Korean desktop"
  656. msgstr "Escritorio en coreano"
  657. #. Description
  658. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  659. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  660. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao coreano."
  661. #. Description
  662. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  663. msgid "Laptop"
  664. msgstr "Portátil"
  665. #. Description
  666. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  667. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  668. msgstr "Esta tarefa instala software útil para un ordenador portátil."
  669. #. Description
  670. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  671. msgid "Lithuanian environment"
  672. msgstr "Ambiente en lituano"
  673. #. Description
  674. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  675. msgid ""
  676. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  677. "Lithuanian speaking people use Debian."
  678. msgstr ""
  679. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en lituano para axudar aos "
  680. "falantes de lituano a empregar Debian."
  681. #. Description
  682. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  683. msgid "Lithuanian desktop"
  684. msgstr "Escritorio en lituano"
  685. #. Description
  686. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  687. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  688. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao lituano."
  689. #. Description
  690. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  691. #, fuzzy
  692. msgid "Macedonian environment"
  693. msgstr "Ambiente en rumano"
  694. #. Description
  695. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  696. #, fuzzy
  697. msgid ""
  698. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  699. "Macedonian speaking people use Debian."
  700. msgstr ""
  701. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en rumano para axudar aos "
  702. "falantes de rumano a empregar Debian."
  703. #. Description
  704. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  705. #, fuzzy
  706. msgid "Macedonian desktop"
  707. msgstr "Escritorio en rumano"
  708. #. Description
  709. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  710. #, fuzzy
  711. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  712. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao rumano."
  713. #. Description
  714. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  715. msgid "Mail server"
  716. msgstr "Servidor de correo"
  717. #. Description
  718. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  719. msgid ""
  720. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  721. "server system."
  722. msgstr ""
  723. "Esta tarefa selecciona un conxunto de paquetes útiles para un servidor de "
  724. "correo de propósito xeral."
  725. #. Description
  726. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  727. msgid "manual package selection"
  728. msgstr "selección manual de paquetes"
  729. #. Description
  730. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  731. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  732. msgstr "Escoller manualmente os paquetes para instalar en aptitude."
  733. #. Description
  734. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  735. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  736. msgstr "Ambiente en noruegués (bokmaal e nynorsk)"
  737. #. Description
  738. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  739. msgid ""
  740. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  741. "speaking people use Debian."
  742. msgstr ""
  743. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en noruegués para axudar aos "
  744. "falantes de noruegués a empregar Debian."
  745. #. Description
  746. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  747. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  748. msgstr "Escritorio en noruegués (bokmaal e nynorsk)"
  749. #. Description
  750. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  751. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  752. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao noruegués."
  753. #. Description
  754. #: ../po/debian-tasks.desc:623
  755. msgid ""
  756. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  757. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  758. msgstr ""
  759. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  760. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de persa."
  761. #. Description
  762. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  763. msgid "Persian environment"
  764. msgstr "Ambiente en persa"
  765. #. Description
  766. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  767. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  768. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao persa."
  769. #. Description
  770. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  771. msgid "Polish environment"
  772. msgstr "Ambiente en polaco"
  773. #. Description
  774. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  775. msgid ""
  776. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  777. "speaking people use Debian."
  778. msgstr ""
  779. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en polaco para axudar aos "
  780. "falantes de polaco a empregar Debian."
  781. #. Description
  782. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  783. msgid "Polish desktop"
  784. msgstr "Escritorio en polaco"
  785. #. Description
  786. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  787. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  788. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao polaco."
  789. #. Description
  790. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  791. #, fuzzy
  792. msgid "Portuguese environment"
  793. msgstr "Ambiente en portugués do Brasil"
  794. #. Description
  795. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  796. #, fuzzy
  797. msgid ""
  798. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  799. "Portuguese speaking people use Debian."
  800. msgstr ""
  801. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en grego para axudar aos "
  802. "falantes de grego a empregar Debian."
  803. #. Description
  804. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  805. #, fuzzy
  806. msgid "Portuguese desktop"
  807. msgstr "Escritorio en portugués do Brasil"
  808. #. Description
  809. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  810. #, fuzzy
  811. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  812. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao portugués do Brasil."
  813. #. Description
  814. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  815. msgid "Print server"
  816. msgstr "Servidor de impresión"
  817. #. Description
  818. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  819. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  820. msgstr ""
  821. "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de impresión."
  822. #. Description
  823. #: ../po/debian-tasks.desc:685
  824. msgid ""
  825. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  826. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  827. msgstr ""
  828. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  829. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de punjabi."
  830. #. Description
  831. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  832. msgid "Punjabi environment"
  833. msgstr "Ambiente en punjabi"
  834. #. Description
  835. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  836. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  837. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao punjabi."
  838. #. Description
  839. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  840. msgid "Romanian environment"
  841. msgstr "Ambiente en rumano"
  842. #. Description
  843. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  844. msgid ""
  845. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  846. "speaking people use Debian."
  847. msgstr ""
  848. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en rumano para axudar aos "
  849. "falantes de rumano a empregar Debian."
  850. #. Description
  851. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  852. msgid "Romanian desktop"
  853. msgstr "Escritorio en rumano"
  854. #. Description
  855. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  856. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  857. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao rumano."
  858. #. Description
  859. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  860. msgid "Russian environment"
  861. msgstr "Ambiente en ruso"
  862. #. Description
  863. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  864. msgid ""
  865. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  866. "speaking people use Debian."
  867. msgstr ""
  868. "Esta tarefa instala programas e documentación en ruso para axudar aos "
  869. "falantes de ruso a empregar Debian."
  870. #. Description
  871. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  872. msgid "Russian desktop"
  873. msgstr "Escritorio en ruso"
  874. #. Description
  875. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  876. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  877. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao ruso."
  878. #. Description
  879. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  880. msgid "Slovak environment"
  881. msgstr "Ambiente en eslovaco"
  882. #. Description
  883. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  884. msgid ""
  885. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  886. "speaking people use Debian."
  887. msgstr ""
  888. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en eslovaco para axudar aos "
  889. "falantes de eslovaco a empregar Debian."
  890. #. Description
  891. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  892. msgid "Slovak desktop"
  893. msgstr "Escritorio en eslovaco"
  894. #. Description
  895. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  896. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  897. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao eslovaco."
  898. #. Description
  899. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  900. #, fuzzy
  901. msgid "Slovenian environment"
  902. msgstr "Ambiente en eslovaco"
  903. #. Description
  904. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  905. #, fuzzy
  906. msgid ""
  907. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  908. "speaking people use Debian."
  909. msgstr ""
  910. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en eslovaco para axudar aos "
  911. "falantes de eslovaco a empregar Debian."
  912. #. Description
  913. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  914. #, fuzzy
  915. msgid "Slovenian desktop"
  916. msgstr "Escritorio en eslovaco"
  917. #. Description
  918. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  919. #, fuzzy
  920. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  921. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao eslovaco."
  922. #. Description
  923. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  924. msgid "Spanish environment"
  925. msgstr "Ambiente en español"
  926. #. Description
  927. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  928. msgid ""
  929. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  930. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  931. msgstr ""
  932. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos e documentación que "
  933. "facilitan o emprego de Debian aos falantes de español"
  934. #. Description
  935. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  936. msgid "Spanish desktop"
  937. msgstr "Escritorio en español"
  938. #. Description
  939. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  940. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  941. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao español."
  942. #. Description
  943. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  944. msgid "Standard system"
  945. msgstr "Sistema estándar"
  946. #. Description
  947. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  948. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  949. msgstr "Esta tarefa instala un sistema pequeno en modo texto."
  950. #. Description
  951. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  952. msgid "Swedish environment"
  953. msgstr "Ambiente en sueco"
  954. #. Description
  955. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  956. msgid ""
  957. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  958. "speaking people use Debian."
  959. msgstr ""
  960. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en sueco para axudar aos "
  961. "falantes de sueco a empregar Debian."
  962. #. Description
  963. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  964. msgid "Swedish desktop"
  965. msgstr "Escritorio en sueco"
  966. #. Description
  967. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  968. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  969. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao sueco."
  970. #. Description
  971. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Tagalog environment"
  974. msgstr "Ambiente en tailandés"
  975. #. Description
  976. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  977. #, fuzzy
  978. msgid ""
  979. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  980. "speaking people use Debian."
  981. msgstr ""
  982. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en catalán para axudar aos "
  983. "falantes de catalán a empregar Debian."
  984. #. Description
  985. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  986. #, fuzzy
  987. msgid "Tamil desktop"
  988. msgstr "Escritorio en tailandés"
  989. #. Description
  990. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  991. #, fuzzy
  992. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  993. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao tailandés."
  994. #. Description
  995. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  996. msgid "Thai environment"
  997. msgstr "Ambiente en tailandés"
  998. #. Description
  999. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  1000. msgid ""
  1001. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1002. "use Debian."
  1003. msgstr ""
  1004. "Esta tarefa instala paquetes que facilitan o emprego de Debian aos falantes "
  1005. "de tailandés."
  1006. #. Description
  1007. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1008. msgid "Thai desktop"
  1009. msgstr "Escritorio en tailandés"
  1010. #. Description
  1011. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1012. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1013. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao tailandés."
  1014. #. Description
  1015. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1016. msgid "Turkish environment"
  1017. msgstr "Ambiente en turco"
  1018. #. Description
  1019. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1020. msgid ""
  1021. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1022. "speaking people use Debian."
  1023. msgstr ""
  1024. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en turco para axudar aos "
  1025. "falantes de turco a empregar Debian."
  1026. #. Description
  1027. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1028. msgid "Turkish desktop"
  1029. msgstr "Escritorio en turco"
  1030. #. Description
  1031. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1032. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1033. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao turco."
  1034. #. Description
  1035. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1036. msgid "Ukrainian environment"
  1037. msgstr "Ambiente en ucraíno"
  1038. #. Description
  1039. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1040. msgid ""
  1041. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1042. "speaking people use Debian."
  1043. msgstr ""
  1044. "Esta tarefa instala programas e documentación en ucraíno para axudar aos "
  1045. "falantes de ucraíno a empregar Debian."
  1046. #. Description
  1047. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1048. msgid "Ukrainian desktop"
  1049. msgstr "Escritorio en ucraíno"
  1050. #. Description
  1051. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1052. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1053. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao ucraíno."
  1054. #. Description
  1055. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1056. msgid "Web server"
  1057. msgstr "Servidor web"
  1058. #. Description
  1059. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1060. msgid ""
  1061. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1062. msgstr ""
  1063. "Esta tarefa selecciona paquetes útiles para un servidor web de propósito "
  1064. "xeral."
  1065. #. Description
  1066. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "Welsh environment"
  1069. msgstr "Ambiente en polaco"
  1070. #. Description
  1071. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid ""
  1074. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1075. "speaking people use Debian."
  1076. msgstr ""
  1077. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en polaco para axudar aos "
  1078. "falantes de polaco a empregar Debian."
  1079. #. Description
  1080. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1081. #, fuzzy
  1082. msgid "Welsh desktop"
  1083. msgstr "Escritorio en polaco"
  1084. #. Description
  1085. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1086. #, fuzzy
  1087. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1088. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao polaco."
  1089. #~ msgid ""
  1090. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1091. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1092. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1093. #~ "user choose between the two."
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ "Esta tarefa fornece software básico de escritorio, que inclúe unha "
  1096. #~ "selección de xestores de sesións, xestores de ficheiros e navegadores "
  1097. #~ "web. Incorpora os escritorios GNOME e KDE e fornece un xestor de "
  1098. #~ "pantallas que permite aos usuarios escoller entrámbolos dous."
  1099. #, fuzzy
  1100. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1101. #~ msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao búlgaro."
  1102. #, fuzzy
  1103. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de "
  1106. #~ "impresión."