You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1461 lines
41 KiB

  1. # Hungarian translation of tasksel-tasks.
  2. # Copyright (C) 2003 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # VERÓK István <vi@fsf.hu>, 2004.
  5. # Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
  6. # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
  7. # , fuzzy
  8. #
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2006-06-26 22:26-0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2006-02-11 10:52+0100\n"
  16. "Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n"
  17. "Language-Team: Debian Hungarian Localization Team <debian-l10n>\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  23. #, fuzzy
  24. msgid "Albanian desktop"
  25. msgstr "Román munkaasztal"
  26. #. Description
  27. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  28. #, fuzzy
  29. msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  30. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja."
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:11
  33. msgid ""
  34. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  35. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  36. msgstr ""
  37. "E metacsomag arabul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  38. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  41. msgid "Arabic environment"
  42. msgstr "Arab környezet"
  43. #. Description
  44. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  45. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  46. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja."
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  49. #, fuzzy
  50. msgid "Basque desktop"
  51. msgstr "Dán munkaasztal"
  52. #. Description
  53. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  54. #, fuzzy
  55. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  56. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja."
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  59. #, fuzzy
  60. msgid "Belarusian environment"
  61. msgstr "Bolgár környezet"
  62. #. Description
  63. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  64. #, fuzzy
  65. msgid ""
  66. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  67. "Belarusian speaking people use Debian."
  68. msgstr ""
  69. "E metacsomag német nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:47
  72. msgid ""
  73. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  74. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  75. msgstr ""
  76. "E metacsomag bengáli nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  77. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  78. #. Description
  79. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  80. msgid "Bengali environment"
  81. msgstr "Bengáli környezet"
  82. #. Description
  83. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  84. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  85. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja."
  86. #. Description
  87. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  88. #, fuzzy
  89. msgid "Bosnian desktop"
  90. msgstr "Román munkaasztal"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  93. #, fuzzy
  94. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  95. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja."
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  98. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  99. msgstr "Brazíliai portugál környezet"
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  102. msgid ""
  103. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  104. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  105. msgstr ""
  106. "E metacsomag brazíliai portugál nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat "
  107. "és dokumentációt telepít."
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  110. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  111. msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal"
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  114. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  115. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja."
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  118. msgid "Bulgarian environment"
  119. msgstr "Bolgár környezet"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  122. msgid ""
  123. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  124. "speakers to use Debian."
  125. msgstr ""
  126. "E metacsomag bolgár nyelvűeknek szánt programokat és adatfájlokat telepít."
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  129. msgid "Bulgarian desktop"
  130. msgstr "Bolgár munkaasztal"
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  133. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  134. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja."
  135. #. Description
  136. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  137. msgid "Catalan environment"
  138. msgstr "Katalán környezet"
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  141. msgid ""
  142. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  143. "speaking people use Debian."
  144. msgstr ""
  145. "E metacsomag katalánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  148. msgid "Catalan desktop"
  149. msgstr "Katalán munkaasztal"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  152. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  153. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja."
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  156. msgid "Simplified Chinese environment"
  157. msgstr "Egyszerűsített kínai környezet"
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  160. msgid ""
  161. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  162. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  163. "encoding."
  164. msgstr ""
  165. "E metacsomag egyszerűsített kínai kódolást használóknak szánt programokat, "
  166. "adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  167. #. Description
  168. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  169. msgid "Simplified Chinese desktop"
  170. msgstr "Egyszerűsített kínai munkaasztal"
  171. #. Description
  172. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  173. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  174. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt egyszerűsített kínaira telepíti."
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:143
  177. msgid ""
  178. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  179. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  180. "encoding."
  181. msgstr ""
  182. "E metacsomag hagyományos kínai kódolást használóknak szánt programokat, "
  183. "adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  184. #. Description
  185. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  186. msgid "Traditional Chinese environment"
  187. msgstr "Hagyományos kínai környezet"
  188. #. Description
  189. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  190. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  191. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hagyományos kínaira állítja."
  192. #. Description
  193. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  194. #, fuzzy
  195. msgid "Croatian desktop"
  196. msgstr "Katalán munkaasztal"
  197. #. Description
  198. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  199. #, fuzzy
  200. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  201. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja."
  202. #. Description
  203. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  204. msgid "Cyrillic environment"
  205. msgstr "Cirill környezet"
  206. #. Description
  207. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  208. msgid ""
  209. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  210. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  211. "Serbian and Ukrainian."
  212. msgstr ""
  213. "E metacsomag cirill betűkészleteket és a cirill használathoz szükséges "
  214. "betűkészleteket és más programokat telepít. Támogatja a fehérorosz, bolgár, "
  215. "macedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
  216. #. Description
  217. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  218. msgid "Cyrillic desktop"
  219. msgstr "Cirill munkaasztal"
  220. #. Description
  221. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  222. msgid ""
  223. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  224. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  225. msgstr ""
  226. "E metacsomag a munkaasztalt cirillbetűsre állítja. Támogatja a fehérorosz, "
  227. "bolgár, makedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
  228. #. Description
  229. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  230. msgid "Czech environment"
  231. msgstr "Cseh környezet"
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  234. msgid ""
  235. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  236. "speaking people use Debian."
  237. msgstr ""
  238. "E metacsomag cseh nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  239. #. Description
  240. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  241. msgid "Czech desktop"
  242. msgstr "Cseh munkaasztal"
  243. #. Description
  244. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  245. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  246. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja."
  247. #. Description
  248. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  249. msgid "Danish environment"
  250. msgstr "Dán környezet"
  251. #. Description
  252. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  253. msgid ""
  254. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  255. "speaking people use Debian."
  256. msgstr ""
  257. "E metacsomag dánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  258. #. Description
  259. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  260. msgid "Danish desktop"
  261. msgstr "Dán munkaasztal"
  262. #. Description
  263. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  264. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  265. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja."
  266. #. Description
  267. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  268. msgid "SQL database"
  269. msgstr "SQL adatbázis"
  270. #. Description
  271. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  272. msgid ""
  273. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  274. msgstr ""
  275. "E metacsomag a PostgreSQL adatbáziskezelő kliens- és szerver csomagjait "
  276. "telepíti."
  277. #. Description
  278. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  279. msgid ""
  280. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  281. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  282. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  283. "locking."
  284. msgstr ""
  285. "A PostgreSQL egy SQL nyelven lekérdezhető relációs adatbáziskezelő, egyre "
  286. "jobban közeledik a teljes SQL92-szabványhoz, és az SQL3 egyes "
  287. "tulajdonságaival is bír. Alkalmas többfelhasználós adatbáziselérésre, mivel "
  288. "tud tranzakciókat kezelni és finomfelbontású zárolást végezni."
  289. #. Description
  290. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  291. msgid "Desktop environment"
  292. msgstr "Asztali környezet"
  293. #. Description
  294. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  295. msgid ""
  296. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  297. "Gnome and KDE desktop tasks."
  298. msgstr ""
  299. "E metacsomag egy alap asztali szoftver környezetet telepít, mely jó alapot "
  300. "biztosít a GNOME, KDE és más asztali metacsomagokhoz."
  301. #. Description
  302. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  303. msgid "DNS server"
  304. msgstr "DNS kiszolgáló"
  305. #. Description
  306. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  307. msgid ""
  308. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  309. msgstr ""
  310. "A BIND DNS kiszolgálót és hozzá kapcsolódó dokumentációt és segédprogramokat "
  311. "telepíti."
  312. #. Description
  313. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  314. msgid ""
  315. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  316. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  317. msgstr ""
  318. "E metacsomag holland nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  319. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  320. #. Description
  321. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  322. msgid "Dutch environment"
  323. msgstr "Holland környezet"
  324. #. Description
  325. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  326. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  327. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja."
  328. #. Description
  329. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  330. #, fuzzy
  331. msgid "Esperanto desktop"
  332. msgstr "Német munkaasztal"
  333. #. Description
  334. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  335. #, fuzzy
  336. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  337. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja."
  338. #. Description
  339. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  340. #, fuzzy
  341. msgid "Estonian desktop"
  342. msgstr "Román munkaasztal"
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  345. #, fuzzy
  346. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  347. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja."
  348. #. Description
  349. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  350. msgid "File server"
  351. msgstr "Fájlkiszolgáló"
  352. #. Description
  353. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  354. msgid ""
  355. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  356. "and NFS."
  357. msgstr ""
  358. "E metacsomag révén NetBIOS- és NFS-fájlszerveri képességekkel ruházhatja fel "
  359. "gépét."
  360. #. Description
  361. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  362. #, fuzzy
  363. msgid "Finnish environment"
  364. msgstr "Dán környezet"
  365. #. Description
  366. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  367. #, fuzzy
  368. msgid ""
  369. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  370. "speaking people use Debian."
  371. msgstr ""
  372. "E metacsomag dánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  373. #. Description
  374. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  375. #, fuzzy
  376. msgid "Finnish desktop"
  377. msgstr "Dán munkaasztal"
  378. #. Description
  379. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  380. #, fuzzy
  381. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  382. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja."
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  385. msgid "French environment"
  386. msgstr "Francia környezet"
  387. #. Description
  388. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  389. msgid ""
  390. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  391. "speaking people use Debian."
  392. msgstr ""
  393. "E metacsomag francia nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  394. #. Description
  395. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  396. msgid "French desktop"
  397. msgstr "Francia munkaasztal"
  398. #. Description
  399. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  400. msgid "This task localises the desktop in French."
  401. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja."
  402. #. Description
  403. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  404. #, fuzzy
  405. msgid "Galician environment"
  406. msgstr "Olasz környezet"
  407. #. Description
  408. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  409. #, fuzzy
  410. msgid ""
  411. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  412. "speaking people use Debian."
  413. msgstr ""
  414. "E metacsomag olasz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  415. #. Description
  416. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  417. #, fuzzy
  418. msgid "Galician desktop"
  419. msgstr "Olasz munkaasztal"
  420. #. Description
  421. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  422. #, fuzzy
  423. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  424. msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja."
  425. #. Description
  426. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  427. msgid "German environment"
  428. msgstr "Német környezet"
  429. #. Description
  430. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  431. msgid ""
  432. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  433. "speaking people use Debian."
  434. msgstr ""
  435. "E metacsomag német nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  438. msgid "German desktop"
  439. msgstr "Német munkaasztal"
  440. #. Description
  441. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  442. msgid "This task localises the desktop in German."
  443. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja."
  444. #. Description
  445. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  446. msgid "Gnome desktop environment"
  447. msgstr "GNOME munkakörnyezet"
  448. #. Description
  449. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  450. msgid ""
  451. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  452. "environment."
  453. msgstr "E metacsomag egy alap GNOME asztali környezetet telepít."
  454. #. Description
  455. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  456. msgid "Greek environment"
  457. msgstr "Görög környezet"
  458. #. Description
  459. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  460. msgid ""
  461. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  462. "speaking people use Debian."
  463. msgstr ""
  464. "E metacsomag görögül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  465. #. Description
  466. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  467. msgid "Greek desktop"
  468. msgstr "Görög munkaasztal"
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  471. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  472. msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja."
  473. #. Description
  474. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  475. msgid "Hebrew environment"
  476. msgstr "Héber környezet"
  477. #. Description
  478. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  479. msgid ""
  480. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  481. "speaking people use Debian."
  482. msgstr ""
  483. "E metacsomag héberül beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  486. msgid "Hebrew desktop"
  487. msgstr "Héber munkaasztal"
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  490. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  491. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja."
  492. #. Description
  493. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  494. msgid ""
  495. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  496. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  497. msgstr ""
  498. "E metacsomag hindi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  499. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  500. #. Description
  501. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  502. msgid "Hindi environment"
  503. msgstr "Hindi környezet"
  504. #. Description
  505. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  506. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  507. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja."
  508. #. Description
  509. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  510. msgid "Hungarian environment"
  511. msgstr "Magyar környezet"
  512. #. Description
  513. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  514. msgid ""
  515. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  516. "speaking people use Debian."
  517. msgstr ""
  518. "E metacsomag telepíti a MAGYAR nyelvű felhasználóknak hasznos csomagokat és "
  519. "elérhető dokumentációkat."
  520. #. Description
  521. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  522. msgid "Hungarian desktop"
  523. msgstr "Magyar munkaasztal"
  524. #. Description
  525. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  526. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  527. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja."
  528. #. Description
  529. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  530. #, fuzzy
  531. msgid "Icelandic environment"
  532. msgstr "Olasz környezet"
  533. #. Description
  534. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  535. #, fuzzy
  536. msgid ""
  537. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  538. "speaking people use Debian."
  539. msgstr ""
  540. "E metacsomag olasz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  541. #. Description
  542. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  543. #, fuzzy
  544. msgid "Icelandic desktop"
  545. msgstr "Olasz munkaasztal"
  546. #. Description
  547. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  548. #, fuzzy
  549. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  550. msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja."
  551. #. Description
  552. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  553. #, fuzzy
  554. msgid "Irish environment"
  555. msgstr "Török környezet"
  556. #. Description
  557. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  558. #, fuzzy
  559. msgid ""
  560. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  561. "speaking people use Debian."
  562. msgstr ""
  563. "E metacsomag törökül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  564. #. Description
  565. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Irish desktop"
  568. msgstr "Török munkaasztal"
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  571. #, fuzzy
  572. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  573. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja."
  574. #. Description
  575. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  576. msgid "Italian environment"
  577. msgstr "Olasz környezet"
  578. #. Description
  579. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  580. msgid ""
  581. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  582. "speaking people use Debian."
  583. msgstr ""
  584. "E metacsomag olasz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  585. #. Description
  586. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  587. msgid "Italian desktop"
  588. msgstr "Olasz munkaasztal"
  589. #. Description
  590. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  591. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  592. msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja."
  593. #. Description
  594. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  595. msgid "Japanese environment"
  596. msgstr "Japán környezet"
  597. #. Description
  598. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  599. msgid ""
  600. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  601. "Debian."
  602. msgstr ""
  603. "E metacsomag japánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  604. #. Description
  605. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  606. msgid "Japanese desktop environment"
  607. msgstr "Japán munkaasztal"
  608. #. Description
  609. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  610. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  611. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja."
  612. #. Description
  613. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  614. #, fuzzy
  615. msgid "KDE desktop environment"
  616. msgstr "Grafikus munkaasztal"
  617. #. Description
  618. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  619. #, fuzzy
  620. msgid ""
  621. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  622. "Environment."
  623. msgstr "E metacsomag egy alap GNOME asztali környezetet telepít."
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  626. msgid "Korean environment"
  627. msgstr "Koreai környezet"
  628. #. Description
  629. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  630. msgid ""
  631. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  632. "Debian."
  633. msgstr ""
  634. "E metacsomag koreaiul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  635. #. Description
  636. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  637. msgid "Korean desktop"
  638. msgstr "Koreai munkaasztal"
  639. #. Description
  640. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  641. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  642. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja."
  643. #. Description
  644. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  645. msgid "Laptop"
  646. msgstr "Laptop"
  647. #. Description
  648. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  649. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  650. msgstr "E metacsomag laptopra hasznos szoftvereket telepít."
  651. #. Description
  652. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  653. msgid "Lithuanian environment"
  654. msgstr "Litván környezet"
  655. #. Description
  656. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  657. msgid ""
  658. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  659. "Lithuanian speaking people use Debian."
  660. msgstr ""
  661. "E metacsomag litvánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  662. #. Description
  663. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  664. msgid "Lithuanian desktop"
  665. msgstr "Litván munkaasztal"
  666. #. Description
  667. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  668. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  669. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja."
  670. #. Description
  671. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  672. #, fuzzy
  673. msgid "Macedonian environment"
  674. msgstr "Román környezet"
  675. #. Description
  676. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  677. #, fuzzy
  678. msgid ""
  679. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  680. "Macedonian speaking people use Debian."
  681. msgstr ""
  682. "E metacsomag román nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  683. #. Description
  684. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  685. #, fuzzy
  686. msgid "Macedonian desktop"
  687. msgstr "Román munkaasztal"
  688. #. Description
  689. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  690. #, fuzzy
  691. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  692. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja."
  693. #. Description
  694. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  695. msgid "Mail server"
  696. msgstr "Levelezőkiszolgáló"
  697. #. Description
  698. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  699. msgid ""
  700. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  701. "server system."
  702. msgstr ""
  703. "E metacsomag általános célú levelezőkiszolgálókban használt csomagokat "
  704. "választ ki."
  705. #. Description
  706. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  707. msgid "manual package selection"
  708. msgstr "kézi csomagválasztás"
  709. #. Description
  710. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  711. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  712. msgstr ""
  713. "Itt a csomagokat az aptitude segítségével biztosabb kézzel lehet "
  714. "kiválasztani."
  715. #. Description
  716. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  717. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  718. msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) környezet"
  719. #. Description
  720. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  721. msgid ""
  722. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  723. "speaking people use Debian."
  724. msgstr ""
  725. "E metacsomag norvégul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  726. #. Description
  727. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  728. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  729. msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) munkaasztal"
  730. #. Description
  731. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  732. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  733. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja."
  734. #. Description
  735. #: ../po/debian-tasks.desc:623
  736. msgid ""
  737. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  738. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  739. msgstr ""
  740. "E metacsomag perzsa nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  741. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  742. #. Description
  743. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  744. msgid "Persian environment"
  745. msgstr "Perzsa környezet"
  746. #. Description
  747. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  748. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  749. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja."
  750. #. Description
  751. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  752. msgid "Polish environment"
  753. msgstr "Lengyel környezet"
  754. #. Description
  755. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  756. msgid ""
  757. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  758. "speaking people use Debian."
  759. msgstr ""
  760. "E metacsomag lengyelül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  761. #. Description
  762. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  763. msgid "Polish desktop"
  764. msgstr "Lengyel munkaasztal"
  765. #. Description
  766. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  767. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  768. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja."
  769. #. Description
  770. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  771. #, fuzzy
  772. msgid "Portuguese environment"
  773. msgstr "Brazíliai portugál környezet"
  774. #. Description
  775. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  776. #, fuzzy
  777. msgid ""
  778. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  779. "Portuguese speaking people use Debian."
  780. msgstr ""
  781. "E metacsomag görögül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  782. #. Description
  783. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  784. #, fuzzy
  785. msgid "Portuguese desktop"
  786. msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal"
  787. #. Description
  788. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  789. #, fuzzy
  790. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  791. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja."
  792. #. Description
  793. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  794. msgid "Print server"
  795. msgstr "Nyomtatókiszolgáló"
  796. #. Description
  797. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  798. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  799. msgstr ""
  800. "E metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel rendszerét."
  801. #. Description
  802. #: ../po/debian-tasks.desc:685
  803. msgid ""
  804. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  805. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  806. msgstr ""
  807. "E metacsomag pándzsábi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  808. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  809. #. Description
  810. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  811. msgid "Punjabi environment"
  812. msgstr "Pándzsábi környezet"
  813. #. Description
  814. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  815. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  816. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja."
  817. #. Description
  818. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  819. msgid "Romanian environment"
  820. msgstr "Román környezet"
  821. #. Description
  822. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  823. msgid ""
  824. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  825. "speaking people use Debian."
  826. msgstr ""
  827. "E metacsomag román nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  828. #. Description
  829. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  830. msgid "Romanian desktop"
  831. msgstr "Román munkaasztal"
  832. #. Description
  833. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  834. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  835. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja."
  836. #. Description
  837. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  838. msgid "Russian environment"
  839. msgstr "Orosz környezet"
  840. #. Description
  841. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  842. msgid ""
  843. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  844. "speaking people use Debian."
  845. msgstr ""
  846. "E metacsomag oroszul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
  847. #. Description
  848. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  849. msgid "Russian desktop"
  850. msgstr "Orosz munkaasztal"
  851. #. Description
  852. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  853. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  854. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja."
  855. #. Description
  856. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  857. msgid "Slovak environment"
  858. msgstr "Szlovák környezet"
  859. #. Description
  860. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  861. msgid ""
  862. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  863. "speaking people use Debian."
  864. msgstr ""
  865. "E metacsomag szlovák nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  866. #. Description
  867. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  868. msgid "Slovak desktop"
  869. msgstr "Szlovák munkaasztal"
  870. #. Description
  871. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  872. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  873. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja."
  874. #. Description
  875. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  876. #, fuzzy
  877. msgid "Slovenian environment"
  878. msgstr "Szlovák környezet"
  879. #. Description
  880. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  881. #, fuzzy
  882. msgid ""
  883. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  884. "speaking people use Debian."
  885. msgstr ""
  886. "E metacsomag szlovák nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  887. #. Description
  888. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  889. #, fuzzy
  890. msgid "Slovenian desktop"
  891. msgstr "Szlovák munkaasztal"
  892. #. Description
  893. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  894. #, fuzzy
  895. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  896. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja."
  897. #. Description
  898. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  899. msgid "Spanish environment"
  900. msgstr "Spanyol környezet"
  901. #. Description
  902. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  903. msgid ""
  904. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  905. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  906. msgstr ""
  907. "E metacsomag spanyol nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat és "
  908. "dokumentációt telepít."
  909. #. Description
  910. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  911. msgid "Spanish desktop"
  912. msgstr "Spanyol munkaasztal"
  913. #. Description
  914. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  915. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  916. msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja."
  917. #. Description
  918. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  919. msgid "Standard system"
  920. msgstr "Szabvány rendszer"
  921. #. Description
  922. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  923. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  924. msgstr "E metacsomag egy jó, kis, karakteres-módú rendszert telepít."
  925. #. Description
  926. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  927. msgid "Swedish environment"
  928. msgstr "Svéd környezet"
  929. #. Description
  930. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  931. msgid ""
  932. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  933. "speaking people use Debian."
  934. msgstr ""
  935. "E metacsomag svédül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  936. #. Description
  937. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  938. msgid "Swedish desktop"
  939. msgstr "Svéd munkaasztal"
  940. #. Description
  941. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  942. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  943. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja."
  944. #. Description
  945. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  946. #, fuzzy
  947. msgid "Tagalog environment"
  948. msgstr "Thai környezet"
  949. #. Description
  950. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  951. #, fuzzy
  952. msgid ""
  953. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  954. "speaking people use Debian."
  955. msgstr ""
  956. "E metacsomag katalánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  957. #. Description
  958. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  959. #, fuzzy
  960. msgid "Tamil desktop"
  961. msgstr "Thai munkaasztal"
  962. #. Description
  963. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  964. #, fuzzy
  965. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  966. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja."
  967. #. Description
  968. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  969. msgid "Thai environment"
  970. msgstr "Thai környezet"
  971. #. Description
  972. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  973. msgid ""
  974. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  975. "use Debian."
  976. msgstr "E metacsomag thai nyelvűeknek szánt csomagokat telepít."
  977. #. Description
  978. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  979. msgid "Thai desktop"
  980. msgstr "Thai munkaasztal"
  981. #. Description
  982. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  983. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  984. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja."
  985. #. Description
  986. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  987. msgid "Turkish environment"
  988. msgstr "Török környezet"
  989. #. Description
  990. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  991. msgid ""
  992. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  993. "speaking people use Debian."
  994. msgstr ""
  995. "E metacsomag törökül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  996. #. Description
  997. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  998. msgid "Turkish desktop"
  999. msgstr "Török munkaasztal"
  1000. #. Description
  1001. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1002. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1003. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja."
  1004. #. Description
  1005. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1006. msgid "Ukrainian environment"
  1007. msgstr "Ukrán környezet"
  1008. #. Description
  1009. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1010. msgid ""
  1011. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1012. "speaking people use Debian."
  1013. msgstr ""
  1014. "E metacsomag ukránul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
  1015. #. Description
  1016. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1017. msgid "Ukrainian desktop"
  1018. msgstr "Ukrán munkaasztal"
  1019. #. Description
  1020. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1021. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1022. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja."
  1023. #. Description
  1024. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1025. msgid "Web server"
  1026. msgstr "Webkiszolgáló"
  1027. #. Description
  1028. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1029. msgid ""
  1030. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1031. msgstr ""
  1032. "E metacsomag egy általános célú webkiszolgálón hasznos csomagokat telepít."
  1033. #. Description
  1034. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1035. #, fuzzy
  1036. msgid "Welsh environment"
  1037. msgstr "Lengyel környezet"
  1038. #. Description
  1039. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1040. #, fuzzy
  1041. msgid ""
  1042. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1043. "speaking people use Debian."
  1044. msgstr ""
  1045. "E metacsomag lengyelül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  1046. #. Description
  1047. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Welsh desktop"
  1050. msgstr "Lengyel munkaasztal"
  1051. #. Description
  1052. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1053. #, fuzzy
  1054. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1055. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja."
  1056. #~ msgid ""
  1057. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1058. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1059. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1060. #~ "user choose between the two."
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ "Ez a metacsomag alapvető \"munkaasztal\"-jellegű szoftvereket biztosít, "
  1063. #~ "egyebek közt munkamenet-kezelőket, fájlkezelőket és webböngészőket. A "
  1064. #~ "GNOME- és a KDE-féle asztalt is tartalmazza, a bejelentkezés során "
  1065. #~ "választani is lehet a kettő közt."
  1066. #, fuzzy
  1067. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1068. #~ msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal olasz fordítását telepíti."
  1069. #, fuzzy
  1070. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ "Ez a metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel "
  1073. #~ "rendszerét."
  1074. #~ msgid "Office environment"
  1075. #~ msgstr "Irodai környezet"
  1076. #~ msgid ""
  1077. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1078. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1079. #~ "a rather large collection of software."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ "Ez a metacsomag irodai munkában hasznos szoftvereket tartalmaz: "
  1082. #~ "szövegszerkesztőt, táblázatkezelőt, bemutatókészítőt, hogy csak "
  1083. #~ "kiragadott példákat említsünk. Az egész gyűjtemény viszonylag nagyméretű."
  1084. #~ msgid "X window system"
  1085. #~ msgstr "X ablakozórendszer"
  1086. #~ msgid ""
  1087. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1088. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1089. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1090. #~ msgstr ""
  1091. #~ "Ez a metacsomag önálló munkaállomásokon használt X ablakozórendszerhez "
  1092. #~ "szükséges részeket ad: az X-könyvtárakat, egy X-szervert, "
  1093. #~ "betűkészleteket, néhány alapvető X-klienst és segédprogramot."
  1094. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1095. #~ msgstr "Szélessávú internetkapcsolat"
  1096. #~ msgid ""
  1097. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1098. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ "Ez a metacsomag (pl. DSL-en, kábeltévén, stb. létesített) gyors "
  1101. #~ "internetkapcsolatoknál felmerülő szoftverigényeket elégít ki."
  1102. #~ msgid "C and C++"
  1103. #~ msgstr "C és C++"
  1104. #~ msgid ""
  1105. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1106. #~ "programming languages."
  1107. #~ msgstr ""
  1108. #~ "C és C++ programnyelveken végzett fejlesztések számára biztosít "
  1109. #~ "teljesértékű környezetet."
  1110. #~ msgid "Dialup internet"
  1111. #~ msgstr "Betárcsázós internetkapcsolat"
  1112. #~ msgid ""
  1113. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1114. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1115. #~ msgstr ""
  1116. #~ "Ez a metacsomag (pl. modemmel, ISDN-nel, stb. létesített) lassú, időleges "
  1117. #~ "internetkapcsolatoknál felmerülő szoftverigényeket elégít ki."
  1118. #~ msgid "Games"
  1119. #~ msgstr "Játékok"
  1120. #~ msgid ""
  1121. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1122. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1123. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ "E metacsomag választásával játékok széleskörű választékát telepíti "
  1126. #~ "gépére: hagyományos szöveges Unix-játékokat éppúgy, mint kártyajátékokat "
  1127. #~ "vagy gyors reflexeket igénylő ügyességi játékokat. Nem telepíti a "
  1128. #~ "Debianban található valamennyi játékot, de jó kiindulópontot ad."
  1129. #~ msgid "Java"
  1130. #~ msgstr "Java"
  1131. #~ msgid "A java development environment."
  1132. #~ msgstr "Java fejlesztőkörnyezet."
  1133. #~ msgid "Debian Jr."
  1134. #~ msgstr "ifj. Debian"
  1135. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ "Az ifj. Debian egy kisgyermekek számára készült Debian-csomagösszeállítás."
  1138. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1139. #~ msgstr "Egyedi rendszermag-fordítás"
  1140. #~ msgid ""
  1141. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1142. #~ "kernel."
  1143. #~ msgstr ""
  1144. #~ "Ez a metacsomag a saját egyedi rendszermagok lefordításához szükséges "
  1145. #~ "dolgokat telepíti."
  1146. #~ msgid ""
  1147. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1148. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1149. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ "Az e metacsomagban található eszközöknek főleg a laptophasználók veszik "
  1152. #~ "hasznát. Egyes laptoptípusok számára (pl. IBM Thinkpad, Sony Vaio, egyes "
  1153. #~ "Toshiba modellek, Dell Inspiron, stb.) külön támogatást is nyújt."
  1154. #~ msgid ""
  1155. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1156. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ "Ez a metacsomag a rendszert a Linux Standard Base szabványhoz igazító "
  1159. #~ "csomagokat telepít, lehetővé téve ezzel LSB-csomagok telepítését és "
  1160. #~ "használatát."
  1161. #~ msgid "Usenet news server"
  1162. #~ msgstr "Hírcsoport-kiszolgáló"
  1163. #~ msgid ""
  1164. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1165. #~ "for new Debian installations."
  1166. #~ msgstr "Ez a metacsomag az INN hírkiszolgálót telepíti."
  1167. #~ msgid ""
  1168. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1169. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1170. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1171. #~ "operate a server."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ "Ha pusztán egy meglevő kiszolgáló nyújtotta híreket kíván olvasni, nem "
  1174. #~ "szükséges ezt a csomagot telepítenie, elég csupán egy hírolvasókliens. "
  1175. #~ "Csak saját hírszolgáltatás működtetéséhez van szükség a kiszolgálóra."
  1176. #~ msgid "Python"
  1177. #~ msgstr "Python"
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1180. #~ "complex applications in Python."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "Sok Python-eszköz és különféle hozzávalók, egyszerű és bonyolultabb "
  1183. #~ "Python-alkalmazások fejlesztéséhez is."
  1184. #~ msgid "Scientific applications"
  1185. #~ msgstr "Tudományos alkalmazások"
  1186. #~ msgid ""
  1187. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1188. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1189. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1190. #~ "visualization."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ "Ez a metacsomag tudományos munkára fogható csomagokat telepít. A "
  1193. #~ "\"tudományos\" itt viszonylag lazán értendő, idevesszük a numerikus "
  1194. #~ "analízist és különféle számítási módszereket is, csakúgy, mint a "
  1195. #~ "statisztikai adatanalízist és a vizualizációt is."
  1196. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1197. #~ msgstr "TeX/LaTeX környezet"
  1198. #~ msgid ""
  1199. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1200. #~ "LaTeX."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Ez a metacsomag TeX/LaTeX-dokumentumok megalkotásához szükséges "
  1203. #~ "csomagokat telepít."
  1204. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1205. #~ msgstr "Hagyományos Unix-kiszolgáló"
  1206. #~ msgid ""
  1207. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1208. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1209. #~ "this includes a number of daemons."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ "Ez a metacsomag egy tipikus többfelhasználós (távolról is használható) "
  1212. #~ "Unix-rendszeren előforduló csomagokat telepít. Jó tudnia, hogy ezek közt "
  1213. #~ "vannak daemonokat futtató csomagok is."
  1214. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1215. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1216. #~ msgid ""
  1217. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1218. #~ "and Tk Toolkit."
  1219. #~ msgstr ""
  1220. #~ "A Tcl nyelv és a Tk vezérlőelem-könyvtár használatára alapuló "
  1221. #~ "programfejlesztést segítő csomagok."
  1222. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1223. #~ msgstr "Egy TeX/LaTeX környezet"